Вы здесь

Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского. Глава 5 ( Конфуций, 2013)

Глава 5

1. Учитель так сказал о Гунъе Чжане[43]:

– За него можно выдать дочь замуж. Хотя он и был в тюрьме, но не по своей вине. Потому и выдал за него свою дочь.


2. Учитель так сказал о Нань Жуне[44]:

– Когда в стране есть путь, о нём не забудут. Когда в стране нет пути, он избежит наказаний и преследований.

Он выдал за него дочь своего старшего брата.


3. Учитель так сказал о Цзы Цзяне[45]:

– Это настоящий благородный человек. Если бы не было благородных людей в области Лу, откуда бы появился такой, как он?


4. Цзы-Гун спросил:

– Каков я?

Учитель сказал:

– Ты, как утварь.

Тот спросил:

– Что за утварь?

Ответил:

– Нефритовый сосуд для обрядов.


5. Некто сказал:

– Юн[46] обладает человечностью, но не красноречив.

Учитель сказал:

– Зачем нужно красноречие? Языком, конечно, можно отбиться от людских нападок. Но за это же многие и не любят. Не знаю насколько он человечен? А красноречие-то ему зачем?


6. Учитель послал на государственную службу Ци Дяо[47].

Тот в ответ сказал:

– Я не думаю, что смогу оправдать доверие.

Мудрец был рад.


7. Учитель сказал:

– Когда не будет дороги, и придётся на плоту плыть через море, за мной последует разве что Ю[48].

Цзы Лу, услышав это, обрадовался.

А Учитель сказал:

– Ю, добрый муж, отважней, чем я. Жаль, не из чего плот сделать.


8. Мэн Убо спросил:

– А Цзы Лу обладает человечностью?

Учитель сказал:

– Не знаю.

Тот спросил снова. Учитель сказал:

– Областью на тысячу колесниц можно ему поручить управлять. А про человечность его не знаю.

– А каков будет Цю?

– Можно поручить ему управление наделом в тысячу дворов или родом в тысячу колесниц. А про человечность его не знаю.

– А каков будет Чи?[49]

Учитель сказал:

– Чи можно отличительным поясом подпоясать и поставить в царскую залу, чтобы он вёл речи с разными гостями. А про человечность его не знаю.


9. Учитель, обратившись к Цзы Гуну, говорил:

– Кто лучше, ты или Хуэй?

Тот ответил:

– Разве могу я сравниться с Хуэем? Хуэй, услышав про одно, сразу знает про десять. Я, услышав об одном, знаю только о другом.

Учитель сказал:

– Да, не такой ты, как он. Не ты и не я, мы не такие.


10. Цзай Юй[50] спал днём. Учитель сказал:

– На гнилом дереве не вырежешь резьбу. На стене из кизяка не вылепишь узор. Какие могут быть к нему упрёки?

Учитель сказал:

– Раньше, узнавая людей, я слушал их речи и верил их действиям. Сейчас, узнавая людей, я слушаю их речи и смотрю на их действия. Юй заставил меня поменять подход.


11. Учитель сказал:

– Я ещё ни в ком не видел твёрдости.

Некто в ответ заметил:

– А Шэнь Чен?[51]

Учитель сказал:

– Влечения. Откуда там твёрдость?


12. Цзы Гун сказал:

– Я не хочу, чтобы люди перекладывали свою ответственность на меня, но и сам не желаю перекладывать свою ответственность на других.

Учитель сказал:

– Сы, этого ты ещё не достиг.


13. Цзы Гун говорил:

– Образованность и начитанность Учителя можно уловить, слушая его. Но небесный путь в природе речей Учителя нельзя уловить, слушая его.


14. Цзы Лу, услышав что-то, ещё не сделав услышанного, боялся, что услышит что-то ещё.


15. Цзы Гун задал вопрос:

– Почему, прозванного Образованный Кун[52], зовут Образованным?

Учитель сказал:

– Восприимчив и любит учиться. Не стыдится спрашивать у низших. Потому и зовут его Образованным.


16. Учитель сказал Цзы Чаню[53]:

– Путь благородного человека проявляется в четырёх направлениях:

В поведении он проявляется в вежливости.

В служении старшим он проявляется в почтительности.

В заботе о народе он проявляется в доброте.

В управлении людьми он проявляется в совести.




17. Учитель сказал:

– Янь Пинчжун[54] совершенен в отношениях с людьми. Даже и после долгого общения сохраняет почтительность.


18. Учитель сказал:

– Когда Цзан Вэньчжун[55] сделал жилище для вещей черепахи, то столбы он уподобил горам, а на балках нарисовал водоросли. На что же похожи его познания?


19. Цзы Чжан обратился с вопросом:

– Министр Цзы Вэнь[56] три раза получал назначение на должность министра, и не было видно никакой радости. Три раза его лишали должности. И не проявлял огорчения. Он обязательно вводил в положение дел управления нового министра. Каков он?

Учитель сказал:

– Это преданность.

Снова спросил:

– А есть в нём человечность?

Тот ответил:

– Из этого не понять, постиг ли он человечность.

– А когда Цуй-Цзы[57] убил государя царства Ци? У Чэнь Вэнь-Цзы[58] было десять упряжек лошадей, а он бросил свою должность и уехал из царства Ци. Прибыл в другую область и сделал заключение о людях: «Такие же, как наш сановник Цуй-Цзы». Уехал. Прибыл в другую область. И опять заключил: «Такие же, как наш сановник Цуй-Цзы». Каков он?

Учитель сказал:

– Это чистота.

Тот спросил:

– А есть ли человечность?

Учитель ответил:

– Из этого не понять, постиг ли он человечность.


20. Цзи Вэнь-Цзы[59] три раза всё обдумывал перед тем, как приступить к делу.

Учитель, услышав об этом, сказал:

– И двух раз хватило бы.


21. Учитель сказал:

– Когда в стране был путь, Нин У-Цзы[60] выглядел умным. Когда в стране не было пути, он выглядел глупым. В уме с ним можно сравниться. А в глупости нельзя стать ему равным.


22. Когда Учитель посетил область Чэнь[61], он сказал:

– Возвращаемся, возвращаемся. Молодёжь в наших краях неистова и проста. Перед всеми хвастаются своими способностями. Не знают, что их можно совершенствовать.


23. Учитель сказал:

– Бо И и Шу Ци[62] сами не помнят зла, потому редко, кто на них обижается.


24. Учитель сказал:

– Кто сказал, что Вэйшэн Гао[63] прям? Однажды у него попросили уксус, а он дал его просящему, одолжив у соседей.


25. Учитель сказал:

– Красивые слова, притворный облик, излишняя учтивость – Цзоцю Мин[64] стыдился этого. Мне тоже за это стыдно.

Скрывая недовольство проявлять дружественность к людям – Цзоцю Мин стыдился этого. Мне тоже за это стыдно.


26. Янь Юань и Цзи Лу стояли рядом с Учителем.

Тот сказал:

– Расскажите мне, кто из вас к чему стремится?

Цзы Лу сказал:

– Хочу на лошадях в повозке одетым в лёгкие меха ехать вместе с друзьями. А если что испортится, чтобы не было сожаления.

Янь Юань сказал:

– Хочу не хвастаться добрыми делами, и чтобы никто из-за меня не попадал в затруднительное положение.

Цзы Лу сказал:

– Хотелось бы услышать, к чему стремится сам Учитель.

Учитель сказал:

– Чтобы старость была спокойной, чтобы в дружбе было доверие, чтобы к малым была любовь.


27. Учитель сказал:

– Вот итог. Я так и не встретил человека, который мог бы сам, увидев свои ошибки, внутри спорить с самим собой.


28. Учитель сказал:

– И в наделе на десять домов будет обязательно такой же преданный и верный, как и я, но в любви к учению он не сравнится со мной.