СИЦИЛИЯ 2012
С небольшой задержкой мы взлетели в небо Финляндии и спустя два с небольшим часа, уже заполночь приземлились в аэропорту Бергамо. Здесь у нас запланирована ночёвка. Точнее в отеле Pegaso городка Стеццано. Общественный транспорт уже не ходит. Постояли в очереди на такси, но машины приходят редко – одна в десять минут.
– Пойдём пешком, Надя? Перед отлётом я смотрел карту, по трассе до отеля приблизительно четыре километра.
– Да, конечно, Слава. Другой альтернативы нет.
Но на скоростную трассу выход оказался закрытым. Со всех сторон она защищена забором. Мы же шли где по тротуару, где по кромке небольших дорог, ориентируясь на красную пульсирующую точку навигатора. Спустя два часа мы завидели светящиеся звёзды нашего отеля.
После моего вопроса об автомате по продаже воды или сока на стойке регистрации, мужчина убежал (в прямом смысле этого слова) в буфетную и принёс Таисии бутылочку сока и круассаны.
– У меня тоже есть ребёнок! Поэтому я знаю, что такое, когда он хочет пить!
– Грацио, сеньорэ! – только и могли промолвить мы.
– Не забудьте согреть сок в тёплой воде, когда поднимитесь в номер, – дополнил заботливый итальянец.
Тут уж мы совсем растерялись. Сколько раз в России мы заказывали сок в кафе для Таисии, нам его постоянно приносили холодным.
– Не подскажете, как нам завтра утром добраться до вокзала Бергамо? – набрались мы смелости и стали расспрашивать услужливого портье.
– К сожалению, завтра праздничный день – пасхальная неделя и общественный транспорт будет ходить нерегулярно. Самый надёжный выход – заказать такси.
– Сколько это будет стоить?
– Двадцать евро! – ответил он невозмутимо.
– Будем заказывать, Надя?
– Альтернативы, по-видимому, нет…
Мы предварительно заказали такси, он распечатал нам расписание движения утренних поездов по маршруту Бергамо-Милан. Удовлетворив всё своё любопытство, мы ушли знакомиться с номером. Пожалели, что времени на отдых в таких комфортных условиях всего три с небольшим часа. Пожалуй, в каких странах мы не бронировали номера, итальянские гостиницы в ценовом диапазоне 50—70 евро являются самыми лучшими. Такой вывод мы сделали для себя.
День рождения
– Сынок, десять минут назад ты родился. Я тебя поздравляю и желаю… Папа твой всё перепутал и отправил тебе вчера SMS раньше времени.
– Спасибо большое, мама!
– Я вас не разбудила?
– Нет, мы как раз собирались вставать через пятнадцать минут.
Просыпаться не хотелось. Вчерашние гиперсутки с двадцатичасовым бодрствованием не мог компенсировать трёхчасовой сон. Голова чугунная, в ногах крепатура, левое бедро не согнуть от боли. Лишь тройной ароматный эспрессо в кафе, где кроме нас и обслуги никого не было, добавил необходимый заряд бодрости. «Пожалуй, самый вкусный кофе делают в Италии!» – это вторая аксиома наших первых суток пребывания в этой стране.
Когда мы спустились вниз с сумками, чтобы рассчитаться за номер и попрощаться, у стойки регистрации нас ожидал приятного вида таксист, от которого исходил лёгкий аромат добротной туалетной воды. Расплатившись (за ребёнка взяли доплату в пять евро), мы проследовали в его чистое авто и с небольшими комментариями за 15 минут, любуясь просыпающимися посёлками, утопающими в зелени и цветах, доехали до вокзала. Напоследок он выписал нам билетную квитанцию.
Два с небольшим часа нам потребовалось, чтобы с пересадкой на центральном железнодорожном вокзале Милана доехать до аэропорта Милан-Мальпенза. За двадцать минут до окончания регистрации проследовали в терминал вылета британского лоукостера Еazyjet, на рейс Милан-Катанья. Требования к багажу менее строгие, сумки взвешивают не все, предлагают крупные чемоданы сдать в багажный отсек бесплатно, салон самолёта более комфортный, цены в воздушном баре традиционно высокие – такие выводы сделали мы.
Спустя два часа Боинг приземлился в аэропорту Катанья Фонтанаросса. Получив багаж, направились к остановке 457-го автобусного маршрута. «Стоимость проезда 1,5 евро, такси – 30 евро» – эту информацию я почерпнул из путеводителя бортового журнала. Пассажиры на выходе разделились на несколько потоков: туристические автобусы, такси, аренда авто и оставшиеся в ожидании автобусов. На табличке возле остановки имеется расписание междугородних автобусов, но оно, по-видимому, не соблюдается. Прождав сорок минут, сидя на тёплом асфальте, мы так и не увидели ни одного автобуса. Видимо, сказывается веяние праздника. Зато таксисты навязчиво предлагали свои услуги, но редко кто соглашался. Поэтому, посовещавшись, пешком направились в город. По навигатору – чуть меньше шести километров. Тротуары или разрушены временем и поросли травой или попросту не предусмотрены. Многие из частных домов также нуждались в реконструкции. Заметен дефицит средств городского бюджета, выделяемых на уборку улиц.
Пройдя один километр, оказались под усиленным вниманием загоревшей сицилийки в виде дамы-таксиста средних лет. Она так настойчиво пропагандировала свои услуги, показывая руками «бесплатно», или нам так хотелось? Всё же мне показалось, что из её уст вылетало «20 евро» на итальянском. Такая амбивалентность нас смутила, тем более она часто причитала «бамбино белиссимо» и что-то в этом роде. Радовало то, что хоть десятку мы сэкономим.
На железнодорожном вокзале также праздничное расписание. Поезд в направлении городка Мессина прибывает только через три часа. Автобусной альтернативы также нет. В нашем направлении сегодня движение не предусмотрено. Если не считать всё тех же назойливых загоревших таксистов. Поэтому зашли в ближайшее привокзальное кафе пообедать. Цены демократичные (чашка кофе 0,80 евро, канолик в ту же цену, тарелка молодого картофеля 2 евро). Отдельными итальянскими словами и жестами объяснили ресторатору наш заказ. Вкусные блюда и добродушная атмосфера повысили настроение. В местных кафе работают чаще всего мужчины. Как правило, весь заказ необходимо оплатить на кассе, расположенной при входе. Чем-то напоминает опыт работы советской торговли.
Отправили Анжело СМС о времени прибытия нашего поезда на вокзал Джиарре, и получили ответ, что он нас встретит.
Вот и долгожданная станция Джиарре-Рипосто, утопающая в мандариновых деревьях с крупными несъедобными плодами. На перроне только один встречающий – улыбающийся Анжело, нисколько не изменившийся за прошедший год. После взаимного приветствия он усадил нас в свою машину, и мы уехали в его летний дом. Из его рассказа узнали, что в честь праздничных дней из Катаньи следовало всего два поезда в сутки. Так что нам ещё повезло!
По приезду он поинтересовался у Таисии, помнит ли она его дом. Она, конечно, помнила и в свою очередь спросила у него: «А где наши велосипеды?». Пешком она не очень любит ходить и предпочитает любую езду: шею, авто, руки, вело… Галантный сеньор извинился за свою «забывчивую оплошность» и пообещал нам привезти один из них вечером, сославшись на неисправность тормозов у второго. Мы обменялись подарками. Таисии презентовали большое шоколадное пасхальное яйцо, нам торт и бутылку сицилийского вина. Сославшись на то, что сегодня и завтра магазины будут закрыты, Анжело оставил нам пачку риса, две бутылки воды и пакет молока. Здесь же дожидался меня и мой «итальянский» подарок, который Надя заказала через www.ebay.com и дошедший до места назначения за пять дней.
Мы не могли не отметить приятные изменения, произошедшие с виллой за год. В кухне-столовой появилась новая мебель, плита, холодильник, большой телевизор и коробка с новой посудой. Да и по ощущениям в доме было заметно теплее, чем в конце марта прошлого года. Распаковав вещи, я ушёл на хутор Фондакелло (в двух километрах) в ресторан «У рыбака» за тортом. Здесь традиционно очередь перед прилавками и все столики заняты. Кофе, граппа (водка), мороженое, аранчини (рис, сыр, специи, запечённые в кляре), каноли (вафельные трубочки с белоснежным заварным кремом). Экспрессивные шумные посетители курят ароматные сигары. У меня возникли некоторые затруднения в выборе торта из-за имевшегося разнообразия. Каждый торт был в единственном экземпляре и являл собой произведение кулинарного искусства. Но, в конце концов, я определился, остановившись на зеленоватом «кирпичике», покрытом желированной клубникой, над которой возвышались марципановые фигурки. Продавец аккуратно поместил его в фирменную картонную коробку, перевязав праздничной лентой, и гордо вручил его мне. Пожалуй, это был самый скромный мой день рождения: торт, вино, рис, финский сыр. Но настроение было сверхпраздничное!
09.04.2012 г.
Даже не знаю, от чего мы просунулись. То ли от того, что Таисия потребовала мультфильмов, то ли от штормовых порывов ураганного ветра. Казалось, что такое буйство природы не может продолжаться столь длительное время. Однако мы ошибались. На протяжении всего дня и вечера он доставлял нам дискомфорт. Поднимаемые с земли частицы мусора норовили попасть в глаза. Особенно это чувствовалось во время езды на велосипеде, так как они пытались осесть на лице.
Так как наши продовольственные запасы были на исходе, мы решили попытать счастья в городке Рипосто, что в четырёх километрах от нас. Прогулявшись по приморскому шоссе, утопающему в цветущих мимозах, мы оказались в портовом городке. Здесь кипела жизнь. Лавочники выложили свой товар на уличных лотках, были открыты маленькие семейные магазинчики. Да и рыбный рынок ещё не свернул всех своих прилавков. Купив у громких продавцов-зазывал морскую рыбу дораду, артишоки, помидоры, зелень, яблоки, цитрусовые, дополнив всё это сырными и бакалейными припасами в двух соседних магазинчиках, мы довольные выдвинулись в обратный путь, любуясь морем, мимозами и проезжающими белоснежными велосипедистами. Цены отличаются от московских, да и от развитых стран ЕС, как правило, в меньшую сторону. Практически все фрукты-овощи в диапазоне 1 евро за 1 кг, картофель – 50 центов, клубника и тамарилы по 3 евро. За прилавками стоят продавцы мужского пола. Они, как правило, не позволяют самостоятельно брать фрукты-овощи, а, заметив интерес к продукции, сами накладывают выбранные продукты в бумажные пакеты, наподобие тех, что широко использовались и в нашем недавнем прошлом.
Два дня мы посвятили реабилитации после нелёгкого пути. Надя совершала пробежки, я – катался на велосипеде. Из-за полученной в Финляндии травмы задней поверхности бедра к беговым тренировкам приступить не представлялось возможным. По вечерам гуляли по посёлку Маскали и окрестностям, дыша свежим морским воздухом и изучая витрины магазинов, смакуя кофе и пирожные в деревенских кафе. Кофе здесь практически в одну цену – чашка 70—80 центов, в такую же стоимость и пирожные (в этот период стоимость чашки кофе в столице 4—5 евро, пирожные по 3—8 евро). Здесь редко заказывают «американо» или «капуччино». На просьбу «уно кафе» готовят стограммовую чашку с толстыми стенками, наполовину наполненную ароматной жидкостью и в дополнение пластиковый стакан с холодной водой для улучшения вкусовых ощущений. Большинство кофе выпивается за барной стойкой за разговором между собой, либо с барменом.
Вкус и запах сицилийских продуктов отменные! Создаётся такое ощущение, что приехал в деревню к бабушке. От наслаждения я пару раз прикусывал себе язык. Даже простой хлеб, именуемый «чиабатта», продающийся на вес (1 кг – 2 евро), заслуживает похвалы. Мне он напомнил украинскую «паляницю», знакомую с детства.
Конец ознакомительного фрагмента.