Глава 6
Утром друзья завезли служанок в особняк де Круа, может женские руки пригодятся там для уборки уже отделанных комнат, а Шарлотту доставили во дворец. Господа проходили по переходам Версаля, как вдруг столкнулись с Шарлем де Маси, тот увидев девушку, откровенно оторопел, похоже он не ожидал такой встречи:
– Миледи, вы здесь? – растерянно спросил барон.
– А где она должна быть, если не рядом со своим мужем? – холодно ответил Гильём и посмотрел на господина пронизывающим взглядом. Рене заметил, как де Маси побледнел, подумал похоже друг прав, Шарль скорее всего в курсе нападения на жену де Круа.
– Да, но, вот… – так и не нашёлся, что ответить Шарль.
Не дожидаясь ответа, друзья властно отодвинули барона – он загораживал им дорогу, и повели Шарлотту дальше, Рене повернулся и увидел, как молодой человек проводил их растерянным взглядом. Господа подошли к кабинету де Круа, но Анри на месте не оказалось, и приятели оставили девушку ждать здесь, предположив, что друг скоро вернётся, а они свою миссию выполнили и откланявшись удалились. Замерев посредине комнаты, Шарлотта с любопытством оглядывалась вокруг, ей было интересно рассматривать кабинет своего мужа. В просторном помещении располагались три стола заваленных бумагами, она подошла к одному из них, самому большому и солидному, решив, это, наверное, и есть рабочее место Анри. Неожиданно девушка услышала скрип и повернулась: – в углу на диване сидел молодой человек сонно протирая глаза. До этого его никто не заметил, видно она разбудила его, и юноша никак не мог проснуться. Наконец, парень посмотрел на девушку сонным взглядом и тут же пробудившись, сказал:
– Миледи, отойдите от стола, – строго скомандовал он. После пропажи письма, де Круа запретил, кому бы то ни было входить в кабинет в его отсутствие, и уж тем более подходить к своему столу. Леон старался точно исполнять указания патрона, – И вообще, что вы здесь делаете? Граф не разрешает находиться здесь посторонним, – сердито заворчал молодой человек, – Ходят тут, ходят. Чего вам женщинам надо? Граф выставляет вас, а вы всё равно навязываетесь, где гордость только? – продолжал недовольно брюзжать Леон.
– Я не пойму вы о чём? Я тут первый раз, – удивлённо ответила Шарлотта.
– То-то и оно. Одну выставит, так другой чего-то надо, вот ещё вы заявились… Не понятно, что ли? Он женат! А вы такая молоденькая, а туда же. Постыдились бы… – стал совестить девушку молодой человек.
– И как часто он принимает женщин? – насторожившись, спросила Шарлотта.
– Я вам и говорю, никого он не принимает, а вы всё навязываетесь, – продолжал возмущаться юноша.
Шарлотту порадовал ответ парня, её страхи оказались напрасными.
– А там что? – спросила девушка, увидев вторую приоткрытую дверь, и направилась к ней.
– Стойте! – повысил голос Леон, – Туда нельзя! Там спальня графа.
Но миледи, несмотря на протесты парня, зашла и огляделась. Себастьян по-видимому здесь появлялся редко: – вещи разбросаны, постель небрежно заправлена, Анри не отличался аккуратностью. Молодой человек с возмущением выпалил:
– Да, что ж вы, за наглая девица такая? Выходите сей час же! Мне попадёт от графа, если он вас здесь увидит! – ругался юноша и неожиданно услышал голос де Круа:
– Леон, с кем ты там разговариваешь?
Парень словно ошпаренный выскочил из спальни и начал оправдываться:
– Ваша милость, я выгонял её, но она не слушает! Да ещё зашла в вашу спальню и не желает выходить.
– Кто она? – недовольно спросил Анри.
– Не знаю. Дама. Она не представилась.
– Какого чёрта! – начал ругаться де Круа, и решительно направился в свою комнату, собираясь выдворить навязчивую поклонницу, и неожиданно увидев жену, остановился в дверях, – Шарлотта, – изумлённо произнёс Анри, – Откуда? Я ждал тебя только дня через три! —граф счастливо улыбнулся, подошёл к девушке и стиснул её объятиях, – Это точно ты? – проговорил он и оторвавшись от жены, посмотрел в глаза и поцеловал, душа его ликовала.
Ни чего, не понимая, Леон осторожно заглянул в комнату:
– Милорд?
Оторвавшись от супруги, де Круа засмеялся и ответил:
– Всё в порядке Леон, это моя жена.
Юноша вышел из комнаты растерянно посмотрел на Жерома, который зашёл вслед за графом в кабинет:
– Жена? Но она, наверное, младше меня! – недоумевая, произнёс юноша.
Жером, не видел ещё девушку, но Леон развеселил мужчину своими словами, и он засмеялся:
– И что из этого?
– Но я думал его жена несколько постарше… Граф уже вовсе не молодой.
Подобное высказывание повергло Жерома в хохот. Он был старше юноши, и такая наивность смешила его. Ему когда-то тоже казалось, тридцать лет – это глубокая старость и вот ему уже двадцать семь, и Жером чувствовал, тридцать уже не за горами и этот возраст теперь мужчину не страшил.
А де Круа всё не мог прийти в себя от такого неожиданного появления жены.
– Господи, ты не представляешь, как я скучал, – прошептал он, не спуская глаз с любимой, рассматривая каждую черточку, – Я даже не думал, что так буду мучатся без тебя, – признался Анри и снова обнял девушку, закрыв глаза выдохнул, – Я безумно тебя люблю…
Сердце Шарлотты пело – она оказалась не права и бессмысленно изводила себя недоверием к мужу, но всё же с обидой в голосе спросила:
– Но почему, ты, ничего не писал? Я с ума сходила, думала, ты совсем забыл меня, – призналась она.
– Глупенькая, как я мог забыть тебя? – нежно сказал де Круа, – А не писал, – граф задумался и виновато вздохнул, – понимаешь, не получается у меня писать письма. Разве можно предать словами, что я испытываю к тебе… – мужчина страстно поцеловал девушку и голова у него закружилась. Анри подхватил жену на руки, и понёс на кровать. Догадавшись, что он собирался делать, Шарлотта испуганно зашептала:
– Ты с ума сошёл! Там же люди, – показала девушка на дверь глазами.
Аккуратно положив супругу на кровать, Анри вышел из комнаты и столкнулся с подчинёнными преданно уставившихся на господина в ожидании указаний:
– Идите, куда ни будь, пообедайте, – фактически выталкивая парней из кабинета, приказал граф.
– Но ещё утро, – растерянно возразил Леон, уже оказавшись за дверью.
– Значит, позавтракайте, -не меняя командного тона поправился Анри, – и раньше, чем через час, на глаза мне не появляйтесь! – добавил де Круа, захлопнул дверь и запер кабинет на ключ.
– Но я уже завтракал, – пожав плечами произнёс Леон в закрытую перед ним дверь и недоумённо посмотрел на Жерома.
Напарник засмеялся и потащил Леона по галереям замка, направляясь к крылу, где располагался буфет, а Анри вернулся в спальню.
– Что они подумают? – засмущалась Шарлотта.
– Что я люблю тебя, – ответил граф, и снова обнял девушку.
Жером и Леон, расположились в буфете, немного перекусили и выпили чая. Сколько надо времени, чтоб выпить его? Ещё немного посидели, выжидая время. Леон озадаченно смотрел на Жерома, а тот понимающе улыбался.
– А она красивая, – вдруг мечтательно произнёс Леон.
– Кто? – не понял Жером.
– Ну, жена де Круа.
– Не мечтай, – засмеялся парень.
– Да нет, я ничего не имею в виду, просто так.
– Ладно, наверное, нам пора возвращаться, пойдём, – позвал Жером и молодые люди поднялись.
Вернувшись господа озадаченно остановились у двери. Кабинет оставался всё так же запертым, хотя по их подсчётам час уже прошёл, и они застыли в нерешительности. Удобно ли будет постучаться? И не решившись этого сделать, молодые люди так и продолжали ждать в коридоре. Проходящая мимо публика, бросала на помощников де Круа удивлённые взгляды, тогда парни стали делать вид, что просто разговаривают и обсуждают волнующую их тему, но тут неожиданно подошёл Шарль де Маси.
Встретив во дворце Шарлотту с друзьями графа, барон догадался, план, разработанный отцом, опять провалился. «Похоже, девчонка вновь смогла улизнуть», – недовольно подумал Шарль, не понимая, что могло случиться на этот раз. И де Маси решил встретиться с Анри, и постараться разузнать, от графа, как его супруга смогла добраться до Парижа. Прошлый раз де Круа по глупости сам перерезал всех и не оставил свидетелей, которые могли рассказать кто послал их. Отец нашёл ещё наёмников для похищения герцогини, и Шарль ждал только известия, когда это произойдёт. В задачу барона входило заманить де Круа в ловушку, когда тот поедет высвобождать жену из лап бандитов, где графа и должны были убить. Но когда де Маси подошёл к кабинету Анри, неожиданно догадался: – «Возможно это друзья де Круа помешали разбойником захватить миледи – вдруг подумал Шарль и заволновался, – А если граф теперь знает, что это мы с отцом всё устроили? Тогда мне несдобровать, – понимал барон, – Только Сисар мог сказать, кто его нанял, – рассуждал де Маси, – Но, ни виконт, ни маркиз при встрече, ничего не сказали, правда, как-то странно посмотрели на меня. С другой стороны, если бы Сисар всё выложил господам, они не прошли бы мимо меня просто так, – размышлял Шарль и пришёл к решению, – Надо встретиться с де Круа, и я по его реакции пойму, знает граф, чего или нет», – и барон решительно направился к кабинету де Круа, но его остановили подчинённые Анри.
– Чего это вы здесь стоите? —озадаченно спросил Шарль у молодых людей.
– Да так, – неопределённо ответил Жером.
– Мне надо переговорить с де Круа, – сообщил де Маси, пытаясь обойти парней.
– Туда нельзя, – ответил Жером и вновь перегородил дорогу незваному посетителю, – граф занят, – уточнил помощник.
– И чем же он занят, что не может уделить мне пару минут? – фыркнул господин.
– Какая разница, но он, никого не принимает, – добавил Леон.
– Ну, может, я всё же спрошу, примет ли он меня, – снова попытался подойти Шарль, намереваясь постучать, но мужчины не дали барону этого сделать.
– Не надо тревожить графа, он с женщиной, – как можно убедительной произнёс Жером, – Сегодня утором к нему приехала жена, – добавил парень не желая вызывать не нужных сплетен, – поэтому зайдите со своим делом попозже, – посоветовал он.
Недовольно хмыкнув, Шарль понял, что переговорить с де Круа сейчас не получится, и надменно удалился, решив послушаться совета помощника и зайти позже. Барона охватило бешенство. Он даже подумал, что чувство, охватившее его, было ревностью. Шарль не понимал, что он испытывал к Шарлотте. Когда они познакомились, девушка понравилась ему. Можно ли это было назвать любовью? Трудно сказать… Если этот человек вообще мог испытывать к кому-либо подобное чувство. Когда де Маси объявил о разрыве с герцогиней, он испытал сильное разочарование. Барон уже считал девушку своей, и мечтал о близости с ней, а когда узнал, что де Круа женится на Шарлотте, просто взбесился. Шарль понимал, эта миледи теперь никогда ему не достанется, и злость на графа разожгла в мстительной душе молодого человека сильное желание отомстить ему за свои несбывшиеся надежды. Теперь Шарлю казалось, будто де Круа специально всё подстроил и обманул его, и от этого понимания злость де Маси становилась сильнее. Столь же сильным стало и его желание завладеть девушкой ставшей теперь женой графа, надеявшись таким способом, получить то, о чём мечтал сам и одновременно отомстить сопернику. Шарль понимал, он не сможет просто соблазнить Шарлотту, эта не Франсуаза, которой хочется чего-то экзотичного. Поэтому барон решил получить девушку по-другому, и его не волновало понравиться ли ей это. Главное обрести желаемое и сейчас представляя, как де Круа обнимает его бывшую невесту, де Маси готов был взорваться от ненависти к нему.
Между тем Анри действительно обнимал Шарлотту. Он любовался своей юной женой и, разглядывая её, спросил:
– Всё же объясни, как моим друзьям удалось так быстро тебя привести?
– Просто я сама направлялась в Париж, – улыбнулась она.
– Как? – граф выпустил супругу из объятий и настороженно посмотрел ей в глаза, – Ты сама поехала? Одна? Но зачем?
Девушка заметила, как заволновался граф и ответила:
– Я не могла больше оставаться в замке. Я думала, ты забыл меня и разлюбил, – призналась она, грустно вздохнув, – А тут ещё приехала подруга твоей матери и рассказала, как ты веселишься на балах, и что твой отец старается провести тебя в палату пэров, используя мой титул, – и Шарлотта обиженно надула губки и опечалено опустила глаза.
Внимательно взглянув на жену де Круа догадался, чего себе насочиняла глупышка:
– Как ты могла подумать, что не нужна мне? – с укором произнёс он, – И что же ты собиралась сделать? – поинтересовался Анри.
– Я хотела поговорить с тобой, – вздохнула Шарлотта. – И раз тебе эта палата Пэров так нужна, дать тебе это. А самой потом уехать и жить с бабушкой в поместье, и никогда с тобой больше не встречаться, – ответила она.
Анри улыбнулся наивности девушки и погладил по голове:
– Но, чтобы я имел возможность стать пэром, ты должна родить мне сына, – уточнил он и поцеловал жену. – Всё-таки, какая ты глупенькая, – засмеялся граф, снова обнимая её, – Думаешь, я опустил бы тебя? Не дождёшься! – и уже спокойно добавил граф, – Поэтому ты поехала одна?! А если бы с тобой, что-то случилось? – с укором спросил он.
– Ну, всё же обошлось, – улыбнулась девушка, – Правда тренировочный костюм пришлось выкинуть. Я его не смогу больше одеть, – беззаботно ответила Шарлотта.
– Не понял, почему выкинуть? – насторожился граф.
– Ну, он был весь порезан, да ещё в крови этого негодяя, – не задумываясь проговорила миледи и её всю передёрнуло от отвращения, при воспоминании о том, как кровь бандита залила её.
– Какого негодяя? – переспросил Анри и помрачнел, – Рассказывай, что с тобой произошло! – строго сказал он и супруга выложила всю историю о нападении.
Анри слушал молча, и Шарлотта видела, как муж хмурится, как сжались его губы и каким злым сделался взгляд мужчины. Он встал, и нервно заходил по комнате, осознавая, какая опасность грозила его возлюбленной, и всё из-за того, что он не писал ей, и она на придумывала себе чёрт знает, что! И если бы граф так вовремя не послал за женой Гильёма и Рене, сейчас Шарлотта не сидела бы на его кровати. Де Круа вспомнил совет Леджара, говорить, как можно чаще любимой о своих чувствах и понял, насколько менестрель был прав. Это просто чудо, что друзья успели во вовремя! Анри подошёл к девушке и прижал её к груди.
– Обещай больше никогда так не делать! Зачем ты поехала одна? – взволновано спросил он, – Никогда, никому не верь, если кто-то будет говорить тебе, что я не люблю тебя. Слышишь?! – граф твёрдо посмотрел Шарлотте в глаза, – Ты поняла меня? Запомни, у меня нет никого дороже тебя! Не было и не будет! Ты единственная женщина в моей жизни. Понимаешь?! Я люблю тебя больше жизни! – горячо признался он и с силой сжал тело девушки в объятьях.
Шарлотта смотрела на мужа широко раскрыв глаза. Ей даже стало страшно от того, настолько взволнованно и твёрдо он говорил.
– Понимаю, – прошептала девушка и осознала, какая же она была дурочка, считая, что он не любит её и сердечко глупышки взволнованно затрепетало.
Продолжая сжимать Шарлотту в объятьях, Анри подарил любимой бесконечный поцелуй, и почувствовав, как желание снова охватывает его, увлёк жену обратно на постель.
Через некоторое время, граф взглянул на часы: – его подчинённые должны были уже вернуться, и де Круа улыбнулся:
– Пора мне возвращаться с небес на землю, – произнёс он и стал одеваться.
Мужчина привёл себя в порядок, открыл дверь и увидел, Жерома и Леона скучающих под дверью:
– Заходите, – скомандовал Анри, направился к своему столу и как ни в чём ни бывало приступил к работе.
Молодые люди вошли и тоже подключились к делу. Леон, с любопытством, посматривал через приоткрытую дверь, как девушка прибирала в спальне вещи графа, а потом, наткнувшись на книгу, взялась её читать. Время текло, и Шарлотта вышла в кабинет, граф поднял голову и, улыбнувшись, посмотрел на супругу.
– Скучаешь? – спросил он.
– Да, не знаю, чем заняться… Книжка оказалась не интересной, – сообщила она и поинтересовалась, – может мне помочь вам?
– Тогда присаживайся с Леоном, если хочешь поработать, он объяснить, что делать, – согласился Анри.
Юноша быстро ввёл жену патрона в курс дела: – какие письма куда складывать, и девушка подсоединилась к работе. Леон заметил, как Шарлотта время от времени смотрела на супруга. «Похоже, она влюблена в него, – решил парень, – Как графу удается, так влиять на женщин? – с юношеской завистью подумал он». Вдруг Леон сделал неловкое движение и рассыпал уже подготовленную пачку писем. Юноша замер в ожидании, получить от де Круа взбучку, но граф взглянув на помощника остался совершенно спокойным:
– Я всё соберу, – испуганно заверил молодой человек.
– Конечно Леон, ни чего страшного, – ответил Анри, снова углубившись в изучение бумаг.
Подчинённые переглянулись: господин не злиться, как раньше и взглянув на Шарлотту, догадались о причине недавней раздражительности графа, и понимающе улыбнулись друг другу.
Вечером к де Круа зашли Рене и Гильём. Шарлотта, перекинувшись несколькими фразами с мужчинами, удалилась в спальню, предоставив возможность друзьям поговорить. Анри обрадовался приятелям и обнял их в благодарность за услугу:
– Я вам обязан жизнью, – сказал он.
– Шарлотта уже рассказала, что произошло? – спросил Рене.
– Да, и, если бы не вы… – граф запнулся.
– Ладно, какие счёты? – улыбнулся Гильём, – Главное ты как чувствовал, что ей понадобиться помощь, – удивился маркиз. – Прямо ангел хранитель какой-то!
– Кто угодно только не ангел! – засмеялся Анри. – Я прямо не знаю, как вас благодарить.
– Да брось ты! Мы уже можно сказать вознаграждены, – ответил маркиз, улыбаясь, – причём с лихвой, – добавил он и подмигнул виконту, – Правда, Рене? – тот тоже улыбнулся.
– О чём вы? – удивился граф, – Чему вы так радуетесь? – поинтересовался он, наблюдая, как лица друзей расплылись в улыбках.
– Ну, скажем так. Мы теперь тоже знаем, как выглядит это родимое пятно, – засмеялся Гильём, и де Круа удивлённо посмотрел на друзей.
– Не думай Анри, ни чего такого, – улыбнулся Рене, желая успокоить приятеля. – Так получилось! Бандит порезал костюм Шарлотты, а мы оказались невольными свидетелями этой сцены, прямо как ты в лесу, – пояснил виконт и оба друга засмеялись.
– Мы видели только часть всего, Анри. Возможно, я тоже решил жениться, если б передо мной предстало всё полностью, – смеясь, проговорил Гильём.
– Вот, черти! – только и ответил граф, улыбнувшись.
Мужчину конечно не радовало, что друзья видели столь пикантную деталь на теле его жены, но почему-то де Круа совсем не сердился на них.
– Мы ещё должны признаться тебе в одном деле, – проговорил Рене, и снова задорно улыбнувшись, переглянулся с Гильёмом. Анри с интересом посмотрел на друзей, чего они ещё вытворили? – Вчера весь вечер мы провели с Шарлоттой в «Весёлой кобыле», – засмеялись они.
– Что?! – вскинул брови граф, – Вы что ошалели? Я всю ночь мучился, ждал, когда вы вернётесь! А вы в это время развлекались в «Веселой Кобыле»? Да ещё с моей женой? – вместе с друзьями засмеялся Анри.
– Ну а что нам оставалось делать? —пожал плечами Рене, – Ты бы видел её! Шарлотта была в таком виде, прости Анри, сущая ведьма, – улыбнулся он, – Герцогиню ещё на подходе ко дворцу арестовали бы, – предположил приятель.
– А так, девочки из трактира её отмыли, одели, причесали, – дразнил друга Гильём, – и она красоткой вышла к нам. Ну а сегодня при полном параде мы привели её к тебе, – добавил он улыбаясь.
Анри не злобно толкнул друзей в плечо:
– Черти! – ещё раз проронил граф.
– Так, что ты нам ничего не должен. Мы хорошо провели время, – улыбнулся Рене.
Граф не обижался. Он действительно был бесконечно благодарен друзьям и не, сколько не ревновал. Когда приятели ушли де Круа решил: -«Надо навестить Кольбера и расспросить его про тот дом, который он предлагал. Не дело нам ютиться в рабочем кабинете» – подумал граф и утром, встретился с патроном с просьбой помочь. Уже вечером они с Шарлоттой забрав слуг из особняка де Круа переехали в дом друга министра финансов. Дом оказался небольшой, но уютный, в нём разместился даже небольшой внутренний дворик с крохотным садом, где господа могли спокойно отдохнуть в тёплые летние вечера. Супруги находились на седьмом небе от счастья, и не понимали, зачем они так долго мучились в разлуке?
Через пару дней Анри с женой наведались в свой особняк, где полным ходом шёл ремонт. Итальянец встретил хозяйку дома эмоционально, старясь объяснить, свою идею оформления интерьера. Марио увлечённо говорил и показывал рисунки и у него получилось увлечь миледи проектом, Шарлотте понравились идеи архитектора, и она поддержала его. Анри уже не сердился и, махнув рукой, проговорил: – «Делайте что хотите» – и не вмешивался. Граф заметил, как Марио поглядывал на Люси, похоже горничная произвела впечатление на пылкого итальянца, а скромная красота девушки казалась ему экзотичной и вдохновляла его. Анри порадовался такому повороту и не оставил без внимания, как Люси бросает восхищенные ответные взгляды архитектору, когда тот разговаривая с ней, старался блеснуть умом.
– Похоже, скоро ты потеряешь свою служанку. И кто тебе будет делать причёски? – прошептал Анри жене, показывая глазами на контрастную пару.
Шарлотта улыбнулась – Люси давно пора отдавать замуж.
Выслушав итальянца и осмотрев весь дом, Шарлотта высказала желание принять участие в его оформлении. Марио, несколько растерялся, не ожидая, что кто-то решит вмешиваться в его проект, и первое время, когда хозяйка вместе с автором ездила выбирать материалы, он переживал: не нарушит ли миледи его концепцию и не испортит ли всё задуманное своими изменениями. Но вскоре итальянец успокоился, девушка обладала хорошим вкусом и виденьем цвета, и они хорошо понимали друг друга, и работа с Шарлоттой доставляла удовольствие архитектору. К тому же с госпожой везде следовала Люси, что окрыляло мужчину, и Шарлотта, увлекшись оформлением дома, целыми днями пропадала или на стройке, или в магазинах. Анри был доволен, жена занята интересным для неё делом и не скучает, а он мог спокойно работать. Вечерами девушка восторженно щебетала, рассказывая новости и сообщая, как продвигаются дела с ремонтом.
– Совсем скоро мы сможем переехать в свой дом, – радовалась супруга.
Наблюдая за юной женой граф улыбался, его забавляло, как она старательно «вьет их семейное гнёздышко», и порой подтрунивал над девушкой. Генрих де Круа, тем временем закончил свои дела, всколыхнул волну разговоров и уехал обратно домой в поместье.
Де Круа был счастлив и всячески баловал свою супругу. Он заказал Шарлотте у самых лучших портных дюжину новых платьев, в том числе и амазонку для верховой езды, а главное, решил сделать особый подарок. Граф хотел подарить девушке новый тренировочный костюм. Анри не говорил жене о своей затее, а лишь объяснил портному, чего от него хочет. Мастер сначала удивился, но позже загорелся пошивом такого необычного наряда, и когда Шарлотта приехала примерять платья, Анри преподнёс любимой для примерки и его.
Костюм пошили из особо мягкой кожи чёрного цвета. Лиф был отстрочен серебряной тесьмой и украшен орнаментом из серебряного и чёрного бисера, серебряная шнуровка находилась на груди, так же защищённая кожей. Штаны сели точно по фигуре Шарлотты, подчёркивая тонкую талию поясом, украшенным орнаментом. Тот же орнамент спускался по бедру к колену, напоминая мужской испанский костюм для корриды, а юбка, сшитая из серебристой ткани, покрытая вышивкой из чёрных переливающихся нитей и бисера, завязывалась сверху. Дополняла костюм, лёгкая шёлковая рубашка, отделанная по рукавам и груди великолепным кружевом. Шарлотта, облачившись в новый костюм, восхищённо произнесла:
– Да как же в таком тренироваться?
Анри засмеялся, заметив её растерянность и остался долен.
– Так и тренируйся, ты будешь только одним своим видом всех сражать, – убеждённо заявил граф.
– Зачем ты тратишь столько денег? – возмутилась девушка.
– А что мне с ними ещё делать? – удивился де Круа.
– Так мы разоримся!
– Какая у меня экономная супруга, – засмеялся мужчина, – Не переживай я могу себе это позволить, – сообщил граф, подошёл и поцеловал девушку.
Вечером Шарлотта опробовала новый костюм и не смотря на свою изысканность, он оказался очень удобным и не стеснял движения.
За всеми этими заботами прошёл ещё месяц. К тому времени граф разобрался с делами, и работа шла уже без напряга. Ремонт в доме, как и обещал итальянец подходил к завершению, оставалось дождаться изготовления мебели и штор. И как только мебель была готова, супруги вернулись в свой особняк.
Дом действительно стал блистательным. Стены и потолок украшала великолепная лепнина, искусная роспись и дорогие обои. Всё было подобрано со вкусом и смотрелось изыскано. Шикарный паркет поражал сложным орнаментом, дорогая мебель красного дерева с обивкой из великолепных тканей, и такие же шторы всё восхищало роскошью. Завершающим аккордом блистательного убранства были бронзовые люстры и подсвечники с хрусталём. Да, Анри не узнал своё прежнее жилище.
– Придётся утраивать приём, – предположил де Круа.
Увлечённые делами и друг другом, супруги пропустили все балы, устраиваемые при дворе, но совсем скоро ожидался грандиозный ежегодный раут в честь дня рождения одного из отпрысков короля, куда должно было собраться огромное количество знати, и на нём присутствие графа было обязательным, тем более де Круа, так до сих пор не представил свету жену. И подумав, Анри решил перед королевским приёмом провести и «новоселье», раз все родственники должны собраться в Париже включая сестру с Рамоном. А пока супруги готовились к балу и граф пригласил портного.
– У меня достаточно платьев, – протестовала Шарлотта, когда муж решил заказать новый туалет для бала, тем более наряды наследной герцогини ещё никто не видел.
– Нет на этом приёме, моя жена должна блистать! – возражал Анри, – Хочешь золотое платье? – спросил он.
– Нет, это вульгарно! – фыркнула миледи, – Притом, я слышала, золотое носит Атенаис де Монтсепан.
– Ты хочешь сказать, что фаворитка короля вульгарна? – засмеялся граф, но потом подумал и добавил. – Да, я согласен, пусть, Атенаис носит такое платье. Я не хочу, чтобы моя жена походила на любовницу монарха, – произнёс он и засмеялся от некоторой двусмысленности произнесённой фразы.
Анри, вспомнил, насколько Шарлотта поразила его на свадьбе, и не смотря на протесты жены, заказал для неё нежно голубой туалет, украшенный тончайшим кружевом по лифу и рукавам, тем более к нему можно было одеть её великолепное свадебное украшение.
Время бала приближалось, и граф готовился представить жену обществу.