Псалом 31
1 Блажен, кому отпущены беззакония, и чьи грехи покрыты! (Покаянные псалмы играют особую роль в богослужении, в них говорится о несчастьях, бедах, которые рассматриваются как следствие греха).
2 Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьём духе нет лукавства! (Простые, наивные люди очень выгодны жрецам, их легче обманывать и ими легко манипулировать в нужном жрецам-шарлатанам направлении).
3 Когда я молчал, обветшали кости мои от вседневного стенания моего, (Человек находится в трудном моральном положении, а таким человеком легче манипулировать жрецам-гипнотизёрам).
4 ибо день и ночь тяготела надо мною рука Твоя; свежесть моя исчезла, как в летнюю засуху. (Человек находится в трудном моральном положении, а таким человеком легче манипулировать жрецам-гипнотизёрам).
5 Но я открыл Тебе грех мой и не скрыл беззакония моего; я сказал: «исповедаю Господу преступления мои», и Ты снял с меня вину греха моего. (Опять-таки очень выгодно навязывать жрецам чувство вины, в вина-грех найдётся всегда! «Снимая» некий грех, жрец-манипулятор получает за это прокорм и морально-этический контроль над своим «подопечным»).
6 За то помолится Тебе каждый праведник во время благопотребное, и тогда разлитие многих вод не достигнет его. («Молиться» означает «просить», молебен и молитва – оба эти слова – сугубо религиозные термины, обозначающие обращение к богу или к иным сверхъестественным силам (по-современному аутотренинг, самовнушение). Восходят они к «молиться», а далее к «молить». В иных языках этот же корень выражал сходное значение. Напр., в языке хеттов, народа, жившего в Малой Азии в III—II тысячелетии до н. э., слово «малтай» означало «просить». В родстве находится и немецкое «melden». Сегодня его смысл: докладывать, а в древненемецком оно употреблялось в значениях: назвать, указать, оповещать. Сравните русский глагол «молить» в значение «просить», «молиться» – просить себя, т.е. самоуспокаиваться, внушать самому себе что-либо, болг. «моля» – «просить». Насколько абстрактна фраза» и тогда разлитие многих вод не достигнет его», её проверить практически невозможно, люди рано или поздно умирают, в том числе и тонут).
7 Ты покров мой: Ты охраняешь меня от скорби, окружаешь меня радостями избавления. (Якобы бог что-то укрывает, покрывает, охраняет, окружает: аналогия с природными явлениями (обожествление природы) и действиями человека).
8 «Вразумлю тебя, наставлю тебя на путь, по которому тебе идти; буду руководить тебя, око Моё над тобою». (Слова внушения жреца-гипнотизёра, которому надо, чтобы гипнотизируемый был послушен и исполнителен, постоянно приносил прокорм жрецу).
9 «Не будьте как конь, как лошак несмысленный, которых челюсти нужно обуздывать уздою и удилами, чтобы они покорялись тебе». (Слова внушения жреца-гипнотизёра, которому надо, чтобы гипнотизируемый был послушен и исполнителен, постоянно приносил прокорм жрецу).
10 Много скорбей нечестивому, а уповающего на Господа окружает милость. («Нечестивый» – тот, кто не подчиняется указаниям жрецов).
11 Веселитесь о Господе и радуйтесь, праведные; торжествуйте, все правые сердцем. (Постоянно веселитесь и радйтесь, но ни о ком-нибудь, а о некоем господине боге, который будто бы денно и нощно думает о вас! Как это выгодно жрецам!).