Урок 6. Порядок слов в повествовательном предложении
Для начала разберемся с основными понятиями на основе примеров из русского языка.
Предложением называется группа слов, которая выражает законченную мысль.
Предложение включает в себя члены предложения – это слова, которые отвечают на какой-либо вопрос.
Члены предложения разделяются на главные и второстепенные.
Главные члены предложения это подлежащее и сказуемое.
Второстепенные члены предложения это дополнения, обстоятельства и определения.
Подлежащее это член предложения, который обозначает предмет, о котором говорится в предложении. Подлежащее отвечает на вопрос именительного падежа: Кто? Что?
Сказуемое это член предложения, который обозначает собой то, что в предложении говорится о подлежащем. Сказуемое отвечает на вопросы: Что делает подлежащее? Что делается по отношению к подлежащему? Каково подлежащее? Кто или что такое подлежащее?
Дополнение это член предложения, который отвечает на вопросы любого из падежей, кроме именительного падежа (все падежи, кроме именительного называются косвенными).
Дополнение бывает прямым и косвенным. Косвенное дополнение бывает косвенным предложным (употребляется с предлогом) и косвенным беспредложным (употребляется без предлога).
Прямое дополнение обозначает либо лицо, либо предмет, на которое переходит действие, выраженное сказуемым. Прямое дополнение отвечает на вопросы: Кого? Что? (винительный падеж). Прямое дополнение в английском предложении стоит после сказуемого.
Например:
Я купил молоко.
Здесь:
Я – подлежащее,
купил – сказуемое,
молоко – прямое дополнение (выраженное существительным)
Я встретил её.
Здесь:
её – прямое дополнение (выраженное местоимением).
– Сколько печений ты съел?
– Я съел три
Здесь:
три – прямое дополнение (выраженное числительным).
Она попросила меня не делать этого.
Здесь:
не делать – прямое дополнение (выраженное неопределенной формой глагола, которая в английском языке называется инфинитивом).
В английском языке прямое дополнение может быть выражено еще и герундием, о котором будет сказано далее и аналогов которому в русском языке нет.
Беспредложное косвенное дополнение (косвенное дополнение без предлога) обозначает либо лицо, либо предмет, к которому обращено действие, формулируемое в предложении. Беспредложное косвенное дополнение отвечает на вопросы: Кому? Чему? (дательный падеж). Беспредложное косвенное дополнение в английском предложении стоит перед прямым дополнением после сказуемого.
Например:
Она передала брату книгу
Здесь:
брату – беспредложное косвенное дополнение (выраженное существительным)
Она показала ему журнал.
Здесь:
ему – беспредложное косвенное дополнение (выраженное местоимением).
Предложное косвенное дополнение (косвенное дополнение с предлогом) отвечает на разные вопросы, например: О ком? О чем? Для кого? Для чего? С кем? С чем? и т. п. Предложное дополнение в английском предложении стоит в предложении после прямого дополнения.
Например:
Они смеялись над шуткой
Здесь:
над шуткой – предложное косвенное дополнение (выраженное существительным)
Она разговаривала со мной.
Здесь:
со мной – предложное косвенное дополнение (выраженное местоимением).
В английском языке предложное косвенное дополнение может быть выражено еще и герундием, о котором будет сказано далее и аналогов которому в русском языке нет.
Обстоятельство это член предложения, который обозначает как и при каких обстоятельствах совершается действие, выраженное предложением. Обстоятельства обычно относятся к сказуемому, стоят в английском предложении после всех дополнений и отвечают на вопросы: Как? Где? Когда? Почему? Зачем? и т. п.
Обстоятельства бывают следующими: 1) образа действия (Как?) 2) места (Где?) 3) времени (Когда?) 4) причины (Почему?) 5) цели (Зачем?) 6) степени (В какой степени?) 7) сопутствующие (Что делая?).
Например:
Он говорил отчетливо
Здесь:
отчетливо – обстоятельство образа действия (Как?).
Она видела его в парке.
Здесь:
в парке – обстоятельство места (Где?).
Она встретила его сегодня.
Здесь:
сегодня – обстоятельство времени (Когда?).
Я опоздал из-за «пробок».
Здесь:
из-за «пробок» – обстоятельство причины (Почему?).
Я пришел, чтобы поговорить.
Здесь:
чтобы поговорить – обстоятельство цели (Зачем?).
Она очень рада.
Здесь:
очень – обстоятельство степени (В какой степени?).
Он лежал на диване, слушая музыку.
Здесь:
слушая – обстоятельство сопутствующее (Что делая?)
Обстоятельства могут быть выражены: 1) существительным с предлогом 2) наречем 3) причастием (что соответствует русскому деепричастию) 4) инфинитивом (что соответствует русскому глаголу в неопределенной форме) 5) герундием с предлогом (аналогов герундию в русском языке нет).
Например:
Они провели выходные на даче
Здесь:
на даче – обстоятельство, выраженное существительным с предлогом.
Он быстро открыл окно.
Здесь:
быстро – обстоятельство, выраженное наречием.
Вспомним здесь, что наречие это часть речи, которая обозначает признак действия или обстоятельства, при которых осуществляется действие. Наречие относится к сказуемому и отвечает на вопросы: Как? Где? Когда? и т. д.
Он стоял на остановке, читая газету.
Здесь:
читая – обстоятельство, выраженное в русском языке деепричастием, а в английском языке выражаемое причастием из-за отсутствия в английском языке деепричастий.
Вспомним здесь, что деепричастие это форма глагола, которая обозначает собой действие при основном действии, то есть обозначает действие при сказуемом.
Вспомним также, что причастием называется часть речи, которая имеет одновременно свойства и глагола и прилагательного. Например, читающий, пишущий, говорящий.
Продолжим примеры обстоятельств:
Я позвонил ему, чтобы обсудить статью.
Здесь:
чтобы обсудить – обстоятельство, выраженное неопределенной формой глагола, которая в английском языке называется инфинитивом.
В английском языке обстоятельство может быть выражено еще и герундием с предлогом. О герундии будет сказано далее (аналогов ему в русском языке нет).
Определение это член предложения, который обозначает признак предмета. Определение отвечает на вопросы: Какой? Чей? Который? Сколько? Определение в предложении в основном относиться к существительному (гораздо реже определение относиться к некоторым местоимениям) и может стоять как перед, так и после определяемого существительного (или местоимения).
Определение чаще всего выражается прилагательным, но может быть выражено и причастием, причастным оборотом, числительным, местоимением, существительным в общем падеже, существительным в притяжательном падеже, существительным с предлогом, инфинитивом и герундием с предлогом. Не будем здесь приводить примеры всех этих вариантов определения.
Предложения бывают повествовательные, вопросительные, повелительные и восклицательные.
В этом уроке мы рассматривали и будем рассматривать только повествовательные предложения.
Английские предложения в отличие от русских имеют строгий порядок слов.
В русском языке отношения между словами в предложениях выражаются окончаниями слов. Поэтому слова в русском предложении могут занимать разные места без ущерба для смысла предложения.
Например: Мальчик купил книгу. Мальчик книгу купил. Книгу мальчик купил. Книгу купил мальчик. Купил мальчик книгу. Купил книгу мальчик.
Здесь слово мальчик стоит в именительном падеже и поэтому в любом месте предложения является подлежащим. Слово книгу стоит в винительном падеже без предлога и поэтому в любом месте предложения является прямым дополнением.
В английском предложении такие перестановки невозможны потому, что в английском языке место слова определяет роль этого слова в предложении.
Соответствующее английское предложение имеет вид:
The boy bought a book. – Мальчик купил книгу.
Здесь:
boy [bɔi] [бой] – мальчик,
bought [bɔ:t] [бо:т] – купил (прошедшее время глагола to buy [tu: bai] [ту: бай] – покупать),
book [bʊk] [бук] – книга.
На первом месте в английском повествовательном предложении стоит подлежащее. В данном случае подлежащим оказывается слово boy.
На втором месте в английском повествовательном предложении стоит сказуемое. В данном случае сказуемым оказывается глагол bought.
В отличие от русского языка, где в предложениях может отсутствовать либо подлежащее, либо сказуемое, в английском предложении обязательно должны быть и подлежащее и сказуемое.
Далее в этом примере идет прямое дополнение, которое выражено словом book.
Если в данном примере английского предложения поменять местами слова, то мы получим лишенное смысла предложение.
Например:
A book bought the boy. – Книга купила мальчика.
Эта потеря смысла произошла потому, что на первое место в предложении поставлено слово book и именно оно теперь является подлежащим. А слово boy разместилось на месте прямого дополнения и именно на него должно переходить действие сказуемого bought.
Любы другие перестановки оказываются совсем бессмысленными. Например: Bought a book the boy.
Bought the boy a book.
The boy a book bought.
A book the boy bought.
Для английского повествовательного предложения обычным является следующий порядок слов:
1) подлежащее, 2) сказуемое, 3) дополнения, 4) обстоятельства.
Дополнения располагаются в следующем порядке:
3.1) беспредложное косвенное дополнение
3.2) прямое дополнение,
3.3) предложное косвенное дополнение.
Обстоятельства располагаются в следующем порядке:
4.1) обстоятельство образа действия
4.2) обстоятельство места,
4.3) обстоятельство времени.
Приведем здесь удобную поясняющую таблицу с примерами:
Здесь:
He gave me a pen. – Он дал мне ручку.
He gave a pen to me. – Он дал ручку мне.
We received a letter from him. – Мы получили письмо от него.
We met her by chance at the cinema yesterday. – Мы встретили её случайно в кинотеатре вчера.
Здесь:
He [hi: ] [хи: ] – он,
gave [geiv] [гейв] – дал (прошлое время от глагола to give [tu: giv] [то: гив] – давать),
me [mi: ] [ми: ] – мне,
pen [pen] [пэн] – ручка,
to [tu: ] [ту: ] – предлог, обозначающий направление к предмету, выраженному последующим словом (здесь – по направлению к me),
We [wi: ] [wи: ] – мы,
received [ri/si:vd] [ри/си:вд] – получили (прошлое время от глагола to receive
[tu: ri/si:v] [ту: ри/си:в] – получать),
letter [/letə] [/лэта] – письмо,
from [frɒm] [фром] – от – предлог, обозначающий направление от предмета, выраженного последующим словом (здесь – по направлению от him),
him [him] [хим] – ему, него,
met [met] [мэт] – встретили (прошлое время от глагола to meet [tu: mi:t]
[ту: ми:т] – встречать),
her [hɜ: ] [хё] – её,
by [bai] [бай] – предлог, обозначающий здесь воздействие предметом, который выражен последующим словом,
chance [tʃa:nts] [ча:нтс] – шанс,
by chance – случайно,
cinema [/sinəmə] [/синэма] – кинотеатр,
yesterday [/jestədei] [/естэдэй] – вчера.
Обстоятельство времени может стоять не только в конце предложения, но может стоять также и в самом начале предложения:
We met her at the cinema yesterday.
Yesterday we met her at the cinema.