Глава 3
В пятницу утром, когда Аморетт Стэндиш вышла из кабинета Селби с текстом телеграммы, которую он продиктовал, к нему вошел широкоплечий мужчина, держащий в руках мужской костюм. Незнакомец был явно взволнован.
– Что вам угодно? – вопросительно посмотрел на него Селби.
– Вы меня не знаете, – ответил мужчина. – Я Билл Хортон из фирмы «Акме Клинерс энд Дайерс». У меня случаются разногласия с полицией, и я не хотел бы обращаться к ним. Знаю, что вы и Брэндон честно работаете. Брэндона нет на месте, вот я и решил прийти к вам.
– Что случилось? – спросил Селби.
Хортон положил на стол перед удивленным Селби светло-коричневый пиджак с красными пятнами. В центре одного пятна зияло отверстие с обожженными краями.
– Где вы это взяли? – воскликнул Селби.
– Нашел в своем грузовике, – ответил Хортон.
– А как он туда попал?
– Будь я проклят, если знаю! – воскликнул Хортон. – Утром я уезжал, а вернувшись, отправился в подсобное помещение, чтобы сложить одежду в сортировочной. Пока мы были там, он и появился.
– Как вы думаете, когда его подложили в грузовик?
– Понятия не имею.
Селби снял трубку телефона.
– Найдите Рекса Брэндона, где бы он ни был. Скажите, чтобы он пришел ко мне. Это очень важно.
Он положил трубку и повернулся к Хортону.
– Какие метки вы делаете на своих костюмах?
– В зависимости от обстоятельств. Если они предназначены для постоянных клиентов, у нас существуют специальные метки, которые нашиваются на внутреннюю сторону кармана пиджака. И я только проверяю, есть ли метка. Если клиент новый, то мы меняем его метку на свою.
– А что вы скажете насчет метки на этом костюме? – спросил Селби.
– Она какая-то странная. В Мэдисоне никто не пользуется такими.
– Откуда вы знаете?
– Мы относимся к общей системе. «Акме Клинерс энд Дайерс» использует первые пять букв алфавита. Мы их располагаем в различных комбинациях, которые нас устраивают. Фирма «Найт энд Дей Клининг Компани» пользуется следующими пятью буквами и так далее. Теперь обратите внимание на эту метку. Первая буква фирмы «Акме», а вторая – «Найт».
Зазвонил телефон. Селби снял трубку и услышал голос Аморетт Стэндиш.
– Брэндон спрашивает вас.
– Хэлло, Рекс, где ты?
– Только что вышел из парикмахерской, – ответил Брэндон. – Я здорово зарос.
– Зайди побыстрее ко мне, – сказал Селби, – тут дело пахнет убийством или самоубийством.
– Где тело? – спросил Брэндон.
– Этого я не знаю.
Держа трубку, Селби еще раз внимательно осмотрел костюм.
– Думаю, о самоубийстве не может идти и речи, – заметил он. – Похоже, что в него стреляли сзади.
– Да, я тоже так подумал, – заметил посетитель.
– Вы не можете сказать, откуда получен этот костюм?
– Нет, затрудняюсь.
– Ну хотя бы вспомните, с какой партией одежды он попал к вам?
– Подождите минуту… – Хортон задумался. – В этом что-то есть, – медленно заговорил он. – Да, полагаю, что это было в районе Десятой авеню. Помню, я вернул одежду на Оранж-Хейтс и…
– Может быть, не всю?
– Нет. Я вернул всю одежду. Мы расписываемся за все. Потом я пошел за чеком. Мы отдали чек и осмотрели карманы, не осталось ли чего-нибудь в них.
– Продолжайте, – пробормотал Селби.
– Ну, я закончил на Оранж-Хейтс и направился к Десятой авеню. Я был…
– Одежду вы сдали до обнаружения этого костюма?
– Я могу найти приемщика, который выписывал чек. Но думаю, что костюм появился от Артура Пила. Да-да, я в этом уверен.
– А потом вы пришли сюда?
– Угу.
– Где вы останавливались после Артура Пила? Что вы делали дальше?
– Дальше я поехал к Сиднею Треси.
– Вы получали там что-нибудь?
– Да. Я забрал пару платьев, кофточку и два костюма.
– Как вы укладываете вещи в машине?
– Не понял вас.
– Когда вы получаете одежду, вы укладываете вещи одну поверх другой, так что вещь, положенная вниз, потом оказывается сверху?
– Нет. Они выдают одежду так же, как и получают. Одежду укладывают в коробку и грузят в машину. При разгрузке мы сначала берем коробки, стоящие впереди, а затем те, что сзади, так же и грузим.
– Вы не думаете, что этот костюм могли подложить у Пила или Треси?
– Нет, не думаю.
– Тогда, может, он был подложен кем-то после отъезда от Пила до прибытия к Треси?
– Возможно.
– Вы были один в машине?
– Да.
– Вы останавливались у тротуара возле дома Треси?
– Конечно.
– А потом пошли брать одежду в чистку?
– Ага.
– Вас долго не было в машине?
Хортон закрыл глаза.
– Минуты две.
– Кто обычно сдает вам в чистку вещи?
– Иногда миссис Треси, иногда горничная.
– Кто сегодня сдал одежду?
– Горничная.
– Кажется, я видел ее. Она – высокая худая женщина, с сердитым взглядом, лет пятидесяти, которая…
– Нет, – поспешно ответил Хортон. – Ей недавно исполнилось…
– В течение десяти минут, что вы были там, – перебил его Селби, – вы не думали, что за это время в машину могли залезть?
– Кто вам сказал, что я был там десять минут?
Селби нахмурился.
– А разве вы не говорили о десятиминутном интервале?
– Нет, прошло минут пять, не больше.
– О чем вы разговаривали с Евой? – спросил Селби.
– О скачках и всякой чепухе. Я сказал ей, что она шикарно выглядит, а она – что когда была девушкой, не отдавала одежду в «Акме», считая, что лучше обращаться в другие места.
– И все?
– Ну, еще о мошенничестве.
– И долго вы беседовали?
– Минуты две.
– Значит, всего десять минут?
– Нет, не думаю.
– Мы возьмем этот костюм и все проверим. Не уходите, мистер Хортон, вы мне еще понадобитесь. Кстати, каковы ваши планы на вечер?
– Я хотел сходить в кино, мистер Селби.
– Ну, в кино я смогу вас найти. Вы будете один?
– Нет… Со мной будет… Ева.
– Хорошо… Я думаю, Хортон, нам все же лучше сойтись на десяти минутах.
Хортон усмехнулся:
– Только не говорите моему хозяину, мистер Селби.
– Не скажу. А вы все же так и не знаете, чья метка на костюме?
– Нет. Но, думаю, она сделана в Лос-Анджелесе.
– В Мэдисоне, наверное, немного костюмов, которые сделаны в Лос-Анджелесе, не так ли?
– Да, конечно.
– Пока вы разговаривали с Евой, где в это время была миссис Треси?
– Не знаю.
– Вы даже не можете предположить, была ли она в доме?
– Нет.
– И вы не слышали никакого движения?
– Нет.
– В котором часу вы были там?
– Около десяти часов, полагаю. Я выехал около девяти.
– Ну ладно, Хортон. Мы еще увидимся.
Не успел посетитель уйти, как шериф Брэндон торопливо вошел в кабинет Селби. Прокурор показал ему костюм и рассказал все, что узнал.
Брэндон закурил.
– Думаю, надо привлечь к этому Отто Ларкина, – произнес он.
– Пожалуй, – согласился Селби. – Интересно, что можно сказать об этих кровавых пятнах? Когда они появились и какого происхождения?
– Похоже, они совсем свежие, Дуг.
Селби набил табаком трубку.
– Почему кто-то хотел, чтобы костюм нашли именно в химчистке? – задумался он. – Не собираются же они взять его обратно?
– А ведь это мысль!
– Человека, который носил этот костюм, застрелили. Несомненно, рана была смертельной. Труп раздели, а одежду подбросили в машину доставки. Человек, который сделал это, должен был знать, что примерно через час костюм будет обнаружен и об этом станет известно властям. Зачем же он это сделал? С какой целью?
– Черт побери! Ты хочешь знать, почему и зачем?
– Можно предположить две причины: убийца не хотел, чтобы убийство осталось не обнаруженным, и решил таким образом дать знать властям.
– Но зачем убийце нужно было, чтобы о его преступлении стало известно? Почему он стремился, чтобы мы узнали об этом?
– Я могу ответить, – спокойно сказал Селби. – Однако надо сначала позвать Ларкина. Он обидится, если мы этого не сделаем. Затем поговорим с горничной Треси. Я не очень доверяю этому Хортону. Мне кажется, что он заранее пытается защититься. И непонятно, почему он хочет нам помочь.
– Я знаю его, – отозвался Брэндон. – Такой… коротышка, любит бега.
Зазвонил телефон.
– На проводе «Акме Клинерс энд Дайерс», – сообщила Аморетт Стэндиш.
– Хэлло, Атвуд. Я только что разговаривал с вашим человеком.
– Да, – произнес Атвуд, – и я не очень уверен, что он дал нужные показания.
– Почему?
– Пока его не было, я разговаривал с кладовщиком, пытаясь выяснить, как костюм попал в эту кучу. Хортон сказал нам, что он появился по дороге от Пила к Треси и Десятой авеню. Но кладовщик утверждает, что это было в районе Оранж-Хейтс, и считает, что костюм подбросил кто-то из окружения Карра.
– Вот как?
– Да… Кладовщик думал, что костюм привез шофер, и поэтому сначала не обратил на него внимания.
– Хортон сказал, что он пересчитал костюмы и что… – начал Селби.
– Нет, – заявил Атвуд. – Он часто только болтает, не подумав. Сомневаюсь, чтобы какой-нибудь шофер это сделал. Когда они получают вещи от постоянных клиентов, то просто складывают их в кузов.
– Хорошо, – согласился Селби. – Благодарю вас, Атвуд, за информацию. Я хочу, чтобы вы сохранили все в тайне. Я могу на вас надеяться?
– Конечно, – ответил Атвуд. – Но я не уверен, что это как-то поможет делу. Вы выиграете несколько часов, а потом все равно кто-нибудь проболтается.
– Я знаю, – сказал Селби. – Только уж вы все равно ничего не говорите никому. Договорились?
– Хорошо.
– И постарайтесь намекнуть Хортону о том же. Я не хочу присутствовать на суде, где ваш кладовщик будет клясться в одном, а Хортон – в другом.
– Кладовщик – ответственное лицо.
– Побеседуйте с Хортоном, а я это сделаю позже. Дайте ему возможность поговорить с кладовщиком и посмотрите, до чего они договорятся.
Он повесил трубку.
– Ладно, – кивнул он Брэндону, – пойдем к Ларкину.