6
Через некоторое время Гризельда вышла в сад. Из главного зала была слышна музыка флейт, скрипок, тамбуринов – бал продолжался.
Гризельда огляделась, поблизости никого не было. Она быстро устремилась в самую дальнюю часть сада. Фрейлина провела рукой в воздухе, и перед ней возник туманный овал. Она вошла в него и оказалась совершенно в другом, зимнем, саду. Её ноги утопали в сугробе. Она поёжилась, оглядывая всё вокруг.
Плодовые деревья согнулись под толщей снега. Фрукты и зелёные листья почти все осыпались. Цветы превратились в ледяные скульптуры. Недалеко был виден дом с конусной крышей.
– Кари! – закричала она. – Кари!
Никто не откликнулся. Она медленно пробиралась по снегу, дрожа от холода.
Из дверей выбежал альв, его короткие волосы были слегка всклокочены. На уставшем лице читалась раздражённость, грусть и безысходность. С правого плеча едва не упал плащ, в руке он держал полено.
– Кто здесь? – он разглядел фигуру между деревьями. – О, госпожа, это вы? – он бросил полено и подбежал к Гризельде, снял с себя меховой плащ, и накинул ей на плечи. – Идёмте в дом.
– Что произошло? Где Кари? – спросила Гризельда, когда они вошли в уютную гостиную с жарко пылающим камином.
– У нас это обычное дело, – суетился альв, бросая поленья в камин. – То цветы завянут, то опять распустятся. Дождь льёт по десять дней, а потом нестерпимая жара. А вот снег пошёл, я даже яблоки не успел собрать…
– Где Кари? – вновь повторила она.
– Малину и груши собрал два дня назад, а яблоки не успел…
– Биггвир8, остановись! – прервала она его. – Где Кари?
– Господина нет. И… не будет… – Биггвир, несмело посмотрел на Гризельду. – Вы прекрасны в новом облике, – он чуть улыбнулся.
– Где он? – очередной раз недовольно повторила она.
Биггвир тяжело вздохнул, вынул из-за пазухи свиток и протянул ей.
– Он просил передать. Я даже не пойму, что тут написано.
Как только Гризельда взглянула на затейливый текст, её лицо содрогнулось от ужаса, а из глаз потекли слёзы.
– О, нет… – заплакала она. – Нет…
Биггвир придвинул кресло и помог ей сесть.
Гризельда уронила свиток, закрыла глаза руками и опустила голову.
Её облик резко изменился. Темные волосы стали рыжими, их яркость и красоту портила лишь большая белая прядь у левого виска, а уши чуть вытянулись и заострились кверху.
– Это всё из-за меня, из-за меня… – она подняла голову, лицо, за исключением ярко сияющих голубых глаз, из которых текли слёзы, осталось прежним. – Я во всём виновата… только я…
– А такой вы мне нравитесь больше… – чуть улыбнулся Биггвир и опустился перед ней на колени. – Я знаю, что тут написано, – он поднял свиток. – Он мне сказал.
– Почему ты не остановил его?
– Я пытался, – Биггвир вздохнул. – Я знаю, страшнее кары нет, но это его выбор. Вы же свой сделали… Надеюсь, вы счастливы?
– Я не хотела такой участи для него, – она стёрла слёзы с глаз.
– Теперь в Доме Гордро9 всегда будет идти снег, – меланхолично заметил он. – Сады покроются инеем. Многие жители переберутся куда потеплее. А я буду покупать сливы и персики у соседей и продавать им фруктовое мороженое. Если решите заглянуть, не забудьте тёплое манто.
– Ты останешься здесь? – удивилась она, шмыгнув носом.
– А куда мне идти? Это всё, что у меня есть, – он обвёл взглядом дом и вздохнул. – Зато теперь никто ворчать не будет: Биггвир то, Биггвир это… – он смущённо кашлянул. – Простите.
– Мой отец знает?
– Думаю, да. Когда вы ушли, он здесь ни разу не был. Не хотите его навестить?
– Нет, – вздохнула она. – Он и так узнает, что я была.
Она посмотрела на понурое и грустное лицо Биггвира. Он был опечален утратой не меньше, чем она. В её памяти невольно возникли слова Кари, сказанные в лесу:
«Твой отец был прав – я уничтожил сам себя. Я хотел власти больше, чем заслуживал… Прощай…»
Как же она не догадалась, что за этим последует?.. Теперь эта боль и мука будет преследовать её повсюду. Предсказание сбылось. Это наказание не только для Кари, но и для неё.
Она вновь взглянула на грустное лицо Биггвира. Вот уж кого было жаль по-настоящему.
– Прости, я не могу отменить зиму, – печально созналась она. – И мой отец вряд ли придёт на помощь.
– Нет-нет, всё в порядке. Это даже хорошо. Правда, – мило улыбнувшись, затараторил Биггвир. – Я как-то сказал Кари, что люблю зиму. Вот он, наверное, и запомнил. А может, нет. Впрочем, это не так важно. Главное, что ветра нет и снежных бурь. Не переживайте за меня.
– Мне пора, – вздохнула Гризельда и встала с кресла. – Скоро проснётся моя подопечная. Благодарю тебя за всё, Биггвир.
– А меня-то за что? – Биггвир поднялся на ноги. – Если бы я мог чем-то помочь… Вы всегда желанная гостья в этом доме.
– Буду захаживать за мороженым, – чуть улыбнулась Гризельда.
Она провела ладонями по волосам, и тут же вернулся её прежний облик.
Посреди комнаты возник туманный овал. Гризельда вошла в него и исчезла.
Биггвир вздохнул, вертя в руке древний свиток с предсказанием, тайну которого вряд ли кто поймёт до конца.