ГЛАВА 6 * Волшебное кольцо ведьмы Изольды
Алоиза поднялась вверх по дорожке к хижине, прилепившейся к тёмной скале. Принцесса постучала в дверь из массивных досок. Но никто не ответил. Тогда она толкнула дверь, и та распахнулась на удивление легко. Комната освещалась только огнём от очага, сложенного из серых глыб. Мебель была грубая, самодельная. С балок под потолком свешивались пучки сушёных растений, от которых по стенам плясали корявые тени. У самого виска принцессы с потолка свисала змеиная шкура. Но никого не было.
Принцесса громко поздоровалась. Разбуженная летучая мышь вспорхнула с балки и, путаясь в пучках трав, принялась метаться по хижине. Наконец, она нашла открытую дверь и улетела, задев принцессу крылом. Алоиза вскрикнула. Тут послышался какой-то шум, будто кто-то свалился. Затем на стене колыхнулся полосатый домотканый коврик и слегка отодвинулся. Похоже, им была завешана ниша, ведущая в другую комнату, вырубленную в скале. Из-за коврика выглянула всклокоченная заспанная голова. Карие глаза навыкате уставились на принцессу, и толстые лиловые губы расплылись в улыбке:
– Ба! У меня гости!
Ведьма Изольда откинула коврик и торжественно вплыла в комнату, запахнув на плечах шаль, словно королевскую мантию. Это была женщина в годах, но далеко не старушка. И если бы не лиловые губы и нос баклажаном среднего размера, можно было бы назвать её красавицей.
– А я весь вечер гостя жду, места себе не нахожу! – фальшиво воскликнула она хрипловатым голосом. Однако принцесса от волнения не заметила противоречия между её словами и заспанной физиономией.
– Закрывай дверь, проходи, садись, рассказывай, зачем пожаловал.
– Я принцесса Алоиза.
– Ну, да, принцесса. Я сегодня с утра так и сказала своему коту Прохвосту: «Вечером к нам пожалует принцесса Алоиза».
Услышав свою кличку, откуда-то сверху спрыгнул кот и бросился к корзинке, которую Алоиза оставила у входа. Кот Прохвост явно учуял колбасу.
Носом-баклажаном ведьма кивнула на корзинку:
– Что у тебя там, детка?
– Гостинцы для вас.
– Давай-ка её сюда, сюда, не оставляй там, – протянула ведьма руки с длинными пальцами, – Не то либо Прохвост, либо гномы лишат меня гостинцев твоих. От тоже бестии, эти гномы! Одних проучишь, другие донимают.
Принцесса подала корзинку. Изольда откинула салфетку и начала перебирать гостинцы, словно обнюхивая.
– Так, что у нас тут? Маслице, хлеб, сыра кусок, колбаски, яблоки. А где же бланманже, круассаны, безе с королевского стола? Куропатки под соусом бешамель? Взбитые сливки, на худой конец?
– Ни бланманже, ни круассанов, ни безе, ни взбитых сливок мы не видим вот уже целый год. И куропаток под соусом тоже.
– Ах, да, да, я это знаю, – кивнула ведьма и печально свесила уголки лиловых губ, – Мне всё это известно. Бедное дитя! – Изольда закатила глаза. – Это и привело тебя ко мне?
– Да, и не только.
Принцесса начала взахлёб рассказывать о предстоящей помолвке с королём Филиппом, о бедном герцоге и Золотой рыбке.
– Так, так, так! – Ведьма остановила её властным жестом. – Один момент!
Словно огромная птица, в сопровождении причудливых теней, метнулась она в тёмный угол комнаты и оттуда бережно, словно китайскую вазу, принесла медный горшок с водой и поставила на стол. С двух сторон от горшка водрузила свечи в позеленевших подсвечниках. Подожгла лучину в очаге и зажгла свечи. Наконец, поманила длинным пальцем принцессу. Вот теперь, дитя моё, рассказывай ещё раз о своих проблемах, да так, чтобы губы твои были над водой. Чтобы вода слышала тебя. Поняла меня?
Принцесса кивнула.
– Начинай! – властно махнула рукой ведьма. – Только не опали волосы о свечи.
Алоиза наклонилась над горшком. Когда она начала говорить, по поверхности стали расходиться круги. Пламя свечей причудливо изгибалось от каждого её звука, и зловещие тени метались по комнате. Ведьма слушала, изогнув одну бровь, и кивала головой с буйной иссиня-чёрной шевелюрой. Когда принцесса закончила, Изольда отстранила её от горшка и сама склонилась над ним.
– Теперь посмотрим.
Ведьма провела над поверхностью воды растопыренной пятернёй. И, когда убрала руку, из воды на неё глянул подбоченившийся король Филипп Смелый. Ведьма отшатнулась.
– Это что за мумия? – глянула она на принцессу, вытаращив глаза.
– Король Филипп, с которым меня завтра хотят обручить.
– Не переживай, детка! Коли ты ко мне обратилась, этому не бывать!
Ведьма так уверенно сказала, при этом так убедительно тряхнула всклокоченной шевелюрой и рубанула рукой, что принцесса с облегчением вздохнула.
Изольда провела ладонью по воде в сторону, и портрет Филиппа исчез, словно уплыл. Теперь появился герцог. Как он был прекрасен в своей печали! Глаза принцессы засветились от восторга, и это не ускользнуло от ведьмы.
– Стало быть, это и есть твой герцог, – удовлетворённо хмыкнула ведьма, переводя взгляд с Алоизы на изображение в воде. – Он тебя любит?
– Да!
Раздвигая на воде большой и указательный пальцы от центра к краям, ведьма приблизила лицо герцога. Вот он говорит комплименты принцессе, держа её руки. Изольда заглядывает ему в глаза, всё увеличивая их и приближая. Его холодные глаза остаются безразличными. Ведьма скривила толстые губы и покачала головой.
Вдруг на картинке в воде запрыгала Золотая рыбка и вскоре исчезла.
– Ты хочешь, детка, чтобы Золотая рыбка озолотила твоего избранника, так?
– Да!
Ведьма снова приближает лицо герцога. Оно перекошено. Глаза горят безумной страстью. А вот его руки. Они то сжимают ручки принцессы, то отталкивают её, то дрожат.
Вдруг ведьма схватилась за виски и поморщилась:
– От бестии, эти гномы! Что это они распелись? Они сбивают меня с мысли! Прохвост, поди, прогони их! Чтобы духу их тут не было!
Кот молнией прошмыгнул на улицу.
– Это мой провожатый поёт, – объяснила принцесса. – Извините его, он не знал.
Изольда нахмурила одну бровь, зыркнув на принцессу.
– Провожатый? Что ещё за провожатый! Ты мне не говорила о нём. Кто он?
– Странствующий музыкант. Просто мы повстречались с ним в лесу, и он вызвался проводить меня. Он мне действительно помог. Без него я, наверное, не дошла бы.
Ведьма провела пятернёй в сторону, и портрет герцога уплыл, а на поверхности воды появился Тео с лютней. Вокруг него расположились гномы с улыбками до ушей. Поставив фонарики, они хлопали в пухлые ладошки и кричали: «Бис! Пастушку! Давай пастушку!» Тео запел: «Там, где зелёный раскинулся луг…» И гномы подхватили песню. Они уже выучили слова.
Чтобы не видеть ненавистных гномов, Изольда сердитым движением увеличила изображение, но перестаралась: в горшке остались одни лишь весёлые и добрые глаза певца. Ведьма передёрнула рукой, появился красивый рот и ровные зубы Тео. Наконец, она вписала в горшок его лицо целиком и задумалась, изогнув одну бровь.
Принцесса забеспокоилась. Надо было поторапливаться, чтобы вернуться до рассвета. Она кашлянула. Изольда встрепенулась и, пристально глядя на принцессу, сказала:
– Я дам тебе волшебное кольцо.
С этими словами ведьма скрылась в комнате за ковриком, но вскоре вернулась. На ладони, протянутой принцессе, лежало кольцо с лиловым камнем.
– Если ты, детка, хочешь кому-то помочь, то надо всего лишь посмотреть через него на этого человека, – объясняла ведьма. – И при этом сделать ещё один пустяк – нажать сверху на камень, вот так, – ведьмин палец с лиловым ногтем нажал на камень, и тот с лёгким щелчком вдавился в кольцо, но снова выпрыгнул и встал на место. – А теперь самое главное, – Изольда воздела указательный палец вверх, – в тот момент, когда ты только взглянешь на человека через кольцо, ты увидишь его душу. И ты узнаешь, стоит ли ему помогать или нет. Обязательно изучи человека.
– Как это я увижу его душу и узнаю, – Алоизины глаза сделались большими от удивления.
– Хм, ну, когда ты посмотришь через кольцо, ты всё увидишь и всё поймёшь, без вопросов. Всё станет ясно и понятно, что это за человек, что у него на душе, на что он способен ради тебя, – ведьме явно наскучило объяснять. – Короче, ты почувствуешь это сердцем.
– Сердцем?
– Да, детка, сердцем. Мыслей много, а сердце одно, и оно никогда не ошибается.
Алоиза взяла кольцо и стала его рассматривать.
– Только не смотри на меня! – Ведьма закрыла лицо растопыренными пятернями. – На меня нельзя! Вот выйдешь – и поучись на своём провожатом. Всё поймёшь. Это легко. Только не помогай всем, кому попало.
Принцесса обещала так и сделать и заторопилась в обратный путь. Поблагодарив ведьму, она выбежала из хижины и спустилась к Тео и его многочисленным маленьким зрителям. Как же самозабвенно гномы подпевали и приплясывали! Никто даже не заметил появления Алоизы.
Пользуясь этим, принцесса поднесла кольцо к глазу и посмотрела через него на Тео. То, что она увидела, трудно описать. Не удивительно, что и ведьма этого не сумела. Принцесса просто почувствовала, что за человек её спутник. Почувствовала она огромную радость и тепло, исходящие от фигуры Тео прямо в её сердце. Она заметила, что не видит через кольцо ни черт его лица, ни одежды, а видит один лишь силуэт, который сияет добром и радостью. Никаких сомнений у неё не возникло, так ли она поняла или нет. Не раздумывая, принцесса нажала на камень, и он с лёгким щелчком вдавился в ободок кольца, но тут же выпрыгнул и встал на место. Почему бы не помочь этому человеку, имея волшебное кольцо! Тем более что он ей уже помог пройти через этот страшный заколдованный лес и ещё поможет вернуться назад. Что бы она без него делала!
Песня окончилась, Алоиза надела волшебное кольцо на палец и окликнула Тео. Он обрадовался ей и улыбнулся. Принцесса, наверное, не смогла бы рассказать, какой была у него улыбка. И добрая, и весёлая, и открытая. Но было в ней что-то ещё большее, очень хорошее и притягательное.
Взмахом руки Тео показал гномам, что они возвращаются, и запел новую песню. Так, с песнями, в сопровождении гномов с фонариками, Алоиза и Тео отправились в обратный путь через заколдованный лес. И сам лес глухо подпевал им.
Когда все ушли, с развесистого старого платана спрыгнул кот Прохвост и, задрав хост, помчался к хижине.
– Вопросы, вопросы и вопросы! – воскликнул кот, как только оказался у ног ведьмы.
– У меня к тебе тоже вопрос, – подбоченилась ведьма, – но всего один. Почему ты не разогнал эту голосящую компанию, как я тебе велела?
– Помилуй, хозяйка, у этого певца огромная собака, похожая на волка. Так что единственное разумное дело было – залезть на дерево и наблюдать оттуда. И, скажу тебе, время я там провёл не зря. А каково было сидеть на танцующем дереве, ты попробуй представить, хозяйка! И за это меня никто по спинке не погладит!
Кот запрыгнул на колени ведьме, уютно расположившейся в кресле, сколоченном из сучьев платана, и та запустила в его шерсть свои длинные пальцы.
– Итак, что за вопросы, Прохвост?
– Кто этот Тео?
– Да какая мне разница! Простой бродячий музыкант.
– Простой ли? Тогда почему пряжки на его сапогах непростые? Да и мольберт с красками…
– Он ещё и художник?
– Ты представляешь себе, сколько стоит мольберт с красками и прочими причиндалами?
– Я представляю себе так, что выходцу из простой семьи взяться за кисть и в голову не придёт. Нужно посмотреть, что за птица этот Тео. А ещё какие вопросы?
– Что случилось при королевском дворе, что принцесса явилась к нам среди ночи в мужской одежде? Почему юную красавицу хотят обручить со стариком?
– О-о-о! – простонала Изольда и задумчиво почесала ногтем в лохматой голове. – Как же я это упустила!
– Нечего стонать, – мявкнул кот. – Пока котёл на столе, а вода ещё помнит принцессу, всё можно узнать. И, может быть, ещё что-то исправить. Ведь ты пообещала, что обручение с королём Филиппом Алоизе не грозит. Блефуешь ты, однако, так убедительно! Даже я поверил. Что уж ожидать от молоденькой принцессы! Но вдруг там произошло что-то непоправимое, что ты не учла? Иначе не видать нам не только бланманже и куропаток под соусом бешамель, но даже сметаны.
– Сметаны! – фыркнула ведьма. – Как бы на костре не сгореть! Уж коли принцесса преодолела все препятствия заколдованного леса, то гвардейцы её величества подавно пройдут. Одна надежда в нашей жизни – на высочайшую благодарность.
И кот с ведьмой наперегонки бросились к котлу с волшебной водой.