Глава 2
Заросшая тропа
Карета мчалась по цветущей степи королевства Эльтера Пятого. Через каждые пять минут Кильда смотрела на свои роскошные алмазные часы – пока всё шло по графику. Вскоре трава сменилась каменистой почвой. Солнце стояло высоко, был самый разгар безоблачного летнего дня. Дама взглянула на часы: судя по всему, карета должна уже мчаться через Лес. Кильда выглянула в окно: они почему-то опять ехали среди высокой травы.
– Что такое?! Где мы?! Мы должны уже пять минут как быть в Лесу! – крикнула она кучеру.
– Госпожа, я ничего не понимаю! Посмотрите вниз! Кажется, мы в Лесу… – прокричал кучер в ответ.
Дама собралась опять зарядить в кучера тяжелым словцом, но перед этим все же пригляделась к траве и замерла. Вокруг была не трава, а очень маленькие, не выше голени взрослого человека деревья. Их кроны раскачивались на ветру, и казалось, что по долине протекают зеленые волны. Дама заметила, что деревья обильно плодоносили. На свой страх и риск она открыла дверь кареты, и ловко запустила пухлую руку в листву. В ладони оказалось несколько разноцветных невиданных ягод. Женщина вновь удобно уселась и с недоверием стала их разглядывать. В голове пронеслась мысль, что неплохо было бы высадить в своем саду такие. Не задумываясь, Кильда съела все, что собрала. Плоды оказались на редкость вкусными. Дама решила набрать еще в дорогу, открыла с трудом дверь и обомлела: деревья были уже выше колес и достигали по высоте середину дверного проема. Карета двигалась сквозь эту зеленую толщу и задевала вылезшие на дорогу ветви. Плоды с них падали прямо внутрь, и дама принялась собирать их. Через пару минут места внутри транспортного средства уже не было.
Неожиданно резко потемнело. Кильда хоть и не чувствовала опасности, но поняла, что происходит нечто странное, поэтому решила связаться с кучером. Вдруг карета сбавила ход и остановилась. Кильда вышла. Кучер с ужасом оглядывался.
– Где мы?! – гневно воскликнула дама.
Кучер приложил палец ко рту. Кильда прислушалась. Сначала ничего необычного она не различила, но вскоре со всех сторон донеслось шипение. Змей дама боялась до смерти. Она тут же ринулась к карете.
– Змеи?!
– Нет, – ответил побледневший кучер. – Взгляните на кору.
– Какую кору?..
– Любого дерева.
Дама осторожно, глядя под ноги, подошла к ближайшему толстенному дереву и чуть не свалилась в обморок. Извилины коры двигались, переплетаясь, как змеи, и издавали то самое шипение. Верхушки всех окружавших стволов утопали в плотном тумане. Темнота и шипение окружили даму и кучера, которые от ужаса не могли вымолвить ни слова. Лошади опустили головы и стояли с закрытыми глазами. Казалось, что они заснули. Первым от шока отошел кучер.
– Госпожа, нам нужно возвра…
Фразу договорить он не успел. Борозды от колес, которые еще недавно оставила карета, уже успели зарасти. Не только травой, но и деревьями-исполинами. В каком направлении возвращаться стало совершенно непонятно. В это время Кильда подошла к лошадям. Они были беспробудны
– Что же нам делать?! – истерично прошептала дама. – В какой ад ты меня затащил?!
Кучер только развел руками.
– Госпожа, нам лучше укрыться в карете… Мы заблудились.
– Ты с ума сошел?! Надо срочно выбираться из этого проклятого Леса! Что с лошадьми?!
– Они вдруг стали тормозить и… по-моему, заснули. Я ничего не могу с ними сделать… Пойдемте в карету и там обсудим…
Кильда засеменила за кучером и поплотнее закрыла дверь.
– И что ты теперь предлагаешь делать?
– Госпожа, прошу Вас не злиться… Но нам лучше забыть о Каньонных землях. Дождаться утра. Быть может, это проклятое шипение, которое я больше не могу терпеть, пройдет. И лошади очнутся. Без них нам все равно не уехать.
Кучер смело посмотрел даме в глаза. Сейчас она не внушала такой ужас, как обычно, поскольку окружающее было намного страшнее. На удивление, Кильда и не собиралась на этот раз спорить. Она просто тихо выругалась и расположилась в карете, как можно удобнее. Часть платьев положила под голову, часть накинула на голову сверху, чтобы хоть как-то скрыться от этого шипения и попыталась заснуть. Неожиданно для самой себя задремать она сумела, хотя обстановка не располагала.
Очнувшись, дама первым делом взглянула на часы. Они не шли. Понять, сколько она спала и который час, дама не могла. За окном стоял мрак. Тут Кильда осознала: кучера по близости не было. Дама выбралась и обомлела – лошади пропали. Кильда судорожно стала оглядываться в поисках слуги. К счастью, он оказался недалеко, возле ствола. Кучер стоял, замерев, что было весьма странно. Кильда прислушалась: шипение прекратилось. Извилины стволов не двигались. Дама тихо, осторожно приблизилась к кучеру и побледнела. Перед ней на задних лапах стояло четыре странных зверька с белоснежным мехом. Они были некрупными, не больше метра в высоту, и напоминали сурков. Короткие передние лапы были прижаты по бокам, что придавало их позам спокойствие. На вытянутых мордочках отчетливо различались улыбки. Зверьки перевели взгляд с кучера на даму и стали внимательно её осматривать. Мадам Кильде стало совсем нехорошо.
На землю пробился серебристый свет. К дополнительному ужасу дамы, он не отражался в абсолютно черных глазах зверьков.
– Что это за твари?! – прошептала дама.
– Вижу таких впервые… – произнес кучер.
– Половину своих драгоценностей готова отдать, чтобы этих зверьков больше не встречать… Еще половину, чтобы не видеть эти улыбки…
– Не думаю, что Вам стоит оставаться нищей так просто. Поверьте, как я Вам говорил, в этом Лесу немерено по-настоящему ужасных тварей. Эти еще не такие страшные…
– Тебе не кажется, что эти – хуже любого хищника? Меня один их взгляд до костей пробирает! Срочно уходим отсюда! Который час?
– Около трех часов дня по моим подсчетам. Вы спали больше двенадцати часов.
– Такого не может быть!.. Проклятье… А куда делись лошади?! Не может быть, что они вырвались. Уздечки лежат целые, я видела… Не могли же они испариться?!
– Да, их выпустили. Простите, но это сделал я.
– Как ты посмел?! – заверещала дама. – Это мои лошади! Только они могли нас увезти!
– Они в тот момент уже не были Вашими лошадьми. Сейчас все расскажу. Вы спали. Я подошел к ним. И увидел, что глаза были такими же… как у этих зверьков… Черные, бездонные… Они смотрели на меня жутким взглядом. Это были уже не те, что проездили со мной тысячи километров. Они вдруг взглянули на меня диким страшным взглядом. Я отчетливо понял, что надо их освободить, иначе случится нечто страшное. Они убежали. А знаете, что самое странное? Они не оставили ни единого следа на земле! Понимаете?
– Чего?!
– Вы можете проверить. Я смотрел, ничего не понимая, а потом встретил этих зверьков.
Кильда минуту обдумывала все услышанное. Затем вернулась к карете и стала выбрасывать из неё чемоданы.
– Раз здесь постоянный мрак и творится всякая дрянь, нужно иметь с собой передвижную крепость, – процедила дама сквозь зубы. – Карета тяжелая?
Кучер явно был взволнован этим вопросом.
– По сравнению с другими – очень легкая. Я заказывал ее у лучшего мастера из Тон-Тиара, он какие-то особые породы деревьев использует. Чтоб лошадям легче было… А почему Вы спросили?
– Карету мы возьмем с собой.
– С собой?! Как?!
– Потащим. Где мы, по-твоему, должны спать и прятаться в случае опасности?
В словах дамы была большая доля истины. Путешественники попробовали толкнуть карету. После нескольких секунд непомерных усилий она лишь чуть-чуть сдвинулась с места. Стало понятно: долго так не пройти. Отдышавшись, кучер сказал:
– Нам придется все выложить. Все Ваши чемоданы.
– Чемоданы?! Ты, видимо, сошел с ума!
– Мы ее не утащим. И сами тоже выйдите, пожалуйста, из кареты. Я понимаю, Вы устали, но как-никак обладаете весом…
Дама, на удивление, не стала произносить всяческие проклятия и послушалась кучера. Все-таки от него сейчас многое зависело. Пока она выгребала плоды и чемоданы, кучер подошел к зверькам. Те так и стояли с леденящими душу улыбками. На кучера вдруг нашло желание поговорить с ними: уж больно у зверьков были умные глаза. Он подошел и поклонился.
– Выведите нас, пожалуйста, отсюда…
Зверьки продолжали смотреть на него, и было совершенно неясно, поняли они просьбу или нет. Вдруг мимо головы кучера пролетел плод, который едва не угодил прямо в грудь одного из зверьков. Кильда, расстроенная промахом, собиралась запустить второй, но слуга накинулся на нее и повалил.
– Что Вы делаете?! – воскликнул кучер.
– Как ты смеешь!!! Живо слезь с меня! Эти тупые твари так и будут глазеть, если их не спугнуть!
– Да что они Вам сделали? Без них в этом Лесу мы будет совсем одиноки!
Спор мог продолжаться еще долго, если бы дама не заметила, что зверьков на том месте больше не было.
– Проклятье! Куда они подевались?!
– Куда угодно, – произнес обессиленный кучер, слезая с дамы.
– И где нам теперь их искать?! – воскликнула дама, словно её спутник был во всем виноват.
– Откуда я знаю? Где угодно. А, может, они разделились и убежали во все четыре стороны света. Следов, как видите, они не оставили. Как и лошади.
Кильда, схватившись за голову, плюхнулась на землю. Кучер тем временем обошел карету, вывалил из неё всё, что только можно, поудобнее уперся и покатил ее в том направлении, где недавно стояли зверьки.
– И куда ты поехал?
– Нам лучше не оставаться на месте. Нужно двигаться. В любом направлении, – спокойнейшим тоном ответил слуга, не сбавляя ход. Дама с тремя чемоданами неловко побежала за ним.
Кучер, хоть ему и приходилось тащить карету, двигался быстрее дамы. Ей приходилось то догонять его, то останавливаться для отдыха. Такие перебежки отнимали слишком много сил, и скоро один из чемоданов был оставлен на тропе. Точнее сказать, оторван от сердца.
Спустя сорок минут кучер обессилено свалился. Дама была только рада этому привалу. Вокруг был все тот же мрак и изредка пробивающийся серебряный свет.
– Я думаю, здесь нет дня или ночи, – произнес кучер.
– Может нам стоит вздремнуть? – без особой надежды на положительный ответ спросила Кильда.
– Нет. Пока есть силы, надо идти. Мне не нравится это затишье… Вам не кажется, что он за нами следит?
– Да, – прошептала дама. – Следит.
Оба, наверное, первый раз поняли друг друга без лишних слов. И слуге, и Кильде казалось, что Лес вперил в них взгляд. Засыпать было слишком опасно. Но и упасть в обморок не хотелось.
– Вы должны оставить еще один чемодан.
Дама кивнула и даже не обратила внимания, что кучер впервые в жизни, по сути, отдал ей приказ. Теперь у нее остался чемодан с изысканными платьями, который она не отдала бы даже ради спасения.
Раздался одинокий робкий птичий крик, который тут же потонул в волнах шелеста исполинов. Кильда закрыла уши: казалось, деревья сейчас раздавят их с кучером этим звуком. Через полминуты все стихло, только сердца путников бились с бешеным темпом.
– Уходим… – прошептал кучер.
Они двинулись быстрее прежнего. Относительно легкая ноша позволила даме не только пыхтеть, глядя в землю, но даже иногда поглядывать по сторонам. И вскоре это путникам пригодилось.
– Стой! – крикнула она кучеру.
Очередной приступ серебряного света упал на одно из деревьев, к которому была приделана табличка. Она покрылась ржавчиной, но витиеватые буквы, которые невероятным образом светились мягким оранжевым светом, можно было разобрать. Надпись гласила:
«ВСЕОБОЖАЕМЫЕ И ПРЕДОСТОПОЧТЕННЕЙШИЕ ПУТНИКИ,
УСТАВШИЕ ОТ ДОЛГИХ ТРОП И БЕССОННЫХ НОЧЕЙ!
ПРИГЛАШАЕМ ВАС В СПАЛЬНЫЙ ДОМ, ГДЕ ЗА СИМВОЛИЧЕСКУЮ ПЛАТУ, А ТОЧНЕЕ ПОЧТИ ДАРОМ, ВЫ СМОЖЕТЕ ОТБРОСИТЬ ЗАБОТЫ И ТРЕВОГИ И ПОГРУЗИТЬСЯ В САМЫЙ СЛАДОСТНЫЙ СОН! НАЙТИ НАС НЕ ТАК ТРУДНО, КАК ОТКАЗАТЬСЯ ОТ СТОЛЬ ЖЕЛАННОГО И, ЧЕСТНО ГОВОРЯ, БЕСКОРЫСТНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ: СЛЕДУЙТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ПО УКАЗАТЕЛЮ ДО ЯРМАРКИ НА ГОРЕ И, ЕСЛИ ВАС НЕ ЗАТРУДНИТ, НАЙДИТЕ ДОМ С ПОДУШКОЙ НА ШПИЛЕ! ВАШ ДОБРЫЙ ДРУГ И ХОЗЯИН ЗАВЕДЕНИЯ, СЕНЬОР БРЕЛ»
Дама и кучер перечитали это несколько раз, затем переглянулись. Под табличкой висела небольшая деревянная коробочка, а еще снизу – указатель на тропу, по который путники и шли. Кильда с опаской смотрела на коробку, слуга же, недолго думая, запустил внутрь руку и вытащил ключ. Он был настоящим произведением искусства благодаря многочисленным завитушкам металла. Впечатление несколько портила ржавчина, которая покрыла каждый миллиметр ключа. Дама увидела неприметную надпись на самой коробочке: «Приятных сновидений!».
– Такое ощущение, что мы идем в правильном направлении, – наконец, вымолвил кучер.
– Этот ключ здесь мог лежать десятилетия…
– Мне не нравится только словосочетание «на горе».
Оба еще несколько раз перечитали надпись. Затем Кильда взяла ключ у кучера, положила в карман, и путь продолжился. Передышки стали все более частыми. Даже на разговоры сил не оставалось. Тем не менее, долго стоять было нельзя. Путники изо всех сил тащили свои ноши – чемодан и карету – неизвестно куда. Примерно через три часа уже привычная темнота впереди сменилась легким, но непроглядным туманом. Дама и кучер переглянулись, но обсуждать было нечего. Вперед в непроглядное марево идти, конечно, было глупо, но назад – еще глупее.
Кильда прокладывала путь, выставив свободную руку. Марево оказалось даже не столь страшным, если не считать, что сразу заложило уши. Путники шли словно по дну реки. Оба приготовились, что новое испытание продлится еще несколько часов, если, конечно, не прервется чем-нибудь ужасным, как вдруг рука дамы наткнулась на каменное препятствие. Она начала ощупывать – перед ней находилась стена. После недолгого совещания, было решено разделиться: кучер пошел вдоль препятствия влево, дама – вправо. Очень скоро Кильда наткнулась на большую дыру в стене, и побежала за слугой. Найдя кучера, она повела его к этой дыре, которая оказалась… проходом!
Карета, к счастью, в него пролезла. Тумана внутри не было, но идти пришлось все равно с вытянутой вперед рукой. Там стоял полный мрак. Скоро дорога стала постепенно уходить вправо и подниматься под небольшим уклоном. Каждый шаг давался все с большим трудом. Кучер понял, что есть риск оступиться. Тогда карета поедет вниз и раздавит его. Когда каменная тропа стала ненадолго горизонтальной, он обошел карету и взялся за нее, как лошадь. Так было больше шансов спастись в случае, если он оступится. Однако тащить оказалось намного тяжелей, чем толкать. Дама глядела на бедного спутника, и скоро её стали посещать мысли оставить чемодан и помочь ему, но такая жертва была ей всё же не под силу.
Вдруг справа сквозь щели в каменной стене стали пробиваться серебристые лучи. Мрак отступал. Еще через сто метров подъема стена справа резко оборвалась, а дорога снова стала ненадолго горизонтальной. Путники упали, чтобы отдохнуть и оглядеться.
Прямо около дамы и кучера на расстоянии метров пяти высилось одно из бесчисленных деревьев леса. Однако теперь высота их не казалась бесконечной. У некоторых исполинов проглядывались ветки. Сверху путники разглядели серый туман, и даже смогли коснуться до него. Он оказался липким… Да, сквозь такую ограду солнечному или лунному лучу пробиться было непросто.
Разглядев с открытыми ртами окружавший мир, путники посмотрели наверх. Дорога шла вдоль отвесной горы. Даме и кучеру предстояло еще неизмеримо долго пройти между каменной стеной и пропастью. Только теперь, кажется, стало понятно, куда они шли! Эта тропа в горе имела конец! Сверху виднелся крошечный выступ, по форме напоминавший кусок пирога. И оттуда до путников доносился свет огоньков. И значит, там были люди!
Это прибавило путникам сил больше, чем любое снадобье шаманов из Треозерья. Они пошли наверх, скрепя зубами. При каждом удобном случае приходилось ложиться отдыхать, чтобы снова продолжить путь. Огни были все ближе, как вдруг вновь появилась стена справа, закрывавшая и Лес, и лунный свет. Мрак обескуражил кучера и даму, но выступ был уже близко. Кильда опять пошла впереди, выставив руку. Они делали шаги из последних сил. Мрак потихоньку отступал. Это был конец тоннеля. На радости дама стала чуть чаще делать шаги, сердце застучало, как кирки в руках лучших горняков. И в самый последний момент, когда выход был совсем близко, сзади на путников налетел порыв ветра. Кучер и дама грохнулись наземь. Карета усилиями кучера вниз не укатилась, а Кильда всё же не удержала чемодан. Испытавший и без того множество мук, он несколько раз ударился в стены и раскрылся. Платья понеслись прочь из прохода наверх. Дама с криком отчаянья побежала за ними, преодолела тоннель и оказалась на выступе, где располагалась та самая деревушка на выступе в виде куска пирога.