И бродят тени, и молят тени:
«Пусти, пусти!»
От этих лунных осеребрений
Куда ж уйти?
Зеленый призрак куста сирени
Прильнул к окну…
Уйдите, тени, оставьте, тени,
Со мной одну…
Она недвижна, она немая,
С следами слез,
С двумя кистями сиреней мая
В извивах кос…
Но и неслышным я верен теням,
И, как в бреду,
На гравий сада я по ступеням
За ней сойду…
О бледный призрак, скажи скорее
Мои вины,
Покуда стекла на галерее
Еще черны.
Цветы завянут, цветы обманны,
Но я… я – твой!
В тумане холод, в тумане раны
Перед зарей…
© Ольга Чалых, 2016
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Пролог
– Что-то недоброе творится в нашем городе:
каждый день кого-то вешают на площади.
– Говорят, они пособники Дьявола!
– А кто говорит?
– Власть говорит!
Королевство Газарское. Город Гольден [1]. 1896 год. Темнота мгновенно окутала город, словно какой-то могущественный волшебник накинул черное покрывало на свой стеклянный магический шар, а публика застыла в ожидании готовящегося чуда. Однако по воцарившейся тишине было понятно, что волшебство грозило обернуться для жителей Гольдена чем-то недобрым.
Громкий стук в дверь заставил молодую девушку резко подняться с постели. Наспех накинув на себя висевшую на спинке стула белую сорочку, она дрожащими от волнения руками зажгла свечу и, неслышно ступая по старым половицам, с ужасом подошла к двери. Стук не утихал, а, напротив, с каждой секундой становился все сильнее.
– Кто там? – еле слышно спросила девушка.
– Лиза, это я, – раздался за дверью знакомый мужской голос. – Скорее отворяй! – нетерпеливо добавил мужчина
Девушка поспешно отодвинула щеколду и распахнула дверь настежь. На пороге стоял высокий кареглазый мужчина средних лет. Его одежда, насквозь промокшая от дождя, прилипла к статному телу. В руках он держал грязный холщовый мешок. Ночной гость выглядел уставшим и испуганным, по его бледному лицу градом катился пот, смешанный с крупными каплями ночного ливня.
– Скорее собирайся! – приказным тоном обратился он к девушке, тихо захлопнув за собой дверь.
– Роджер, что случилось? – произнесла испуганно Лиза, снимая с волос белый чепчик, так изящно подчеркивающий шикарную густоту ее белокурых волос. Сердце заныло, на душе стало не спокойно. Девушка поняла, что произошло что-то страшное, иначе бы этому ночному визиту не суждено было состояться. Ведь за месяц до этого, они договорились с Роджером видеться только по вторникам, а вторник был три дня назад.
– Все кончено! – сокрушенно произнес мужчина и, осторожно присев на край кровати, опустил вниз голову. – Они ищут тебя! В этот момент он казался Лизе испуганным зверем, загнанным в угол смышленой гончей. Услышав его слова, девушка сильно побледнела. Ее красивое лицо на миг приобрело бледно-матовый цвет. Она судорожно сжала кисти рук и, неловко опустившись на колени в углу комнаты перед висящей на стене иконой, стала тихо нашептывать молитву. Ее белокурые вьющиеся волосы хаотично рассыпались по дрожащим плечам, длинные ресницы скрыли большие карие глаза. Порозовевшие губы еле слышно двигались в такт молитве. Роджер быстро подскочил с кровати и бросился к ногам девушки.
– Вставай! – воскликнул мужчина и резко схватил ее за руку. – Хватит уповать на Бога, он не поможет тебе спастись!
Лиза растерянно взглянула на Роджера и послушно поднялась с колен. Через мгновение гость уже кинулся к стоящему посреди комнаты старому платяному шкафу и стал быстро выгребать на пол одежду. Покопавшись в ворохе тряпок, он достал темное дорожное платье, черную накидку и точно такого же цвета шляпу с длинными полами. Из нижнего ящика мужчина вытащил черные туфли на сплошной подошве. Все это время девушка с безразличным видом наблюдала за его действиями.
– Надевай! – крикнул он громко и бросил ей под ноги одежду. – Я спасу тебя, слышишь!
Девушка послушно подняла одежду и стала поспешно одеваться. Ее руки тряслись от страха, а молния на платье никак не хотела слушаться.
– Давай помогу! – мужчина быстро приблизился к ней и ловко застегнул платье.
Через минуту, завершив последние приготовления, Лиза была готова к побегу. Роджер резко задул восковую свечку, одиноко стоявшую на столе, и осторожно отпер входную дверь. Оглядевшись в темноте, он осторожно покинул дом, ведя за руку свою спутницу.
На улице творилось недоброе: в темноте городских улиц мелькали фигуры в черных балахонах с горящими в руках факелами и что-то злобно выкрикивали. Со всех сторон доносился надрывный детский плач и истошные женские крики. Казалось, что в городе творились преступления.
– Что происходит? – со страхом в голосе тихо спросила Лиза, когда беглецы завернули за угол одного из домов.
– Началось! – шепотом произнес мужчина и вмиг зажал рукой рот своей спутнице. Острый слух Роджера различил в тишине ночи быстро приближающийся стук мужских каблуков. Через минуту мимо них, громко стуча сапогами, прошло несколько человек, громко скандирующих:
– Deathyrewustoretheliesotysa! [2]
Беглецы, что есть силы, прижались к стене соседнего дома и затаили дыхание. Неожиданно один из проходящих резко остановился и посмотрел прямо в их сторону.
– А это кто тут еще у нас? – злобно произнес незнакомец и торопливым шагом направился прямиком к оцепеневшей от ужаса паре.
Пытаясь хоть как-то защитить свою спутницу, Роджер смело выступил из темноты, сильным телом заслонив хрупкую Лизу.
– Командир? Это вы?! – удивился незнакомец, осветив горящим факелом лицо стоящего напротив него мужчины. – Извините, ошибся! Думал, это при́виды [3] пытаются сбежать из города. Еще раз простите, – добавил он, весело хихикнув, и поспешил догонять удаляющуюся процессию.
– Теперь ты поняла, что происходит? – шепотом спросил Роджер девушку, тихо шептавшую молитву за его спиной. – Идем скорее!
Лиза кивнула ему в ответ и прибавила шаг. Теперь она отчетливо осознавала, что значит все то, что сейчас происходило на ночных улицах Гольдена. Люди в черном искали их, при́видов. Когда-то давно при́виды считались почетной кастой в городе. Да и вера в могущество магов, колдунов и при́видов была очень сильна в начале 19 века. К ним за помощью обращались даже самые высокопоставленные лица, потому что они были единственным связующим звеном между миром живых и миром мертвых. Однако все резко изменилось месяц назад, когда на трон взошел принц Гарольд Газарский – молодой и заносчивый двадцатипятилетний юноша, с детства хронически ненавидевший колдунов, магов, при́видов и всех тех, кто имел какое-либо отношение к магии. Его покойный отец, король Эдвард Газарский, напротив, очень сильно верил в сверхъестественные силы, и когда заболела мать Гарольда, он вызвал в замок разного рода магов и колдунов, чтобы те вылечили его любимую супругу. Однако королева так и не пошла на поправку, ей, наоборот, с каждым днем становилось все хуже и хуже. Через пару недель она скоропостижно скончалась. Принц Гарольд, оставшийся в восемь лет без любви и заботы своей матери, возненавидел всех представителей потусторонних сил. И как только ему пришла пора занять королевский трон, в городе начались ожесточенные гонения против всех тех, кого нынешний король считал как-то причастным к смерти его матери. Причем ему было совсем не важно, были ли они причастны косвенно к ее смерти, или это было только в его больном воображении. Он ни в чем не разбирался и ничего не выяснял. Его методика придерживалась одного критерия: если связан со сверхъестественными силами – значит, враг. Их жилища поджигали, иногда и с самими хозяевами внутри, а если кому-то удавалось выбраться из горящего дома, его тут же хватали стражи короля и волокли в тюрьму, где «пособник Дьявола» подвергался жесточайшим пыткам. Через несколько дней измученных пытками и сломленных духом «служителей Сатаны» прилюдно вешали на главной площади Гольдена прямо под окнами замка короля Гарольда. Отловом колдунов и магов занимался отряд преследователей Сатаны [4], созданный самим Гарольдом. Однако руководил его деятельностью некий барон Эндрюс Варяжский. Жестокий и своенравный человек, который использовал отряд не столько по назначению, сколько для сокрытия своих темных и весьма даже незаконных дел. На самом же деле, благодаря отряду, он мог с легкостью расправляться с неугодными ему людьми, просто обвинив их в пособничестве Сатане. После начавшихся гонений колдуны и маги стали поспешно покидать Гольден. На пару дней гонения затихли, это дало повод самым оседлым представителям этой профессии еще ненадолго задержаться в городе. Насытившись первой кровью и решив, что город полностью очищен от основной угрозы, король свободно вздохнул и прекратил охоту. Однако сегодня ночью она приобрела новый размах. Теперь принц Газарский, а точнее, барон Варяжский, добрался и до при́видов. И что ждало Лизу, если бы ее схватили, сложно представить себе даже в самом страшном сне. Поежившись от мрачных мыслей, веером промелькнувших в сознании, девушка еще сильнее сжала руку своего спасителя. Как мы уже узнали выше, Роджер был одним из командиров отряда преследователей Сатаны, и теперь девушка всецело находилась в его власти.
Они познакомились два месяца назад на городском рынке, где Лиза покупала необходимые ингредиенты для своих безобидных зелий и отваров. Девушка немножко ведала тайнами природы, собирала корешки и травы, варила снадобья и по возможности лечила людей. Чего не могла достать в лесу, то искала на рынке. Основное же ее занятие состояло в общении с призраками. Девушка пыталась помочь им упокоиться в своем мире, а для этого ей приходилось помогать им завершать начатые при жизни дела. Слава о способностях Лизы быстро расползлась по городу. Она была при́видом, одной из тех, на кого сегодня была объявлена охота. Лиза помогала не всем, только тем, кто действительно нуждался в ее помощи. Она не брала платы за свои способности, однако люди с благодарностью приносили ей продукты: молоко, картошку, булочки, сувениры и многое другое.
Однажды ее дом посетил сам барон Эндрюс Варяжский, тот самый, что руководил отрядом преследователей Сатаны, и по совместительству, крестный отец короля Гарольда Газарского. Это произошло две недели назад. В один из теплых вечеров Лиза по своему обыкновению сидела на лавочке в своем небольшом садике и с наслаждением слушала сладкоголосое пение птиц. Она полностью погрузилась в свои детские воспоминания, на лице выступила улыбка. Вдруг до ее слуха донеслось грузное цоканье копыт и громкие мужские голоса. Девушка настороженно прислушалась, лошадиная процессия остановилась прямо напротив ее домика. Лиза осторожно приподнялась с лавочки и, неслышно ступая, осторожно направилась к садовой калитке. Тем временем наездники слезли с лошадей и уже стояли по другую сторону забора, ожидая дальнейших указаний своего предводителя. Им оказался ни кто иной, как сам барон Эндрюс Варяжский. Грузный мужчина, кряхтя и вытирая выступивший на лбу пот, неуклюже сползал с седла. Один из стражей протянул к нему руку и басом проговорил:
– Ваше Сиятельство, разрешите вам помочь!
– Пошел прочь, бездарь! – барон со всей силы стукнул хлыстом стража по рукам. – Я сам! Мужчина, неловко брыкая короткими ножками, неторопливо и не совсем элегантно наконец-то спустился на землю.
– За мной! – громко скомандовал барон Варяжский и, кинув недовольный взгляд на стоявших рядом стражников, с важным видом направился к калитке. Охрана молча последовала за ним. Подойдя к забору, Эндрюс быстрым движением снял с руки белую перчатку и брезгливо постучал. Девушка, в это время находившаяся по ту сторону ограды, испуганно вздрогнула. Сердце сразу почувствовало недоброе. Такая высокопоставленная персона не могла просто так, без причины, посетить ее дом. Лиза притаилась, в глубине душе надеясь на то, что не получив ответа, посетители все-таки уйдут. Однако гости, так и не дождавшись приглашения, самостоятельно вошли во двор, и Лиза оказалась лицом к лицу с представителями королевской власти. Барон Варяжский, увидев перед собой красивую испуганную девушку, прильнувшую к забору, довольно хмыкнул. Прищурив любопытно глаза, он, не скрывая своего взора, со всех сторон оглядел Лизу. Среднего роста, с длинными вьющимися локонами и глубинными карими глаза, распахнутыми как-то по-детски, она словно на мгновение приворожила барона. Ее невинно приоткрытый рот в окаймлении розоватых губ, румянец, ярко проступивший на лице, и платье с манящим вырезом на молодой подтянутой груди, казалось, заставили Эндрюса на время забыть о цели своего визита. Умерив тягу, внезапно возникшую к девушке, барон взял себя в руки и поспешно отвел в сторону пылающий страстью взгляд.
– Лиза Олдерс? – спросил он, заранее зная утвердительный ответ. – Почему не встречаем гостей? Совсем не рады нас видеть? – добавил барон, хитро прищурив глаза.
Растерянная девушка кивнула головой и, сглотнув предательски застрявший в горле ком, еле слышно ответила:
– Я не…
– Не ждали нас совсем, – барон резко оборвал ее на полуслове. – Я барон Варяжский. Он ткнул ей в лицо пергаментным свитком. По-видимому, это было чем-то вроде удостоверения его личности. Но за такое короткое время Лиза не успела рассмотреть, что на листке было написано, хотя, видимо, барона это не особо-то и волновало.
– Может быть, пригласите все-таки нас войти? – продолжал Эндрюс и, не дожидаясь приглашения, направился в дом. За ним, громко стуча сапогами, последовали стражи. Замыкала эту странную процессию сама хозяйка дома.
Что им здесь понадобилось… Может, пожаловался кто-то из тех, кому я отказала в помощи.…Лиза усиленно прокручивала в голове все возможные варианты. Не просто же так этот мерзкий старикашка посетил ее дом. А его похотливый взгляд.… Вспомнив то, с каким интересом барон только что осматривал ее, Лизу передернуло. Пусть только попробует приблизиться ко мне… Девушка со злостью сжала полы платья. Войдя в прихожую, барон презрительно огляделся по сторонам. По его недовольному лицу было видно, что окружающая обстановка вряд ли ему по нраву. Конечно, это не замок, у нас нет таких богатств и роскоши, зато честь – неотъемлемый наш спутник, подумала девушка, увидев, как пренебрежительно скривились пухлые губы старика. Неожиданно его взгляд остановился на висевших на стене сушеных кореньях.
– Это что? – барон ткнул пальцем на вязанки трав и стоявшие на полу стеклянные колбочки. Не дождавшись ответа, он громко хмыкнул и стал вальяжно разгуливать по дому. Девушка неторопливо следовала за ним. Что же вынюхивает здесь этот маленький тщедушный человечек, еле передвигающий сейчас свои жирные ножки по ее дому. Но что именно нужно было ему, ей оставалось только догадываться. Эндрюс, недовольно скривив пухлые губы, молча направился в сторону кухни. Там он подошел к стулу, стоящему в углу и, тяжело кряхтя, небрежно провел по нему указательным пальцем. Удостоверившись, что стул чист, он брезгливо присел на краешек. Видимо так долго расхаживать его Сиятельство совсем не привыкло.
– Ну что, Лиза, может быть, просветите нас, чем вы здесь все-таки занимаетесь? – барон вопросительно посмотрел на Лизу, ехидно прищурив свиные глазенки.
– Я лечу людей…, – растерянно ответила девушка. Какой-то необычайный страх внезапно сковал ее речь и движения.
– Чем вы их лечите? Этой ерундой?! – барон дико засмеялся и кивнул головой в сторону вороха сушеной травы на стене.
– Нет, – возразила Лиза, постепенно выходя из оцепенения.
– Знаю я ваши зелья, – Эндрюс резко вскочил со стула и пнул со всей силы одну из склянок на полу. Баночка от удара стукнулась о стену и разбилась. Ее содержимое растеклось грязно-зеленой массой по полу. Глаза девушки потемнели, губы сжались от мгновенно нахлынувшей злости.
– Что вы делаете?! – воскликнула она и сжала кулаки так, что ее острые ногти оставили на нежных ладонях темно-багровых следы.
Барон Варяжский словно не заметил изменения ее состояния. Он небрежно пнул ногой еще несколько скляночек, сделав вид, будто нечаянно споткнулся о них.
– А вы в курсе, что король Гарольд выступает против таких шарлатанов и лжелекарей, как вы, вытягивающих деньги из карманов благочестивых граждан?! – лицо барона озарила надменная улыбочка. – И думаю, слышали, как он с этим борется?
– Я не такая! – воскликнула в сердцах девушка. Ее лицо густо покраснело, губы сжались от злости, красивые глаза яростно сощурились. В таком виде она еще больше привлекала похотливого старика.
– Все вы не такие… все правильные! – хихикнул барон, с важным видом заложив руки за спину. – Много вас что-то в последнее время развелось.…В это время он неосторожно наступил на только что разлитую им на полу массу, его ноги поскользнулись, выделывая в воздухе смешные кренделя, руки описали нелепые движения, и он всем своим немалым весом рухнул навзничь. Пару стражей кинулись к нему на помощь. От увиденной картины девушка фыркнула, едва успев прикрыть рот рукой, чтобы громко не рассмеяться. Эндрюс заметил нескрываемую радость на лице девушки и покраснел от стыда.
– Лиза Олдерс, – сконфуженно произнес барон, наконец-то поднявшись при помощи нескольких стражников. – Мне надоело с вами перепираться. Перейдем к делу. Если не хотите, чтобы вас постигла участь предыдущих служителей Дьявола, вам придется пойти мне на уступки, – злобно добавил он. – То есть, я стану вашим покровителем.
– Я не делаю ничего противозаконного! Не беру ни золета [5] за помощь!
– Мне плевать: я этого не видел! – барон гневно сверкнул глазами. – Или вы платите за мое молчание тридцать золетов в месяц, или… Он оборвал фразу на полуслове и не спеша, почесывая ушибленную ягодицу, приблизился к Лизе. Она была намного выше его, поэтому удивленно взглянула на барона сверху вниз. Его жирное лоснящееся лицо нескромная фантазия девушки тут же сравнила с рылом только что нажравшейся свиньи. Лиза поймала себя на мысли о том, что барону самое место в хлеву и, не сдержавшись, громко усмехнулась. Изо рта Эндрюса пахнуло смрадом. Девушка сморщила нос и поспешила отодвинуться. Барон снова приблизился к ней и тихо прошептал:
– Но есть и другой выход, – хихикнул он злобно и многозначительно подмигнул ей. В мгновении его жирная ручка оказалась на изящной талии Лизы. Девушка, словно ошпаренная кипятком, отпрыгнула в сторону.
– Что вы себе позволяете?! – крикнула она и, замахнувшись, со всей силой влепила Эндрюсу крепкую пощечину. Стражи ринулись к девушке и быстро скрутили ей руки. От такой наглости при́вида барон оторопел. Никто никогда не смел поднимать на него руку, тем более какая-то чернь. Барон Варяжский дернулся всем телом, лицо его стало темно-багровым, толстенькие губы гневно задрожали.
– Ты… ты… гадина! – Эндрюс со всей силой замахнулся и ударил девушку по лицу. От удара Лиза слегка пошатнулась и, отпрянув в сторону, неловко сползла по стене, от боли на ее красивых глазах выступили слезы.
– Пошел вон отсюда! – крикнула она, злобно сверкнув глазами, и указала рукой в направлении двери.
– Ты еще об этом пожалеешь! – прошипел барон, поворачиваясь. – И не только ты, чертова при́видка! Я обещаю, что не успокоюсь, пока не сотру с лица земли всю вашу поганую касту!
Проговорив эти слова, он жестом позвал за собой стражей. По пути к двери барон еще несколько раз пнул разбитые склянки, в беспорядке валявшиеся на полу. Брызги от ударов по ним окрасили его дорогие замшевые сапоги и стену у порога. Вскоре процессия скрылась за дверью, оставив в полном оцепенении ошарашенную хозяйку дома.
Барон Варяжский, будучи в родственных отношениях с наследником престола, сразу по возвращению в Гольден решил начать приводить в действие свою, только что брошенную в доме Лизы, угрозу. Он нашептал на ухо королю о том, что в городе объявилась новая замена магам и колдунам – при́виды, которые, как и все вышеперечисленные, обманным путем вытягивают деньги у доверчивых горожан. С этого момента-то и началась новая волна гонений.
Это Лиза ощутила уже на следующий день после визита барона Варяжского, когда с корзиной в руках отправилась на рынок за корешками. На ее глазах развернулось ужасная трагедия. Спутав девушку в похожей одежде с Лизой, несколько человек из отряда преследователей Сатаны схватили какую-то молодую девушку и, привязав ее к лошади, уволокли в тюрьму. Потом арестантку обвинили в принадлежности к при́видам, хотя она и не являлась таковой, а через два дня ни в чем не повинную публично повесили на площади Гольдена. Лиза сразу поняла, что барон демонстрирует ей свое явное превосходство. Выждав несколько дней, девушка снова отправилась на рынок и тогда чудом не попала в руки охотников за при́видами. Именно тогда-то судьба и свела ее самым чудесным образом с командиром Роджером.
В тот злополучный день он возглавлял отряд преследователей Сатаны, и ему был отдан четкий приказ: во что бы то ни стало найти и доставить Лизу Олдерс в замок барона Эндрюса Варяжского. Дав указание отряду внимательно искать девушку на рынке, Роджер слез с коня и не спеша стал прогуливаться промеж рядов, разглядывая свежий товар. После вчерашней попойки в таверне ему совсем не хотелось заниматься чьими-то ни было поисками. Он вальяжно подошел к одному из торговцев и, ничего не говоря, взял с прилавка горсть зеленого винограда. Продавец мило улыбнулся командиру и протянул ему большой арбуз. На рынке никто не хотел накликать на себя беду и обрести врага в лице командиров отряда, наводившего ужас на весь Гольден. Чем те, с нескрываемой радостью, спешили воспользоваться.
– Куда я с ним? – томно зевнул Роджер, давая понять, что арбуз совсем некстати.
Вдруг внимание командира привлекла миниатюрная женская фигурка, что-то покупавшая у одного из торговцев. Ее тихий приятный голос словно очаровал его. Держа в голове описание при́виды Лизы, мужчина, сам того не зная, приближался прямо к своей жертве. Девушка стояла к нему спиной с накинутым на голову капюшоном.
– Милая леди, может быть, вам нужна какая-нибудь помощь? – спросил он, слегка тронув Лизу за плечо.
Девушка вздрогнула от неожиданности и испуганно обернулась. По нашивке на рукаве формы, она поняла, кто стоит перед ней. Ее большие карие глаза со страхом смотрели на Роджера, волосы, словно лучи яркого солнца, обрамляли края ее капюшона. Губы немного приоткрылись и дрогнули. Она крепко прижала к груди мешочек с корешками и закрыла глаза, поняв, что ее час настал. Роджер не поверил своим глазам: прямо на него смотрела та самая при́вида, охота на которую была объявлена сегодня. Он задумчиво оглядел девушку. В этот момент внутри командира отряда боролись два чувства: долга и совести. Молниеносно приняв решение, мужчина настороженно оглянулся по сторонам, и, резко схватив Лизу за руку, потащил за собой в ближайший пустынный переулок. Только бы никто не заметил! – усиленно крутилось в его мозгу.
– Что со мной теперь будет? – прошептала девушка, еле успевая следовать за командиром.
– Ничего, я выведу тебя! – ответил он грубо, продолжая тащить ее за руку.
– Я знаю, кто вы! – продолжала говорить испуганно девушка.
– Я тоже знаю, кто ты! – Роджер на миг замедлил шаг и с жалостью посмотрел на при́вида.
Она была такая юная и милая, больше похожая на ангела, чем на пособницу Дьявола. Широко распахнутые глаза и манящий голос словно очаровали мужчину. Отогнав от себя дурманящие голову мысли, он снова прибавил шагу. Оставив рынок позади, путники торопливо направились в сторону Чудовского парка, прямо за которым широкой стеной возвышался густой темный лес.
– Чем ты помешала барону Варяжскому? – вдруг поинтересовался Роджер.
Лиза искоса посмотрела на мужчину и, решив, что правду скрывать не стоит, сумбурно поведала ему свою длинную историю личного знакомства с бароном. Зная, барона, как всем известного ловеласа, Роджер совсем не удивился тому, что услышал от такого милого и очаровательного создания. Тут бы любой соблазнился, а барон тем более. Наконец путники достигли городского парка.
– А ты, и, правда, из при́видов? – спросил командир, присев передохнуть на край большого камня.
Девушка, слегка покраснев, одобрительно закивала головой. В этот момент она казалась командиру отряда преследователей Сатаны еще невиннее. А ее звонкий голосок можно было сравнить с пением ангелов во время рождественских песнопений. Роджер недоверчиво хмыкнул. Кто ей вбил этот бред, что она что-то вообще может? А тем более видеть призраков или колдовать? Хотя если только околдовать любого мужика… Это да!
– Зачем вы меня спасли? – неуверенно спросила Лиза, сконфуженно взглянув на командира. При этом она зачем-то прижала к подбородку скрещенные кисти рук.
– Сам не знаю, – задумчиво произнес Роджер и недоуменно пожал крепкими плечами. – Раз уж спас… пойдем, провожу тебя до дома. Только придется идти через лес, – добавил он и указал на еле видимую лесную тропинку, извилисто петлявшую между деревьями.
Он жестом пригласил леди пройти вперед. Сам же пошел следом. Это скорее было сделано для того, чтобы хорошенько рассмотреть свою попутчицу сзади. Ее походка была легкой, порой Роджеру казалось, что она идет, совсем не касаясь ногами земли. Длинная накидка с капюшонам, надетая поверх платья, лихорадочно разметалась под воздействием легкого налетевшего ветерка и оголила ее белоснежные плечи. Роджер на миг остановился, любуясь восхитительным силуэтом Лизы. Наконец, вдалеке показалось несколько старых домов. Это был практически самый конец города. Умница, сумела забраться как можно дальше от нещадного правителя королевства. Хотя… если ему нужно найти ее, он найдет! В этом Роджер ничуть не сомневался. Теперь его мозг терзали другие мысли: как уберечь это ангельское существо от злой мести барона…
– Мы пришли, – Лиза повернулась к командиру и застенчиво улыбнулась. – Спасибо! Я могу узнать имя моего спасителя? Меня зовут Лиза Олдерс, – добавила она, немного смутившись.
– Я знаю! Меня зовут Роджер Хайдер, – мужчина нежно взял ее руку и усыпал нежными поцелуями. – Я думаю, вам стоит быть намного осторожнее. Барон Варяжский очень мстительный человек, он на этом не остановится. Спасать вас постоянно я вряд ли смогу…
Лиза смущенно опустила глаза, кивнула и не спеша направилась по тропинке к дому.
– Будьте осторожны! – снова крикнул ей вслед мужчина.
Девушка обернулась и с улыбкой помахала ему рукой. Так произошло первое знакомство Лизы и Роджера, при́вида и командира отряда по уничтожению этих же при́видов. После этого знаменательного события командир отряда незаметно для девушки стал встречать и провожать ее с рынка. Через несколько дней Лиза заметила за собой слежку, и в очередной раз, возвращаясь с рынка, обхитрила своего преследователя, незаметно спрятавшись в лесу за дерево.
– Так это вы? – изумленно произнесла она, опознав в следящем за ней человеке Роджера. – Следите за мной?! – настойчиво добавила девушка, выйдя из своего укрытия.
– Не то, что бы… – замялся мужчина. – Просто проверяю, что вы в полном здравии добираетесь домой, – произнес он, нервно теребя рукой ножны меча.
– Может, тогда уж зайдете в гости, угощу вас чаем, – доброжелательно пригласила Лиза и мило улыбнулась ему.
Мужчина кивнул головой в знак согласия и быстрыми шагами последовал за девушкой. С этого дня начались их частые встречи. Привидка очень нравилась Роджеру, да и она, не скрывая, явно симпатизировала командиру. Мужчина не расспрашивал о ее способностях, к которым он относился с большим сомнением, она – о его работе в отряде преследователей Сатаны. Однако так длиться долго не могло, в любой момент кто-то мог увидеть их вместе и доложить барону Варяжскому или королю Гарольду. К тому же мужчине казалось, что за ним уже кто-то стал наблюдать. И не просто казалось, он нутром чувствовал надвигающуюся опасность. Если все раскроется, наказания будет не миновать. И Роджер боялся совсем не за себя…. Мужчина не мог и не хотел представлять, что в этом случае произойдет с его милой Лизой. В очередной раз, встретив Лизу в лесу, Роджер поделился с ней своими опасениями:
– Лиза, я чувствую опасность… – мужчина нежно провел рукой по ее золотистым волосам. Как же они его манили. Никогда еще он не чувствовал такой тяги ни к одной из многочисленных женщин, что были у него в избытке. – Мне кажется, барон стал что-то подозревать. Не исключено, что за мной может быть установлена слежка. Теперь мы не сможем видеться каждый день. Это очень опасно…
Лиза опустила голову и разочарованно посмотрела на Роджера, в карих глазах заблестели слезы.
– Я буду приходить по вечерам вторника. Ты будешь меня ждать? – командир с надеждой заглянул ей в глаза и нежно взял за руку.
Девушка кивнула в ответ и крепко обняла его за шею. Роджер почувствовал, как мелкая судорога пробежала по всему его телу, не сдержавшись, он наклонился к ее лицу и почувствовал манящий запах сладких губ. Не сумев обуздать свою страсть, таившуюся столько времени, он бережно взял Лизу за талию и заботливо положил на зеленую траву. Поспешно скинув одежду, командир жадно впился в податливые губы Лизы. Девушка даже не поняла, как произошла их близость. Одевшись, Роджер снова прильнул к ее пылающим губам и нежно прошептал:
– Я приду во вторник!
Резко отпрянув, он встал и направился в обратную сторону, в город. Лиза смотрела вслед уходящему Роджеру и вытирала рукавом накидки слезы, пеленой застилавшие ее глаза. Как и пообещал мужчина, он появлялся теперь только по вторникам. Командир отряда даже немного успокоился, приказов о взятии Лизы Олдерс больше не поступало. Казалось, жизнь начала налаживаться. Но, к сожалению, это была только видимость…
Роджер уверенным шагом по своему обыкновению направлялся на очередной доклад в замок короля Гарольда Газарского. Миновав стражей, он, весело насвистывая мотивчик гольденского народного танца, спешил в кабинет его Величества. Подойдя к двери, мужчина вдруг остановился, его слуха донесся чей-то знакомый мужской голос, что-то настойчиво твердящий, порой переходящий на крик. Это был голос барона Варяжского. Барон убеждал короля, что пришла пора покончить с последними представителями Сатаны и, наконец, оборвать нить жизни тех, кто связан с потусторонними силами и смертью его матери. А сегодняшняя ночь – самый лучший для этого момент, чтобы покончить со всеми при́видами, нагло осевшими в городе.
– Сжечь всех до единой, и разрушить это логово Сатаны! – громко твердил барон.
– А что у нас в городе много при́видов? – неохотно спросил король. По его недовольному голосу было слышно, что Эндрюс ему порядком надоел.
– Есть одна, настоящая! Лиза Олдерс! Все остальные – ее последователи! Дайте добро на уничтожение этой ведьмы! – чуть ли не прося, проговорил с мольбой в голосе барон.
– Хорошо! Уничтожьте всех, кого посчитаете нужным! – равнодушно зевнул Гарольд, ему явно было все равно, что кого-то из жителей сегодня настигнет отряд преследователей.
Услышав этот разговор, Роджер быстро развернулся и, не входя в кабинет, поспешно покинул замок короля. Он торопился добраться до Лизы быстрее, чем те, кто жаждет ее смерти. Как назло на улице шел проливной дождь, он в соседстве с темнотой ночи, сильно затруднял передвижения мужчины. Достигнув наконец постоялого двора, Роджер взял там двух лошадей, оставив на стойке сто золетов, и торопливо привязал их в лесу под раскидистым деревом. Потом командир быстрыми шагами направился в сторону города. Вдалеке он четко различил громкие выкрики и многочисленное скопление горящих факелов. Припустив, что есть духу, мужчина, усталый и промокший до нитки, добрался, наконец, до жилища Лизы.
– Роджер, – прошептала устало девушка после того, как Гольден остался позади. – Мне не убежать.… Рано или поздно барон все равно найдет меня… я обречена…
– Пока я жив, я не допущу этого! – Роджер нежно провел по золотистым волосам девушки. Даже сейчас, под дождем, они были все такими же шелковистыми.
– Я люблю тебя и не хочу, чтобы они узнали, что это ты помог мне бежать! – печально вздохнула Лиза, понуро опустив голову.
Мужчина на миг остановился, прижал девушку к своему бешено колотящемуся сердцу и, трепетно проведя рукой по ее вьющимся волосам, тихо прошептал:
– Я тоже тебя люблю, мой ангел! – снова взяв Лизу за руку, он торопливо зашагал.
Достигнув опушки леса, Лиза различила в темноте двух вороных лошадей, привязанных к дереву.
– Садись, – произнес Роджер и помог девушке занять свое место в седле.
– Куда мы? – Лиза кинула на мужчину удивленный взгляд, осторожно нащупав в темноте поводья.
– Недалеко есть деревня Мышиная нора [6], в двадцати километрах от нее живет моя кормилица, она и приютит тебя! – произнес он твердо. – Нужно поторапливаться, чтобы успеть добраться до места к рассвету.
Мужчина с легкостью запрыгнул на лошадь, и всадники торопливо двинулись в путь. Лиза пыталась в темноте рассмотреть проплывающие мимо кусты и деревья. Даже сейчас, цепляющиеся за одежду ветви деревьев, казались ей более дружелюбными, чем те, кто остался позади. Девушка со страхом подумала о том, что сейчас творится в Гольдене, в городе, где когда-то Лиза родилась и выросла. Она не помнила своих родителей. Отец погиб во время войны между Гольденом и Хейсбургом [7], тогда он пал на поле брани за честь и жизнь короля Эдварда Газарского, сын которого теперь грозил смертью его единственной дочери. Мать не смогла смириться со столь горькой потерей и, тяжело заболев, черед месяц покинула этот мир, оставив маленькую Лизу круглой сиротой. Девочку взяла к себе на воспитание пожилая бездетная соседка, женщина средних лет, с которой Лиза и прожила в достатке до самой ее смерти. Именно тогда, оставшись в полном одиночестве, девушка впервые слезами смогла вызвать призрак своей кормилицы. Именно она и рассказала Лизе, что та обладает способностями, присущими при́видам. После этого девушка решила, что это ее судьба, и стала помогать призракам упокоиться.
– Прибыли! – крикнул Роджер, нарушив тишину ночи. Он смело протянул Лизе руку и помог слезть с лошади. – Устала?
Лиза отрицательно замотала головой. Командир привязал лошадей к дереву, и, взяв заботливо свою спутницу за руку, повел вглубь леса. Девушка спотыкалась о кочки и цеплялась одеждой за кустарники и ветки, оставляя на них клочки одежды. Роджер улыбаясь, наблюдал, как она стойко и мужественно переносила все тяготы, выпавшие на долю ей так нежданно. Неожиданно Лиза увидела в чаще леса избушку, одиноко ютившуюся на небольшой полянке. Это был небольшой бревенчатый дом с облупившейся на наличниках краской. Кирпичная труба на крыше частично обвалилась. Частокол, одиноко окружавший дом со всех сторон, покосился. Все это говорило о ветхости жилья. У крыльца лежал хворост, беспорядочно сваленный в кучу. Здесь же валялся маленький ржавый топорик. Было не совсем понятно, как им до сих пор пользуется хозяйка дома. Мужчина сделал Лизе пригласительный жест рукой и произнес:
– Добро пожаловать!
Его уставшее лицо озарила благоговейная улыбка. Наконец-то Лиза была в полной безопасности. Роджер точно знал, что слежки за ними не было. Ибо весь отряд в это время занимался совсем другими делами. Однако командир понимал, что его рано или поздно хватятся, если еще не хватились.… Но мысль спасти любимую женщину из кровавых лап барона превзошла страх за собственную жизнь. «Будь, что будет», – решил Роджер. Взобравшись на старенькое крыльцо, он смело протянул Лизе руку и помог подняться. Мужчина рывком открыл деревянную, слегка покосившуюся дверь, ведущую вовнутрь, и уверенно вошел. Девушка, держа в руках подол дорожного платья, местами порванного за время пути, осторожно переступила порог. На лавочке, у небольшого окошка, сидела сгорбленная пожилая женщина и, склонившись над какой-то тряпкой, что-то задумчиво шила. На ней было надето старое цветное платье, местами на нем виднелись заплатки, выполненные строгим ровным кроем. Голову покрывал платок, бантиком завязанный на макушке. Услышав скрип двери, старушка испуганно обернулась. Она старательно прищурила подслеповатые глаза и стала внимательно рассматривать вошедших. Вдруг старушка удивленно всплеснула руками, лихо отбросила в сторону свое шитье и быстро вскочила с лавочки. Оказалось, что она не была вовсе той немощной старушкой, какой в самом начале предстала глазам Лизы.
– Боже мой, Роджер! Сынок! – радостно бросилась она на шею улыбающемуся мужчине. – Как ты здесь?
Потом, заметив в стороне сиротливо стоящую Лизу, добавила:
– Жена твоя? Хорошенькая!
Девушка смущенно улыбнулась в ответ и с интересом стала осматривать окружающую обстановку. Внутри избушка оказалась намного меньше, чем была снаружи. В ней было простенько, но чисто. В правом углу располагалась каменная печка, крашенная известью, возле нее лежал аккуратно сложенный хворост и ворох бересты. На печке ютилось несколько чугунных, подкопченных дымом, котелков. Было видно, что старушка пыталась держать их в чистоте. Однако, ввиду сниженной остроты зрения, ей это плохо удавалось. В левом углу стоял небольшой деревянный стол и два стула, у окна располагалась широкая лавка, служившая хозяйке, очевидно, постелью. У самого входа стоял большой деревянный шкаф, украшенный изящной лепниной. На подоконнике было разложено большое количество разноцветной пряжи и ворох тряпок. Непонятно, как все это богатство смогло поместиться в такой маленькой хижине. В целом обстановка, представшая глазам Лизы, было очень даже уютной.
– Кормилица, пусть эта девушка поживет у тебя, пока я не вернусь, – Роджер кивнул в сторону Лизы, любопытно осматривающей избушку. – Но никому, слышишь, никому о ней не говори! Береги ее! – добавил он шепотом.
Старушка подняла вверх правую руку и скрестила пальцы в знак того, что она будет молчать даже под пытками.
Она не видела Роджера около пяти лет. С того самого дня, как он отправился в Гольден. Родители Роджера, как и родители Лизы, в младенчестве оставили мальчика круглой сиротой. Отец погиб на войне, также воюю за свободу королевства. Ослабив здоровье пережитым горем, мать мальчика умерла спустя полгода от чахотки. Больше родных у семьи Хайдер не осталось. Дина, та самая кормилица, куда сейчас и пришли беглецы, пожалела ребенка и забрала его к себе на воспитание. Боясь, что война между королевствами не утихнет, она ушла жить в лес, забрав с собой годовалого младенца. Летом они жили в лесу, спрятавшись под раскидистыми деревьями, питались ягодами и грибами. По ночам Дина оставляла спящего младенца и отправлялась к ближайшей деревне. Там она забиралась в хлев и доила коз, тем самым добывая пропитанием себе и своему воспитаннику. К зиме женщина в одиночку соорудила шалаш. Шел год за годом. Роджер подрос и стал хорошим помощником своей няне. Соорудил новую бревенчатую избу, стал ходить в соседнюю деревню на заработки. Кому дрова поколет, кому крышу починит… Так они и жили до тех пор, пока Роджеру не исполнилось восемнадцать лет. Тогда он отправился в Гольден, где сначала работал, кем придется. Но вдруг судьба ему улыбнулась – мужчина получил должность одного из трех командиров в недавно созданном отряде преследователей Сатаны. С тех пор он больше не навещал свою кормилицу. Если, бывало, встречал кого-то из той деревни, где когда-то трудился в юности, то обязательно передавал старушке какой-нибудь гостинец и долгожданную весточку. Однако это происходило крайне редко.
– Мне пора! – Роджер обнял на прощание старушку и, нежно поцеловав Лизу в щеку, торопливо вышел на улицу. Он не любил долгие прощания.
Девушка выбежала за ним следом и с надеждой спросила:
– Ты же еще вернешься?
Мужчина оглянулся и помахал ей рукой:
– Обязательно! Ты только жди!
Его статный силуэт стал поспешно удаляться. Лиза стояла на крыльце до тех пор, пока командир не скрылся из виду в чаще леса.
– Зайди в дом, – старушка, выйдя на крыльцо, потеребила девушку по плечу. – Замерзнешь ведь, заболеешь, а мне велено смотреть за тобой! – недовольно пробурчала она.
Девушка тяжело вздохнула и послушно побрела в дом.
* * *
Командир Роджер Хайдер вернулся в город только к половине девятого, когда жаркий день уже сменился прохладным вечером. От домов тянуло дневным жаром, напитанным за весь день. Усталый, весь в пыли, командир неторопливо брел по улицам Гольдена, притихшего от дневного шума, ведя под уздцы свою лошадь. Вороного Лизы он вернул на постоялый двор. Шаги за спиной заставили мужчину оглянуться. Хотя сейчас он был готов ко всему, даже к тому, что его без всяких объяснений и расспросов схватят и кинут в темницу замка.
– Командир, – обратился к нему один из подчиненных, догнав, наконец, мужчину. – Вас срочно требует к себе барон Варяжский!
Роджер ожидал уже чего-то такого. Почувствовав нутром, что разговор обещает быть не из легких, командир, нащупав рукой в кожаных ножнах рукоятку стального меча, уверенно направился в сторону замка. Каждый шаг его приближения к замку не сулил ничего хорошего. В глубине души мужчина предполагал, что это может быть его последний день на воле. Ночное отсутствие не могло найти себе оправданий. Он был ни каким-то там рядовым стражником, а самим командиром. И куда мог деться в момент облавы на при́видов Роджер вряд ли сможет объяснить. Да и барон не был так глуп, чтобы поверить его неправдоподобным басням. Размышляя о том, что его ждет, Роджер приблизился к воротам замка. Миновав стражников, поприветствовавших его на входе, командир поднялся на второй этаж и настойчиво постучал в дверь кабинета.
– Войдите! – раздался в ответ недовольный голос барона Варяжского.
Роджер поморщился от брезгливости, которую вызывал в нем теперь этот человек. Мужчина уверенно открыл дверь и смело вошел в кабинет. Едва переступив порог, он вдруг почувствовал, как чьи-то крепкие руки схватили его.
– Роджер Хайдер, именем короля вы арестованы за пособничество в сокрытии при́вида Лизы Олдерс! – важно произнес барон Варяжский, гневно искривив рот.
Командир, ничего не отвечая, презрительно посмотрел на этого толстого лысого человечка, ненавистно глядящего на него снизу вверх.
– Ты разочаровал меня, Роджер, а ведь я тебе доверял, как родному сыну! – произнес с наигранной иронией в голосе Эндрюс Варяжский.
– Как приемному сыну? – усмехнулся командир и сплюнул на пол.
– Как так получилось, что ты поставил свои шашни с ведьмой выше преданности королю?! – продолжал барон, величественно расхаживая по кабинету, – ты скажешь нам, где спрятал Лизу Олдерс!? Может быть тогда, не без моей помощи, конечно, король и пощадит тебя.
Гримаса улыбки исказила лицо Роджера, он отрицательно покачал головой. Мужчина попытался освободиться от крепких рук удерживающих его стражников. Однако силы были не равны. Смирившись со своей участью, он притих.
– Зря ты так настроен, наши тюрьмы даже самым неразговорчивым развязывают языки, – продолжал Эндрюс, ковыряя пальцем в зубах.
– Мне плевать! Я ничего не скажу! – твердо заявил Роджер. – Ты ее никогда не найдешь! – довольно улыбнувшись, добавил он.
– Ты тоже! – хмыкнул, оголив кривые зубы, барон Варяжский.
Через три дня на площади состоялась публичная казнь через повешение Роджера Хайдера, бывшего командира отряда преследователей Сатаны, обвиненного в пособничестве Дьяволу.
* * *
– Роджер не приходил? – спросила Лиза, едва открыв глаза. В окошко пробивались теплые лучи летнего солнца.
Старушка, подкидывавшая в топку дрова, недовольно пробурчала:
– Нет, если бы приходил, я бы тебя разбудила.
– Как же так, – произнесла девушка, вставая с постели. – Его нет уже третий месяц…
Лизу было не узнать. За это время она очень похудела, от ее когда-то розоватого лица не осталось и следа. Оно было мертвенно-бледным. То ли от ее физического недомогания, то ли от затянувшегося ожидания Роджера, который все никак не появлялся. В голове Лизы промелькнули дурные мысли: что если Роджер просто-напросто ее бросил. Но тут же мысленно успокоив себя, она поспешно отогнала их.
– Как ты себя чувствуешь? Есть будешь? – спросила кормилица, помешивая в котелке варево на печке.
Лиза отрицательно покачала головой. Последние несколько недель ей совсем не хотелось есть, от вида и запаха еды девушке становилось дурно. Пытаясь как-то оправдать свое состояние, она все сваливала на проблемы с пищеварением.
– Уж не беременна ли ты, голубушка? – проговорила старушка, хитро посмотрев на Лизу.
– Это желудок еще не привык к новой пище, – девушка недовольно поморщила нос от запаха еды, идущего из котла.
– А живот тоже от этого растет? – довольно хихикнула старушка и вышла за дверь.
Улучив момент, что Дины нет в избушке, девушка с помощью стула достала из шкафа маленькое зеркальце. Направив его себе на живот, она с удивлением отметила, что кормилица оказалась права. Несмотря на то что она уже довольно давно нормально не питалась, на ее фигуре это никак не отразилось.
– Беременна… – проговорила Лиза растерянно.
* * *
Прошло еще три месяца. Наступила осень. Лиза неторопливо прогуливалась по лесу, ловя руками золотые листочки, слетавшие вихрем с деревьев. Роджер за это время так и не появился. Живот девушки очень сильно округлился, по ее подсчетам через месяц-полтора она должна была родить. Сегодня старушка впервые за полгода отправилась в город, чтобы купить продуктов и разузнать хоть что-нибудь о Роджере. В ожидании долгожданных вестей Лиза ходила вокруг дома. Она представляла, как сообщит любимому радостную весть о ребенке, и как они вместе будут ждать его появления. Однако хоть мечты и поглотили ум девушки, на душе у нее все-таки было как-то не спокойно, она нервничала и постоянно смотрела в сторону тропы, ведущей к дому. Вдруг вдалеке она увидела еле движущуюся, согнувшуюся под тяжестью сумки, фигурку кормилицы. Не в силах дождаться, пока старушка добредет до дома, девушка быстрым шагом, придерживая рукой живот, направилась к ней.
– Ну что, вы видели Роджера? – спросила она, с надеждой заглядывая женщине в глаза.
В этот момент она была похожа на жалкую бездомную собачонку, выпрашивающую у случайного прохожего надежду на то, что тот приютит и обогреет ее.
– Дай отдышаться, – произнесла недовольно старушка и направилась прямиком к дому.
Лиза поспешила следом за ней. Кормилица, кряхтя, поднялась по ступенькам крыльца, волоча за собой сумку с продуктами. Девушка попыталась ей помочь, однако та сразу прикрикнула на нее, оборвав все попытки на помощь. Когда они, наконец, вошли в дом, и кормилица Дина выложила на стол продукты, Лиза, не выдержав гнетущей тишины, снова спросила:
– Что с Роджером? Почему вы молчите?!
– Он мертв! – громко произнесла старушку, стирая с глаз рукавом куртки накатившие слезы.
– Что?! – произнесла девушка, не поверив услышанному.
– Сразу после его возвращения в город Роджер был арестован по обвинению в пособничестве слугам Дьявола. А через три дня его повесили на площади, – дрожащим голосом продолжила кормилица.
Ее слова, словно обухом, опустились на голову девушки. Она побледнела, пошатнулась и, почувствовав резкую боль в низу живота, упала без чувств на пол. Очнулась Лиза спустя пару минут от едкого запаха, бившего ей усиленно в нос.
– Тужься! – скомандовала кормилица, наливая в чан горячей воды.
– Что со мной? – еле шевеля пересохшими губами, спросила девушка, почувствовав снова резкую боль во всем теле.
– Что, что…. Рожаешь ты! – пробурчала Дина, с ножом склоняясь над ней
Резкая боль повторилась снова. Не в силах сдержаться, девушка громко вскрикнула. Пот градом покатился по ее бледному лицу. Вдруг до ее слуха донесся негромкий детский крик. Приподняв голову, Лиза увидела на руках кормилицы маленький сверток.
– Девочка! – радостно воскликнула старушка и протянула девушке маленькую кроху, завернутую в старое полотенце.
* * *
Город Гольден. 1916 год. Политическая ситуация в стране за двадцать лет не изменилась. Трон по-прежнему был в руках короля Гарольда Газарского. Его жена, королева Марго, умерла, оставив ему двух наследников: двадцатидвухлетнего блондина Джорджа и двадцатилетнего брюнета Хармса. Наблюдая за сыновьями с детства, Гарольд пришел к выводу, что было бы логичнее оставить престол младшему сыну, более реалистичному и деловому, но с принятыми традициями не поспоришь, поэтому первым трон должен все-таки занять старший романтичный сын. В последнее время король боялся своего свержения, поэтому он немного поумерил свой пыл по уничтожению «слуг Дьявола». Повешенных на площади с каждым месяцем становилось все меньше. Однако для устрашения своих противников король до сих пор не упразднил отряд преследователей Сатаны. Барон Эндрюс Варяжский скончался два года назад, поэтому настраивать короля против обладателей сверхъестественных сил было некому. К тому же годы брали свое. Король уже не был так полон сил и энергии, поэтому мечтал только о спокойной обеспеченной старости.
Лиза Олдерс по-прежнему жила в лесу и после смерти кормилицы Дины в одиночку воспитывала дочь Лауру. Раз в месяц она, накинув на голову черный капюшон, незаметно посещала город, принесший ей когда-то так много горечи и боли. Ее дом был давно сожжен и разрушен. На его месте стеной рос непролазный бурьян. Во время очередного посещения города на кладбище «Кентервилль» она нашла могилу командира Роджера Хайдера. Его смерть датировалась именно тем днем, когда они в последний раз виделись в лесу. Смотря на его надгробие, Лиза тихо прошептала:
– Я знала, что по доброй воле ты бы никогда не оставил меня! – она нежно провела рукой по цветам, росшим на могиле, и добавила:
– У нас есть дочь. Лаура. Ей уже двадцать лет, ровно столько же, сколько было мне, когда я впервые увидела тебя. Я берегу ее, чтобы она никогда не увидела этот зловещий город, изгнавший когда-то ее мать и жестоко убивший отца.
Лиза наклонилась к могиле и заплакала. Ее слезы густо закапали на землю. С головы слетел покрывавший голову черный платок и обнажил седину волос. Сейчас она выглядела старше своих лет. Горе, боль и отчаяние оставили на лице женщины глубокие морщины, въевшиеся в кожу. Достав из кармана стеклянную колбу, Лиза зачерпнула в нее могильной земли. Осторожно оглянувшись по сторонам и убедившись, что за ней никто не наблюдает, она достала из-за пазухи перочинный ножик и слегка полоснула им по пальцу. Кровь потекла по ее руке. Женщина поднесла пробирку с землей к кровоточащей ране.
– Один, два, три… десять, – закончила она счет капель крови и платком повязала руку.
Лиза очень волновалась, она давно не видела и не вызывала призраков, поэтому в сегодняшний успех она верила с трудом.
– Invocdoruativa, elfantasema, Manifestadorisairsí misimodellanterodenosotrosomy, Muestrasumanaturaleza [8], – прошептала она тихо три раза и стала с надеждой оглядываться по сторонам.
– Лиза, ты, действительно, при́вида? – раздался над ухом до боли знакомый голос.
Женщина поспешно сунула колбу в карман, испуганно оглянулась и увидела за спиной призрак Роджера.
– Ты сильно постарела, – произнес он, проведя рукой, как в былые времена, по ее растрепанным волосам, – куда же делась твоя былая красота? А где шикарность этих некогда лучистых волос? – добавил он, внимательно рассматривая ее.
Слезы потекли по лицу Лизы, она осторожно протянула руку к призраку. Однако рука прошла сквозь его призрачное тело.
– Я уже давно не человек, – сокрушенно произнес призрак. – Ты сказала, у нас родилась дочь?
Лиза, улыбаясь сквозь слезы, одобрительно кивнула головой. Роджер был таким же, как при их последнем свидании. Время совсем не изменило призрака. Его лицо выглядело таким же свежим, только слегка бледным.
– Кто виновен в твоей смерти? – спросила женщина, сглотнув застрявший в горле ком.
– Барон Варяжский и король Гарольд. С одним из них я уже встретился, – злобно сверкнул глазами Роджер. – Как наша дочь Лаура? – спросил он, вдруг сменив тон.
– С ней все хорошо. Она уже совсем взрослая! Умница и красавица! – с гордостью произнесла Лиза. – Очень похожа на тебя.
– Лиза, не передавай нашей дочери свои способности, не губи ее жизнь! К тому же вам пора возвращаться в город, гонения почти закончились, а о тебе уже все давно забыли, – сказал он, взяв ее нежно за руку. – И еще, отпусти меня! Я мертв, и не нужно мучить ни тебя, ни меня! Прошу! – добавил он и с мольбой посмотрел в ее бездонные глаза, полные боли.
Женщина устало кивнула, достала колбу из кармана, и, встав на колени, высыпала ее содержимое на могилу Роджера. Затем еще раз взглянула на стоящий рядом силуэт командира и тихо прошептала, смахивая с лица слезу:
– Temares ordenover, apareció elos espíriture, a abandonarnozic el mundo terremanal y ocuparyssino su nicho enifare el mundo de los muertos. Sales de allíbares, de donde vinore. Te libero al eterno descanso. Quere te perdone el arcángel Miguel, y abrirá sus puertas para ti, no saben que tú des. Me libero de ti todos tus pecadorinus y transgresiones, liberodi de todas lassokell causas pendientes. Dejaresi este mundoresses para siemprene. Amén! Amén! Amén! [9]
На ее глазах призрак Роджера стал тускнеть и через мгновение исчез, рассыпавшись на мелкие частицы.
– Прощай! – прошептала женщина и поднялась с колен. – Скоро ты встретишь там не только барона Варяжского, но и само его Величество, – добавила она, злобно сверкнув глазами, полными ненависти.
Вернувшись в лес, Лиза уверенно произнесла:
– Собирай вещи! Мы возвращаемся в родной город!
Девушка, задумчиво прявшая у окна, подняла удивленный взгляд. Сейчас она была в точности копией когда-то молодой Лизы.
* * *
Лиза и Лаура, закутавшись в длинные черные накидки, торопливо шагали по Гольдену. Лаура постоянно останавливалась и осматривала здания, попадающиеся им по пути. Все ей здесь казалось каким-то необычным.
– Лаура! – прикрикнула на нее Лиза и грубо схватила дочь за руку. – Я же просила тебя не отставать!
Девушке, никогда не видевшей город и других людей, Гольден казался огромным миром, заключающим в себе всю Вселенную. Лиза задумчиво остановилась у одного из зданий, подошла к доске, прибитой на его фасаде, и рывком оторвала с нее висящий листок с объявлением. В это время Лаура с любопытством рассматривала витрину цветочного магазина.
– Вы любите цветы? – услышала она чей-то голос у себя за спиной.
Испуганно обернувшись, девушка увидела мужчину, стоящего с огромным букетом роз и открыто улыбающегося ей. Раньше мужчин Лаура видела только на картинках. Но таких красивых ей видеть не доводилось даже там. Это был высокий подтянутый блондин с красивыми голубыми глазами, одетый в дорогой атласный костюм черного цвета. Его лицо озаряла лучезарная улыбка. Лаура смотрела на него заворожено и, не зная, что ответить, просто мило улыбнулась и учтиво кивнула головой.
– Эти цветы очень вам подходят, они такие же красивые, как и вы! – произнес незнакомец и протянул Лауре букет. – Как ваше имя, прекрасная незнакомка? – спросил он у девушки, удивленно прижимающей к груди алые розы.
– Луара, – слегка покраснев, ответила она, слегка смутившись под его изучающим взглядом.
– А я Джордж, – произнес мужчина и нежно поцеловал ее руку.
– Лаура! – Лиза недовольно посмотрела на дочь.
Девушка опустила голову и покорно последовала на зов матери. Молодой человек, не отрывая глаз от ее силуэта, смотрел ей вслед.
– О чем ты с ним разговаривала? – раздраженно спросила Лиза. По одежде незнакомца она поняла, что это далеко не бедный мужчина, а с таким иметь дел она не желала.
– Он подарил мне цветы и сказал, что я красивая! – смущенно ответила Лаура, вдыхая ароматный запах, исходящий от цветов.
– Неужели тебя никогда я не учила, что нельзя ничего брать у посторонних?!
– Учила, – печально ответила девушка, – но они такие красивые…
Лиза выхватила из рук ошарашенной дочери букет и со злостью швырнула его в ящик для мусора. Девушка, не сказав ни слова, вытерла с лица выступившие слезы и покорно последовала за матерью.
* * *
– Нам подходит ваша комната, – произнесла Лиза, осматривая дом. – Вот плата за два месяца, – добавила она и протянула деньги упитанной женщине
Та внимательно пересчитала деньги и молча удалилась.
– Что мы здесь будем делать? – Лаура вопросительно посмотрела на мать.
– Ты будешь сидеть дома и делать на продажу сувениры из бересты, у тебя они хорошо получаются, а я – их продавать, – Лиза осторожно смахнула рукой пыль со стола. – Здесь тоже было бы неплохо прибрать, – добавила она, окидывая комнату изучающим взглядом.
Комната была средних размеров. Облупленная на стене и полу краска указывала на то, что ремонт здесь не проводился несколько лет. Окна были неплотно законопачены, а это означало, что во время надвигающейся зимы ветер будет вольно разгуливать по комнате. В левом углу стоял старый холодильник и стол с двумя стульями, в правом – потрепанный диван и печка. Возле окна свое место занял огромный корявый шкаф. Распахнув его, Лиза увидела, что наполовину он был заполнен посудой, поэтому в другую половину она поместила их с Лаурой небольшой багаж. Отдав дочери задание привести в порядок комнату, женщина, плотно закутавшись в дорожную накидку, отправилась на улицу. Лаура смотрела на нее из окна до тех пор, пока мать не свернула за угол соседнего дома. Грустно посмотрев на улицу, девушка села на подоконник и стала наблюдать за проходящими мимо людьми. Вдруг она заметила среди куда-то спешащих людей своего нового знакомого. Собравшись с духом, Лаура открыла форточку окна и громко крикнула:
– Джордж!
Мужчина, услышав свое имя, удивленно стал озираться по сторонам. Ненадолго его взгляд остановился на окне Лауры, а потом снова стал медленно разгуливать по сторонам.
– Джордж! – крикнула она еще сильнее, и тот, заметив девушку за стеклом, радостно улыбнулся и помахал ей рукой.
Перепрыгивая через лужи, мужчина торопливо подошел к окну и жестом показал Лауре, чтобы она открыла окно. Девушка, немного повозившись с замком, радостно распахнула окно, ей в лицо ударил свежий запах оживленной улицы, смешанный с игристым ароматом духов Джорджа.
– Привет! – произнес он радостно. – Живешь здесь?
Лаура радостно кивнула. Ей безумно нравилось смотреть в его бездонные, словно море, голубые глаза.
– Может, на чай пригласишь? – вдруг спросил мужчина и мило улыбнулся ей.
Девушка на мгновение смутилась, ее лицо залило краской, руки задрожали.
– А ты любишь чай с листьями малины? – спросила Лаура, немного помедлив.
Джордж кивнул и жестом показал ей, что заходит. Через пару секунд мужчина уже настойчиво стучал в дверь комнаты Лауры. Девушка распахнула дверь и впустила гостя в дом. Когда дверь за ним закрылась, Лаура смущенно пригласила Джорджа пройти к столу. Она достала из шкафа две фарфоровые кружки и сняла эмалированный чайник с печи. Налив чаю, девушка присела напротив мужчины. Тот не отводил взгляда от красоты, представившейся его взгляду. Джорджу она казалась чудным ангелом, посетившим так вовремя эту грешную землю. Поймав на себе его зачарованный взгляд, Лаура слегка смутилась и покраснела. Опустив взгляд, она нервно затеребила руками краешек скатерти. Впервые девушка осталась один на один с мужчиной. Не зная, с чего начать разговор, она спросила:
– Чай нравится?
Джордж улыбнулся и, нежно взяв ее за руку, прошептал:
– Откуда ты пришла в этот грешный мир, прекрасный ангел?
Лаура резко отдернула руку и вскочила со стула. Его речи испугали девушку.
– Я обидел тебя чем-то? – Джордж испуганно приподнялся со стула
Лаура смущенно отшатнулась к окну. Мужчина, не слышно ступая по половицам, осторожно приблизился к ней. В огромных карих глазах девушки он прочитал испуг и непреодолимый страх.
– Чего ты боишься? Я не обижу тебя! – попытался он успокоить Лауру, и искренне улыбнувшись, протянул ей руку.
Девушка, немного помедлив, вложила влажную от волнения ладонь в его руку.
– Лаура, откуда ты приехала в наш город? – спросил он, не отводя восторженного взгляда от девушки.
– Мы жили с мамой и няней в лесу. Потом няня умерла, и мама решила, что нам пора возвращаться в город, – мило опустив глаза вниз, ответила девушка.
– Почему вы там жили? – удивился Джордж.
– Потому что папу убили, а маму хотели убить…
Мужчина недоуменно посмотрел на Лауру и задумчиво произнес:
– Наверное, поэтому ты такая светлая и чистая, потому что выросла не в этом страшном городе, а на прериях природы.
– А кто твои родители? —спросила, слегка помедлив, Лаура, так и не поднимая глаз.
Джордж уже было хотел рассказать девушке правду о том, что он старший сын короля Гарольда Газарского, и что скоро к нему перейдет трон, а значит, и власть в этом городе, и что он до ужаса не хочет, чтобы этот день когда-нибудь настал. Однако немного поразмыслив, что пока не стоит пугать своими откровениями Лауру, он ответил:
– Мои родители – простые рабочие на картонной фабрике.
Потом Джордж мельком взглянул на часы и вспомнил, что буквально через два часа ему уже нужно быть в замке с букетом так еще и не купленных цветов. Сегодня к отцу должны прибыть гости. О цели их визита ему было мало что известно, да он совсем и не интересовался этим. О том, что этот визит будет переломным в его жизни, принц даже не догадывался.
– Мне пора, Лаура, – произнес Джордж, с неохотой отпуская ее руку. – Ты не будешь против, если завтра я зайду за тобой погулять?
– Я буду ждать! – радостно ответила девушка и в знак согласия закивала головой.
Мужчина направился к двери и, обернувшись на пороге, снова улыбнулся новой знакомой. Когда за Джорджем захлопнулась дверь, Лаура томно опустилась на диван и тихонько вскрикнула от радости.
– Он самый красивый и самый лучший мужчина на всем белом свете, – восторженно прошептала она, крепко обнимая подушку.
* * *
Джордж, покинув дом Лауры, торопливо направился к магазину цветов. Нужный букет так и не был приобретен им, поскольку был подарен два часа назад Лауре. Выбрав, наконец, цветы, Джордж не спеша подошел к замку. Миновав стражников, он прямиком направился в кабинет отца.
– Где ты был? – гневно воскликнул Гарольд, увидев входящего сына. – Я уже хотел людей отправить тебя искать! Сколько раз я говорил тебе не покидать замок без стражи, почему ты не можешь никак вдолбить в свою дурную голову, что ты не простой парень из соседнего дома, а будущий наследник престола!
– Не пойму, к чему такая суета?! – возразил ему Джордж. – Я тебе уже не раз говорил, что если я тебя не устраиваю, как наследник, у тебя есть еще один сын – Хармс, – добавил он недовольно и кивнул в сторону младшего брата, стоящего у окна с бокалом красного вина в руках.
– А вот и твоя пассия, братец, – проговорил Хармс, всматриваясь в подъехавшую к воротам упряжку лошадей.
Из кареты вышла невысокая молодая брюнетка с блеклым лицом и узкими глазками. Ее нос был похож на клюв коршуна в тот момент, когда он заприметил на пшеничном поле мышь и приготовился ее схватить. Узкие сжатые губки указывали на постоянное недовольство всем. Она, слегка покачиваясь совсем не миниатюрной фигурой, в окружении прислуги направилась к воротам замка.
– Пассия? – проговорил с удивлением Джордж и вопросительно посмотрел на отца.
– Что? – пробурчал недовольно Гарольд. – Тебе пора жениться! Я не могу отдать трон неженатому наследнику, а Джоанна – самый подходящий для тебя вариант. Она дочь короля Грегора Урданского и единственная наследница всех его богатств.
– Почему я, как всегда, узнаю обо всем последним!? – гневно произнес Джордж.
Неожиданно в дверь постучали, в кабинет вошел дворецкий и доложил о том, что принцесса Джоанна Урданская ожидает их в приемном зале.
– Потом поговорим! – недовольно проворчал король Гарольд и жестом позвал сынове за собой.
Процессия, возглавляемая самим королем, проследовала к принцессе Джоанне, нетерпеливо ожидающей их в зале.
– Как я рад вас видеть, принцесса! – произнес восторженно Гарольд, входя в зал.
Он торопливым шагом приблизился к девушке и поцеловал ее протянутую руку.
– А это мои сыновья: старший сын и будущий наследник – Джордж, – Гарольд рукой указал на сына, стоящего по левую руку, – а это мой младший сын, и не менее перспективный – Хармс, – добавил он, кивнув в сторону младшего сына.
Хармс приблизился к Джоанне и учтиво поцеловал ей руку. Король незаметно толкнул в плечо Джорджа, тем самым побуждая его последовать примеру младшего брата. Однако Джордж даже не двинулся с места, он лишь молча протянул Джоанне букет цветов. Принцесса мило улыбнулась и, слегка заигрывая с ним, произнесла:
– Красивые цветы! У вас хороший вкус, принц! – девушка неказисто обнажила свои белоснежные зубы.
Джордж сделал вид, будто не слышал ее слов. Он искоса взглянул на Джоанну и налил себе бокал шампанского.
– Ты что меня позоришь?! – прошипел король, резко схватив его за рукав пиджака. – Это, между прочим, для тебя все! – добавил он, обведя руками зал.
– А я просил? – Джордж залпом опустошил налитый бокал. – А пусть на ней женится Хармс, они, по-моему, неплохо смотрятся, – добавил он и кивнул в сторону молодых людей, любезно беседующих у окна.
– Пошел вон отсюда! – злобно прошептал король. – И запомни, сынок, ты будешь делать только то, что я скажу!
Джордж хмыкнул и, презрительно посмотрев на отца, торопливо направился к выходу.
* * *
– Как же мне тебя не хватает, мама! – горько произнес Джордж, в который раз рассматривая фотографию матери.
С момента смерти королевы Марго прошло уже два года. После ее ухода король Гарольд от горя впал в отчаяние. А потом внезапно решил, что ему пора готовиться уходить на заслуженный отдых и стал подготавливать Джорджа к вступлению на трон, приучая его к жестокости и жесткости. Юноша с детства ненавидел насилие и власть, поэтому в душе Джордж надеялся, что отец передумает и все-таки отдаст трон младшему сыну Хармсу. Он любил смотреть в окно на проходящих мимо людей и мысленно придумывать истории с их участием, любил гулять по королевскому саду и наслаждаться сладострастным пеним птиц. Но больше всего он любил, когда мама гладила его по голове, а он, уткнувшись в подол ее платья, чувствовал себя защищенным. После ее смерти он остался совсем один. И сейчас его единственной отдушиной стала Лаура.
– Надеюсь, ты одумался? – произнес король, заходя в комнату к сыну.
Джордж молчал, прижав фотографию матери к груди.
– Джордж, ты же понимаешь, что всегда так было: и мой отец мне сам выбрал в жены твою мать, и я не был против, – продолжал Гарольд, присев на кровать к сыну. – Если бы у тебя была бы девушка – другое дело…
– У меня есть девушка! – твердо произнес Джордж, оборвав фразу отца на полуслове.
– И кто же она? – хмыкнув, с любопытством спросил Гарольд. – Из чьей она семьи?
– Ее зовут Лаура, – ответил радостно Джордж в надежде на то, что отец наконец-то его выслушает. – Она из обычной семьи…
– И ты думаешь, что эта простолюдинка тебе пара? – удивленно спросил Гарольд. Он не верил своим ушам, его старший сын опустился даже не до дочери какого-нибудь вельможи, а до уровня простой девчонки.
– Она такой же человек, как и ты! – гневно возразил ему Джордж.
– Ха-ха-ха, – рассмеялся король, так что его смех эхом раскатился по всему замку. – Да ты с ума сошел! Не будет ноги этой дряни в моем замке! А ты женишься! И женишься на той, кого я выберу тебе! А я уже выбрал, выбрал принцессу Джоанну Урданскую, так что начинай-ка готовиться к свадьбе! – Гарольд громко хлопнул дверью, покидая комнату.
* * *
Лаура лежала на диване и мечтала о сегодняшнем госте. За дверью послышались негромкие шаги, и ключ повернулся в дверном замке.
– Лаура, чем ты занималась целый день? – спросила Лиза, скидывая промокшую насквозь накидку.
– На улице дождь? – Лаура неловко поднялась с дивана.
– Кто у нас был? – вдруг настороженно спросила мать. – Две чашки, – добавила она, ткнув пальцем в кружки, оставленные на столе после чая.
– У меня был гость! – радостно ответила Лаура. – Мама, он такой чудесный, самый лучший и самый красивый! – добавила она и стала в каком-то, только слышимом ей вальсе, восторженно кружиться по комнате.
– Ты случайно не влюбилась?
Девушка сильно покраснела и произнесла:
– Мама, он хороший, очень! Его родители – простые люди, они работают на картонной фабрике.
Лиза присела на диван и с улыбкой посмотрела на радостную дочь. Она давно не видела ее такой сияющей.
– Ты совсем взрослая стала! – Лиза притянула к себе за руку дочь. – Хорошо, пригласи его завтра к нам в гости, я испеку яблочный пирог.
Лаура радостно вскрикнула и, крепко обняв мать, прошептала:
– Я люблю тебя, мамочка!
Лиза смотрела на нее и вспоминала, как в ее возрасте она встретила Роджера, который, хоть и ненадолго, сделал ее мирок намного радостнее и краше.
* * *
Наступил вечер. Окна замка короля Гарольда Газарского осветились огнями. Прохожие, сновавшие мимо туда-сюда, если бы в этот момент задрали любопытные головы, то смогли бы увидеть, в каких убранствах на их нещадные налоги живет его Величество.
– Раймонд! – громко крикнул король.
И в тот час же в его кабинет, шаркая ногами, вошел пожилой слуга. Откланявшись у порога, он произнес:
– Чего угодно вашему Величеству?
– Позови-ка мне немедля командира отряда преследователей Сатаны!
Слуга взволнованно посмотрел на Гарольда и, нервно теребя руками карман штанов, прошептал:
– Неужто в нашем королевстве опять завелись «слуги Дьявола»?
– Завелось кое-что похуже, – произнес король, подойдя к окну.
Он отдернул штору и стал всматриваться в город, который столько веков принадлежал его семье, в которой все, как один, были из высокопоставленных господ, а сейчас ему не давали покоя слова Джорджа. Наследник престола, по-видимому, не на шутку увлекся какой-то нищенкой. Допустить расползание слухов по Гольдену он никак не мог, поэтому нужно было немедленно предпринимать решительные действия, а для начала узнать, кто она такая, его новая пассия, и где живет.
– Так ты позовешь ко мне командира или нет? – крикнул недовольно король, гневно взглянув на слугу, стоящего истуканом на пороге.
Раймонд извинился и торопливо скрылся за дверью. Через несколько минут в дверь кабинета Гарольда постучали. Разрешив войти, король снова занял свое место в кресле.
– Эльмер Крофтон, – отчеканил вошедший молодой мужчина. – Командир отряда преследователей Сатаны к вашим услугам, ваше Величество.
Это был невысокий мужчина средних лет с ярко выступающими залысинами на голове.
Любопытно осмотрев его, Гарольд произнес:
– Теперь просто молча слушай меня: ты знаешь моего старшего сына Джорджа?
Мужчина, не проронив ни слова, одобрительно кивнул головой.
– В последнее время он меня очень разочаровывает, хотя у него вот-вот состоится свадьба, и он должен будет занять мое место. Однако он позволяет себе дерзость – слоняться среди простолюдинов. Мало того, он еще нашел и девушку не своего круга. Так вот, – произнес король, наполняя бокал красным вином, – тебе нужно узнать, куда и к кому он ходит. Узнай все, что можно и нельзя о его простолюдинке, но так, чтобы Джордж ни о чем не догадался! Мне лично докладывать обо всем!
Эльмер послушно кивнул и, отдав честь, произнес:
– Есть, сэр! Задача ясна! Разрешите идти?
– Идите, Эльмер! Я надеюсь на вас, недаром я столько плачу вашему отряду, не принесшему за последние десять лет никакой пользы! – громко крикнул он вслед уходящему командиру.
– Старый козел! – недовольно пробурчал Эльмер, захлопнув за собой дверь. – Чтоб ты сдох побыстрее! Надеюсь, все, что я сделаю, действительно послужит скорейшему восшествию на престол принца Джорджа, самого адекватного человека из всего королевства, – добавил он и, беспрепятственно миновав стражу, покинул своды замка.
* * *
Утром, проснувшись и приведя себя в порядок, принц Джордж направился прямиком в дом, где жила Лаура. Однако спеша к ней на крыльях любви, будущий наследник не знал, что последствия этой встречи станут переломным моментом всей его жизни. Юноша, надев недорогой ситцевый костюм и накинув поверх темную накидку с капюшоном, чтобы не отличаться от других снующих мимо прохожих, уверенными шагами направился в сторону Чудского квартала, где проживала Лиза с дочерью. Джордж не заметил, как за ним, быстрее, чем его собственная тень, следовал темный силуэт незнакомца. Это был Эльмер, командир отряда преследователей Сатаны. Когда принц завернул за угол полуразрушенного дома, и, оглянувшись по сторонам, вошел вовнутрь, преследователь удивленно хмыкнул:
– Что забыл принц в этих трущобах? Если только здесь не живет самая прекрасная девушка на земле, – пробурчал он и незаметно последовал за Джорджем.
Увидев, в какую квартиру вошел принц, Эльмер снова вышел во двор дома и, присев на завалинке, закурил. Сегодня он был одет в наряд, подобный тому, что был на принце, и никто бы сроду не догадался, посмотрев на него, что это командир отряда, наводившего когда-то ужас на весь город.
– Эй, старик! – окликнул он пожилого мужчину в грязном армяке [10]. – Поди-ка сюда! Эльмер махнул ему рукой, приглашая присоединиться. Старик исподлобья недоверчиво посмотрел на окликнувшего его мужчину, и немного помедлив, прихрамывая на правую ногу, подошел.
– Чего надо? – басом спросил он, проведя пальцами по заиндевевшим усам, торчавшим беспорядочно под носом.
– Закурить хочешь? – Эльмер дружелюбно протянул собеседнику сигарету.
Старик дрожащими руками схватил ее и поскорее засунул в карман. В городе сигареты считались большой роскошью и стоили немалые деньги. Простой народ их вряд ли мог себе позволить.
– Дам еще, если скажешь, кто живет в этом доме в четвертой квартире, – командир достал из портсигара вторую сигарету и повертел ею у лица старика.
– Скажу, отчего же не сказать доброму человеку. Тут Лиза Олдерс живет с дочерью Лаурой, – прокряхтел старик, протягивая руку к обещанному призу.
Эльмер покачал головой и отодвинул руку с сигаретой в сторону.
– Кто она такая, эта Лиза и чем занимается? – снова задал он вопрос.
Старик, поняв, что так просто ему не получить сигарету, недовольно произнес:
– Торгует она берестяными сувенирами на рынке…
– А лет ей сколько?
– Уже за сорок, а вот дочка у нее красавица, – произнес с блаженством старик.
– Держи, – Эльмер протянул ему обещанную награду.
Поднявшись с завалинки, командир не спеша направился в сторону замка. Необходимая информация была у него в кармане. Лиза сильно ошибалась: этот город почти не изменился за двадцать лет. Живя в нищете, люди, как и в старые добрые времена, были готовы продать не за грош любую информацию.
* * *
– Лаура! – тихо прошептал Джордж, постучав в знакомую дверь. – Это я!
Дверь отворилась, и на пороге его встретила радостная девушка. Она впустила мужчину в дом и весело произнесла:
– Ты сегодня рано, а я пообещала маме вас познакомить. Что-то случилось? – спросила она испуганно.
– Нет! – твердо заверил ее принц. – Я люблю тебя, мой ангел, лишь ты одна в этом мире даешь мне силы жить!
Джордж взял ее руку и нежно прижал к своей груди. Принц с восхищением смотрел на ее прелестно вьющиеся по сторонам волосы и большие искренние глаза. Наклонившись к ее губам и нежно обняв за талию, мужчина, бережно уложил Лауру на диван. Девушка, повинуясь его действиям и желаниям, жарко прильнула к губам Джорджа. Он руками скользнул по ее телу и нежно прошептал ей на ушко:
– Ничего не бойся! Я не причиню тебе боли!
Через пару часов, если бы Эльмер не ушел, он мог бы увидеть, как наследник покинул уже знакомую квартиру и твердым шагом направился в сторону замка. Сегодня он решил, что пора озвучить отцу свое желание отказаться не только от престола, но и от какого-либо причитающегося ему наследства в пользу младшего брата. Сам же он планировал вместе с Лаурой навсегда покинуть ненавистный Гольден. Однако он даже не догадывался, что это был последний раз, когда влюбленная пара видела друг друга.
* * *
27 декабря. 1916 год. Гольден. Лиза стояла на рынке, разложив сувениры из бересты на старых картонных коробках. Сегодня народу было немного, хотя до Рождества оставалось всего десять дней. Поежившись от холода, она потерла озябшие руки, пытаясь их хоть как-то согреть. Тоненькие рукавички почти не защищали их от холода.
– Свежие новости, свежие новости! – кричал мальчишка-разносчик газет, пробегая мимо. – Будущий наследник трона скоро женится! Будущий наследник трона женится!
– Дай-ка газетку! – остановил мальчишку, стоящий рядом с Лизой торговец самодельными каурами [11]. – Сколько стоит?
– Два золета! – ответил разносчик, и, ловко взяв из его рук монеты, протянул торговцу газету.
Мужчина, внимательно уставившись в газету, задумчиво прочитал:
– Новая смена власти грядет. Может, хоть с ним, – произнес он, ткнув пальцем в фотографию в газете, – будет легче жить, – шепотом добавил он.
Ни для кого не было секретом, что нынешняя власть Гольдена уже никого не устраивает. Экономическая ситуация складывалась в городе с каждым годом все хуже и хуже. Не щадящие налоги были установлены практически на все, что было можно подвести под эту статью. Тут к торговцу подошел покупатель и стал с любопытством рассматривать кауры. Мужчина, не дочитав статью до конца, отбросил в сторону газету и стал всячески расхваливать свой товар. Лиза, улучив подходящий момент, подняла газету с земли. От нечего делать женщина стала рассматривать ее. Вдруг лицо, изображенное на фотографии в статье, показалось ей очень знакомым. Женщина прикрыла глаза и задумалась на минуту, пытаясь вспомнить, где она его видела. Внезапно ее осенило, она еще раз взглянула на фото.
– Боже! – испуганно прошептала Лиза и торопливо стала собирать в корзину свой товар.
– Лиза, уже домой? Рановато ты! – произнес торговец, почесывая нос.
Лиза кивнула головой и вдруг спросила:
– Можно, я заберу с собой газетку? Окна подоткнуть нужно! Дует очень!
– Да, забирай! – махнул рукой торговец и поежился от холода.
Женщина на прощание помахала ему рукой и быстрыми шагами направилась к дому.
* * *
Эльмер ожидал короля на первом этаже замка. Тот в это время был занят принятием ванны. Мужчина, нервно меряя шагами коридор, недовольно прошептал:
– Размывается каждый день, а я – только раз в неделю.… Да и то не всегда удается… вода-то дорогая…
– Король готов вас принять, – произнес неожиданно появившийся Раймонд и жестом пригласил командира в кабинет короля Гарольда.
Когда Эльмер вошел, он увидел короля в белоснежном халате с красным распаренным лицом. Гарольд сидел с бокалом вина, вальяжно развалившись в кожаном кресле.
– Докладывай! Что узнал? – Гарольд нервно теребил руками усы.
– Девушка, к которой ходит ваш сын, дочь торговки берестяными сувенирами, Лизы Олдерс.
– Лиза Олдерс, – задумчиво проговорил король. – Что-то знакомое.…А девушка что?
– Девушку зовут Лаура. Говорят, она очень красивая.
– Я не сомневаюсь, на страхолюдину сын бы не позарился. В этом он в меня, – гордо произнес, хихикнув, король. – Узнай, кто такая эта Лиза Олдерс, уж очень знакомое имя. Потом доложишь! Ступай!
Эльмер неловко шаркнул ногой и поспешил удалиться.
* * *
Лиза бежала домой, что есть силы. Ее тело трясло от страха. Самые мрачные мысли теснили душу и мозг женщины. Неужели, прошлое никогда не отпустит их семью, неужели все, что пережила когда-то она, теперь уготовано и ее дочери, хрупкой Лауре. Король нашел ее раньше, чем она думала. Все эти мысли сводили женщину с ума. Сейчас она молилась только о том, чтобы с Лаурой все было хорошо. Наконец, впереди показался знакомый дом.
– Лаура! – крикнула выбившаяся из сил женщина, вбегая в комнату.
– Что случилось, мама? – девушка удивленно выглянула из комнаты.
– Слава Богу, ты дома! – Лиза облегченно вздохнула и медленно сползла по косяку входной двери. Вытирая со лба пот, она вытащила из-за пазухи газету и лихорадочно сунула ее дочери в руки.
– Читай! – прошептала она еле слышно.
Лаура недоуменно посмотрела на мать и взяла в руки газету.
– Что это?
– Читай! – снова повторила Лиза, вставая с пола.
– Старший сын короля Гарольда готовится к женитьбе на принцессе Джоанне, дочери короля Грегора Урданского. И что? – Лаура удивленно посмотрела на мать.
– Посмотри на фотографию! – раздраженно произнесла Лиза.
Девушка с любопытством стала рассматривать фото, расположенное в самом центре газеты. Женщина, не отрывая от нее взгляда, следила за выражением ее лица. Сначала оно было безучастным и безразличным. Вдруг девушка резко подняла голову.
– Джордж?! – прошептала она и мгновенно побледнела.
– Теперь ты видишь, кто твой дружок? Он сын того, кто когда-то убил твоего отца и отправил в гонения меня, твою мать! Из-за него ты всю жизнь провела в лесу, не зная лучшей жизни! – негодуя, прокричала женщина, и, вырвав из рук дочери газету, скомкала и со злостью швырнула в угол. – Собирай вещи! Мы возвращаемся назад, в лес! – добавила она и кинулась к шкафу собирать вещи.
Лаура, ошарашенная только что открывшейся перед ней правдой, присела на краешек дивана, схватилась за голову и горько прошептала:
– Почему он меня обманул?
В этот момент девушка сжалась в комок, она стала похожа на маленького котенка, забившегося в угол от ужасного мира.
– Он такой же подлец, как и его отец! Решил добраться до нас через сынка! Собирай вещи! – приказным тоном произнесла Лиза и грубо схватила дочь за руку.
Девушка послушно поднялась с дивана и не спеша направилась к шкафу собирать свои вещи. Ей было больно и обидно, что тот человек, которого она полюбила, вдруг так подло обманул ее. И дело не в том, что он оказался сыном короля, а в том, что скоро он женится… женится на другой…
* * *
Замок Гарольда Газарского. Личный кабинет короля. Гарольд в дорогом замшевом костюме вальяжно сидел за своим столом и листал газету.
– Ну и чем ты на этот раз меня порадуешь? – спросил король скромно стоящего на пороге Эльмера.
– Лиза Олдерс двадцать лет назад была обвинена в пособничестве Дьяволу и приговорена к смертной казни. Однако ее спас бывший командир отряда преследователей Сатаны – Роджер Хайдер. Он укрыл ее где-то, за что и был казнен. С тех пор о ней ничего не было известно.
– Это и есть выбор моего сына?
– Нет, это мать девушки!
– Вот откуда мне известно ее имя! – гневно воскликнул король и подскочил с кресла. – Вот и тебе работенка, наконец-то, подвернулась. Доделать то, чего не осмелился сделать твой предшественник!
Эльмер вопросительно посмотрел на Гарольда. Король поймал на себе его недоуменный взгляд и, злобно сверкая глазами, прокричал:
– Что непонятного!? Сжечь эту ведьму вместе с дочерью в их гнилой комнатенке! Теперь понятно?
Командир ошарашенно посмотрел на Гарольда. Его поразила такая необоснованная жестокость короля. Того, кому народ так безоговорочно доверяет.
– У тебя два часа! – добавил Гарольд, откупоривая бутылку шампанского. – И еще, с этого момента принца Джорджа не выпускать за пределы замка ни под каким предлогом. Так и передай своим балбесам. Ни под каким! А теперь… свободен!
Эльмер, отдав честь, торопливо направился к двери.
– Что ему сделала эта женщина?! – задумчиво произнес он, покидая территорию замка.
Через пару минут дверь кабинета короля распахнулась настежь, на пороге стоял рассерженный Джордж. Его глаза злобно сверкали, красное лицо было покрыто испариной.
– Что это значит? – прокричал он, приближаясь к отцу. – Почему я в своем родном замке, как в клетке?
– А что тебя не устраивает?
– Ты сейчас издеваешься надо мной? – лицо Джорджа стало багровым от крика.
– У тебя через два дня свадьба, пора уже начинать к ней готовиться, а не разгуливать по Гольдену среди простолюдинов, – Гарольд швырнул перед сыном газету.
Принц наклонился, мельком взглянул на первую страницу и побледнел.
– Старший сын короля Гарольда женится на принцессе Джоанне Урданской? Что за бред?! Я не собираюсь на ней жениться! Я вообще не хочу управлять этим всем, – прокричал он, жестом показав, что имеет в виду замок и все, что с ним связано. – Я отказываюсь от трона! – добавил он и резким движением руки скинул газету на пол.
– Твое слово пока здесь ничего не значит! – проскрипел зубами король и поднялся с кресла.
Несколько раз он обошел вокруг сына и злобно добавил:
– Свадьба состоится! Хочешь ты этого или нет! А ты знал, что у твоей девки мать – при́вид? От таких, как она, погибла моя мать! Твоя бабушка! Двадцать лет назад ее спасли от виселицы. А сейчас некому спасти. Спасибо, что навел на нее, сынок. Жаль, что дочка ее невинно пострадает. Хотя, значит на то Господня воля! – король Гарольд вознес руки к небу.
– Что? Попробуй только пальцем ее тронуть! – Джордж резко схватил отца за грудки.
Король со всей силы ударил Джорджа по рукам и гневно прошептал:
– Не смей поднимать на меня руку, гаденыш! Не дорос еще! А теперь пошел вон отсюда!
Принц поспешно отпустил лацканы пиджака отца, сильно хлопнул по нему рукой и выбежал прочь из кабинета. Он ясно дал понять королю, что не собирается повиноваться его воле.
* * *
– Лаура, поторапливайся! – командовала Лиза, все сильнее подгоняя дочь. – Пошли, пока есть еще возможность уйти, нужно ей воспользоваться. Через час такого шанса у нас может уже и не быть, – добавила она, смягчив тон, и подойдя к Лауре, нежно погладила ее по голове.
– Зачем нам покидать город? – спросила девушка, накидывая на шикарные волосы капюшон.
– Потому что, если король Гарольд узнает о том, кто мы такие, никому не поздоровится, – ответила Лиза и, выйдя на улицу, осторожно оглянулась по сторонам. Убедившись в том, что дорога чиста, она жестом дала Лауре понять, что можно выходить.
– Но все это было так давно, – сокрушенно произнесла девушка, глухо закутываясь в накидку. Лиза укоризненно посмотрела на нее, дав понять, что это не обсуждается. В глубине души девушке хотелось верить в то, что Джордж ее до сих пор очень любит, и что он перед самой свадьбой откажется жениться на принцессе.
Они шли по закоулкам, там, где почти не было народу. Через полчаса пути Лиза приостановилась и, оглянувшись, указала на зарево пылающего огня:
– Это горит наш дом! Мы спаслись!
От этих слов и вида отсвета пламени девушка судорожно поежилась и торопливым шагом поспешила за матерью по направлению к лесу. Она снова шла навстречу своей старой жизни.
* * *
29 декабря. 1916 год. Замок короля Гарольда. Принц Джордж нервно расхаживал у окна, усиленно всматриваясь в снующих мимо ворот прохожих. Его растерянный взгляд в который раз скользнул по свадебному фраку, аккуратно лежащему на кровати. Через два часа он должен жениться на принцессе Джоанне Урданской. Вдруг принц увидел, что к замку подошел их слуга, старик Раймонд, который с самого раннего детства очень любил Джорджа. С утра принц попросил старика передать Лауре записку, в которой он умолял простить его за обман и обещал, что откажется от женитьбы на принцессе. Это Джордж решил осуществить прямо во время венчания, чтобы отец не смог на него давить.
– Уж лучше быть изгоем без гроша в кармане, чем богатым королем, закованным в кандалы власти! – прошептал он, наблюдая за тем, как старик входит в замок.
Через пару минут шаркающие шаги слуги послышались в коридоре, а через секунду он уже вошел в комнату Джорджа. Не говоря ни слова, Раймонд протянул ему дрожащими руками записку. Принц с нетерпением развернул ее:
– Это же моя записка, – разочарованно произнес он. – Лаура не взяла ее? Она не хочет меня видеть?
– Я не передал не по этому, – старик потупил взгляд. – Некому и некуда ее передавать!
Глаза Джорджа округлились. Молодой человек побледнел, холодный пот выступил на его мертвенно-бледном лице. Сердце громко застучало, казалось, его стук был слышен во всем Гольдене, в висках запульсировала кровь, принц почувствовал что-то недоброе.
– Почему? – спросил он глухо и, держась за голову, присел на край кровати. От страшного предчувствия, наследнику сделалось плохо. Слуга кинулся к столу, налил стакан воды и протянул принцу.
– Того дома больше нет, он сожжен два дня назад. Две женщины, проживавшие там, по словам жильцов, находились в этом момент дома. Они обе погибли, – ответил старик, сдерживая наворачивающиеся на глаза слезы.
Он понимал, что одна из погибших была явно дорога принцу. И точно знал, что за пожаром стоит ни кто иной, как его отец, король Гарольд. От услышанного Джордж выронил стакан на пол. Вода залила белоснежный ковер. Слуга наклонился, чтобы поднять стакан. Однако принц, тяжело вздохнув, закрыл лицо и жестом руки попросил Раймонда удалиться.
– Все кончено! – горько произнес Джордж, когда старик покинул его комнату. Слезы рекой потекли по его бледному лицу.
Принц торопливо подошел к небольшому шкафчику, открыл неприметный ящичек сбоку и достал из него маленький флакончик с каким-то прозрачным раствором. Он давно приберегал его на всякий случай. И такой случай настал. Сняв с пальца кольцо – подарок матери, он надавил сбоку на его корпус, верхняя часть кольца сдвинулась, обнажив внутреннюю пустоту. Джордж капнул в эту пустоту несколько капель содержимого флакона и снова сдвинул узор на место. Потом он вновь надел кольцо на палец и, подойдя к кровати, стал не спеша надевать свадебный фрак. Посмотрев на себя в зеркало, мужчина улыбнулся и уверенно произнес:
– Сегодня все закончится!
– Принц, вас уже ждут в тронном зале, – раздался голос слуги за дверью. – Вы готовы?
– Да! – твердо ответил Джордж, поправил перед зеркалом бабочку на шее и уверенным шагом направился в тронный зал.
Тронный зал представлял собой большое помещение, имеющее прямоугольную форму. На одном конце этого «прямоугольника» находилась дверь из темного дерева, охраняемая парой стражников с обеих сторон. Темно-бордовая ковровая дорожка с периодическими вкраплениями золотых нитей вела к трону, на котором в полном своем убранстве восседал король Гарольд Газарский. Обычно темный зал, был сегодня освещен тысячами огней.
Многочисленные гости с бокалами шампанского в руках и с растянутыми улыбками на лицах сновали туда-сюда. В глубине зала Джордж различил принцессу Джоанну в белоснежном свадебном платье, которое, однако, не скрывало ее природного уродства. Она улыбалась всем и искала глазами будущего мужа. Увидев принца, она замахала ему рукой, подзывая к себе. Однако Джордж сделал вид, будто не заметил ее жестов и прямиком направился к отцу, гордо восседающему на троне.
– Раз ты сам сюда пришел, значит, все-таки одумался! – довольно произнес Гарольд, похлопав сына по плечу. – Ну что, начинаем! – крикнул он громко, тем самым дав сигнал к началу церемонии венчания.
Джордж стоял перед алтарем и не слышал, что говорил священник. Он думал только о Лауре, которая погибла по его вине от рук его же собственного отца. Вдруг принц понял, что в зале наступила гробовая тишина. Все гости, включая священника, удивленно смотрели на него.
– Да… что? – переспросил принц, придя в себя.
– Согласны ли вы, принц Джордж Газарский, взять в жены принцессу Джоанну Урданскую? – сконфуженно повторил престарелый священник.
– Нет, я не согласен! – громко произнес Джордж, оборвав его на полуслове.
Весь зал погрузился в гнетущую тишину. Невеста и все гости недоуменно смотрели на принца.
– Я не согласен венчаться с женщиной, которую я не люблю! Я не согласен жить в этом насквозь трусливом и прогнившем городе, где у власти такие тираны, как ты, отец! – произнес он и с пренебрежением посмотрел на ошарашенного Гарольда, держащегося за сердце.
Вся зала ждала продолжения его слов, однако принц на глазах у изумленной публики сдвинул верхнюю часть кольца и опрокинул в рот его содержимое.
– Будь ты проклят! – крикнул Джордж, повернувшись в сторону отца.
Через мгновение его тело обмякло, глаза остекленели, и он замертво рухнул на мраморный пол зала.
* * *
Март. 1917 год. В пятидесяти километрах от деревни Мышиная нора. Лаура с матерью по-прежнему жили в лесу. В последние дни девушка чувствовала себя очень плохо, ее все время тошнило, во всем теле была сильная слабость. Лиза, наблюдая всю эту картину на протяжении нескольких дней, спросила:
– Уж не беременна ли ты?
Лаура отрицательно покачала головой. Хотя девушка чувствовала, что с ней происходит что-то неладное. Она стала на глазах полнеть.
– Скажи мне правду, Лаура? – настаивала Лиза. – Я не буду тебя ругать. У тебя было что-то с принцем?
Обессиленно закрыв лицо руками, девушка разрыдалась. Женщина все поняла без слов: скоро она станет бабушкой.
– Ну, ничего-ничего, – произнесла она, обнимая дочь за плечи, – я вырастила одна вон какую замечательную красавицу-дочь. И у тебя все получится, – добавила она, улыбаясь.
Девушка улыбнулась матери в ответ и крепко прижалась к ее груди. Сейчас ей хотелось вновь стать той маленькой девочкой, не знающей никаких забот.
– Мама, – Лаура подняла заплаканные глаза. – Ты ходишь в город. Не слышала ли ты случайно чего-нибудь о Джордже? – с надеждой в голосе спросила она.
Лиза, уже как два месяца знавшая обо всем, произошедшем в замке, наконец-то решила все рассказать дочери.
– Лаура, – начала она, – Джордж… он мертв.
Глаза девушки широко распахнулись, слезы с новой силой хлынули из ее красивых глаз.
– Как? – прошептала она, – как это произошло?
Лиза рассказала дочери обо всем, что знала. Та слушала ее, затаив дыхание, порой незаметно смахивая наворачивающиеся слезы.
– Оказывается, я ошибалась в Джордже, – Лиза закончила свой рассказ, – он оказался совсем не таким, как его отец. Он действительно любил тебя! И все, что мог сделать, он сделал!
– О чем это ты? – спросила девушка, размазывая слезы по лицу.
– Он забрал с собой своего отца, короля Гарольда. Старика после всего случившегося хватил инсульт, и он умер, не приходя в себя, спустя неделю. Все виновные в наших бедах наказаны, – женщина еще крепче прижала к себе дочь.
Слезы медленно скатились вниз по лицу Лизы. Это были слезы радости и горя. Радости – за то, что все ее мучения наконец-то закончились, и со смертью короля им ничего больше не угрожает, а горя – за все то, что пришлось пережить ей и ее совсем еще юной Лауре.
* * *
Прошел год. Лаура родила чудесной красоты дочь. Ее назвали Мари. Прожив полгода в лесу, они наконец-то снова решились на переезд в город. Теперь им ничто не угрожало. Место короля Гарольда занял его сын Хармс Газарский. Его политика была более терпима к жителям города. Видимо, приняв во внимание ошибки отца, юноша все-таки решил изменить свое отношение к жителям. Семья из трех человек поселилась в небольшом домике на окраине Гольдена. Их дом представлял собой помещение из двух небольших комнат и маленькой кухоньки. Лиза устроилась работать на картонную фабрику, а Лаура все время проводила дома с маленькой Мари.
– Мари! Куда ты побежала? – спросила Лиза девочку, решительно шагавшую на неустойчивых ножках куда-то в темноту. – Мари!?
Девочка, будто не слыша, что ее зовут, неловко двигалась в направлении чулана. Лиза нехотя поднялась со стула и подошла к девочке. Мари остановилась у двери чулана и настойчиво стала дергать ее за ручку.
– Что там, Мари? Там ничего нет! – Лиза легонько толкнула дверь, чтобы девочка убедилась в том, что комната пуста.
– Кто это? – спросила девочка, еле выговаривая слова, и неуверенно ткнула пальчиком в темный угол чулана.
Лиза испуганно обернулась и увидела чей-то бледный силуэт.
– О, нет! – испуганно воскликнула она и с силой захлопнула дверцу чулана. – Боже, крошка Мари! Теперь тебе придется нести этот крест! – Лиза схватила на руки девочку и крепко прижала ее к себе, с ужасом смотря туда, куда устремила свой любопытный взгляд Мари.