Глава 18
За стойкой находился незнакомый портье. Он с благодарностью принял чаевые и наличные за номера, однако бросил через плечо Джека настороженный взгляд в угол. Там, прикрываясь дырявой газетой, сидел мужчина в летнем фланелевом костюме.
– Приезжайте к нам еще! – сказал портье. – В следующий раз, когда будете в нашем городе… Вы, кстати, откуда приезжали?
Джек и Рон переглянулись. Портье явно выполнял чьи-то указания.
– Вообще-то мы из пригорода.
– Да, а из какого?
– Что-то ты слишком любопытен, – строго заметил Рон. – Уж не грабителей ли наводишь на своих постояльцев? Полиции известно о твоих фокусах?
И он потянулся к диспикеру на стойке. Портье этот жест не испугал, из чего следовало, что он выполняет указание самой полиции.
– Прошу прощения, если обидел вас, господа, всего хорошего.
Джек и Рон повернулись и пошли к дверям, на ходу маскируясь вялыми морковками.
– Эй, приятель-с! – уже на улице обратился Джек к швейцару. – Не поймаешь ли нам-с такси-с?
– Конечно, сэр.
Швейцар взмахнул рукой и сразу остановил машину.
– Спасибо, приятель-с! – сказал Джек.
– Спасибо, приятель-с! – повторил Рон и сунул швейцару пару батов.
– Благодарю, сэр.
Пассажиры уселись в такси, и машина тронулась. Швейцар посмотрел ей вслед, сунул деньги в карман и пробормотал:
– Педерасты, наверное.
Он не заметил, как из-за угла выехал еще один автомобиль и, мигнув поворотами, увязался за такси.
– Так я не понял, мы куда едем-то? – спросил таксист, посматривая на седоков в зеркало заднего вида.
– В аэропорт-с, конечно-с, – ответил Джек. – Только сначала-с… – Он сплюнул морковки в ладонь, – …немного поездим по городу, время еще есть.
– Хорошо, вы платите, я катаю, – пожал плечами таксист, еще раз взглянув на пассажиров. Кататься подсаживались многие, а потом сбегали у светофора или у проходного двора, но эти двое выглядели солидно: в добротной одежде, при багаже, правда, подсвистывали при разговоре, но в этом ничего страшного не было.
«Педерасты, наверное», – подумал таксист.
– Ладно, прокачу с ветерком! – сказал он и сделал неожиданный поворот. Джек повалился на Барнаби, и тот едва не подавился морковками. Он уже хотел высказать таксисту все, что думает о его искусстве вождения, когда сзади послышался такой визг покрышек, что они с Джеком резко обернулись.
Темную машину несло юзом, и она едва избежала столкновения с ехавшим навстречу автобусом.
– Дебилы еще водятся на наших дорогах, – пояснил таксист и, прибавив скорости, обошел лакированный «БМД», водитель которого покосился на такси и тоже надавил на газ, восстановив справедливость.
– Вот придурок, – прокомментировал его поведение таксист. – Я бы таких убивал…
– Пусть себе едет, давай еще куда-нибудь свернем, – предложил Джек. Он опасался, что соревнование с «БМД» может привлечь к такси внимание дорожной полиции.
– Не проблема, сэр! Вы платите, я сворачиваю.
С этими словами таксист резко дернул руль, и автомобиль, едва ли не на двух колесах, проскочил в узкий переулок. И снова сзади раздался визг покрышек – темная машина, как привязанная, двигалась следом.
– Эй, да этот парень преследует нас! – догадался водитель. – Вы случайно ни от кого не убегаете?
– Не-э-эт! – одновременно замотали головой Джек и Рон.
– Тогда ладно.
По лицу таксиста было видно, что он не поверил.
– Лишь бы до стрельбы дело не дошло…
Они понеслись дальше, но «хвост» не отставал.
– Нужно что-то делать, Джек… Если это полиция, скоро они все сюда сбегутся.
– Хорошо, давай ловить на живца. Эй, останови возле того проходного двора!
– У проходного?! – Таксист враждебно зыркнул в зеркало.
– Не бойся, не обманем! – Джек перегнулся через спинку и положил на сиденье пятьдесят батов.
– Я и не думал бояться, сэр! Большое вам спасибо! – обрадовался таксист и так надавил на тормоз, что Барнаби прикусил язык.