Вы здесь

Последователи глубины. Глава 4. Опасность на горизонте (Константин Нормаер, 2016)

Глава 4. Опасность на горизонте

Как это часто случается в межсезонье, порт кишел разношёрстной публикой. Кто-то отправлялся в дальнее путешествие, а кто-то возвращался в родные пенаты. Но и те и другие пребывали в какой-то странной рассеянной эйфории. Толпы людей, будто сложные морские потоки, пытались попасть в нужное русло и добраться либо до одного из двенадцати причалов, либо к выходу центрального вокзала, где их ожидали три неизменные вещи: горячие объятия родных, стакан холодного лимонада и любезный извозчик, готовый содрать за поездку втридорога.

– Суетливый однако народец у нас на побережье, – проследив из-за витринного стекла за спешащими пассажирами, заключил Дорченский.

– Ничего удивительного, – отмахнулась Ульга. – Летний сезон закончился и все спешат убраться подальше от штормовых предупреждений и промозглых ветров.

– Не знаю, как вам, а лично мне очень нравятся пустынные улочки, – не согласился изобретатель.

Ульга недовольно поморщилась:

– Интересно узнать, чем они тебе так приглянулись?

– Спокойствием. Есть время все взвесить и подумать о былом. Знаешь, какие мне мысли приходят в голову, когда смотрю на дождливые следы на окне…

– Боюсь даже представить.

– Зря ты так, – обиделся Ян. – Между прочим, все великие придумщики совершали свои открытия в полной изоляции от суетливого общества.

– Тогда, может быть, надо было тебя оставить в приюте, а? – съязвила девушка. – Вот уж где тебе никто не помешал бы малевать свои чертежи, которые, к сожалению… – Она внезапно осеклась и украдкой покосилась на узника, не обидела ли она его, вспомнив о его узилище. Но реакции не последовало. Погрузившись в свои мысли, он потягивал душистый чай из настойки морской пальмиры, полностью отрешившись от окружающей его действительности.

– Ладно, проехали, – спохватилась Ульга и тут же поспешила сменить тему: – Кстати, тебе удалось предупредить родных?

– О чем интересно? – недовольно сжал губы изобретатель. – О том, что их благоверный отпрыск пустился в бега? Или о том, что моя жизнь повисла на краю гиблой пучины?

Ульге захотелось вспылить, но она вовремя взяла себя в руки и лишь тихо ответила:

– Ну хотя бы чиркнул две строчки, что будешь отсутствовать дома какое-то время.

– Чииииркнууул?! – передразнил её Ян. – Знаешь, мои родители, это не твоя наставница из сиротского корпуса. Их сказочками про белого кита не убедишь. Да любое написанное мной предложение, вызовет у них непонимание и дикую обеспокоенность. Вопросы, одни вопросы. Понимаешь? А за этими самыми вопросами наступят неминуемые последствия. Да они ведь весь город на уши поднимут. И достанут меня даже со дна морского. Так что, лучше им оставаться в неведенье так долго, насколько это возможно. Тем более что их научный симпозиум завершится только через неделю.

Девушка согласно кивнула:

– Ну не переживай. Может быть, все ещё образуется. Нам ведь только-то и нужно – попасть на Шептун, добраться до его южной окраины, и сразу обратно. Обещаю. Мы обязательно успеем к сроку.

В ответ Дорченский только отмахнулся. Приобняв приятеля за плечо, Ульга шмыгнула носом и со всем присущим ей задором сказала:

– Да ладно, ну что ты в самом деле. Ты просто представь, что отправляешься в таинственное и полное опасностей приключение, где уведешь массу нового.

– В том то и дело, что полное опасностей, – недовольно подчеркнул изобретатель.

– Пускай так. И что с того?

Ян тяжело вздохнул:

– Интересно, сколько раз тебе надобно обжечься, чтобы перестать видеть мир в радужных гугглах?

– Наверное, ещё пару сотен, – грустно улыбнулась Ульга.

В этот момент у столика возник запыхавшийся, но довольный собой унд. Согнувшись пополам, он позволил себе отдышаться, а потом победно провозгласил:

– Всё, улетел «воробушек». Теперь точно не отвертятся. Предупредил, и дело с концом. Свободен, как ветер в поле. И до следующего межсезонья пусть меня дома не ждут.

– Везёт тебе, – уныло протянул изобретатель.

– А что такого? – удивился Крутс. – Если хочешь, и тебе направлю. У них сейчас выгодные предложения. «Братья Гриблис-Чирик» своих птах хорошенько доработали. Они теперь хоть куда долетят. Да и послания могу записывать длиннее, целых тридцать слов. Две монеты и их «чирика» даже до Гатченского побережья доберётся. И все как надо скажет, твоим же голосом. Ну что насвистишь родителям посланнице?

– Да отстань ты, – скрестив руки на груди, нахохлился изобретатель. – И без твоих шуточек тошно.

Тем временем к столу приблизилась миловидная официантка и, приняв заказ, быстро удалилась на кухню.

– Не очень я люблю здешнюю еду. Готовят всё наспех и часто пересаливают, – состроив кислую мину, выдал Ян.

Унд удивлённо приподнял брови:

– Интересно, когда это ты успел распробовать местные блюда?

– Да прекратите вы оба! – не выдержала и в очередной раз вмешалась Ульга. – В прошлом году это было. Ян тогда по распределению сюда угодил. Помощником механиков-плавунов. Все? Расспросы закончены?!

– Вроде бы да, – растерянно пожал плечами Крутс.

Погрозив обоим приятелем пальцем, Ульга посмотрела на уставившегося в витрину узника. Его безучастный взгляд, словно заплутавший путник, метался среди массивных стоек и узких проходов. В какой-то миг он слегка остановился на случайном путешественнике с огромными чемоданами и вновь погрузился в водоворот незнакомых ему людей.

– Что-то не так? – взволновано поинтересовалась девушка.

Её вопрос немного повисел в воздухе, а потом растворился в гомоне соседних столов. Кимпл так и не ответил. Но не потому что был немногословен. Просто узник был сейчас слишком далеко от портовой суматохи. Настолько далеко, что чисто физически не смог услышать обращённых к нему слов. Впрочем, и картинка перед его глазами была совсем иная. И если бы кто-нибудь осмелился встряхнуть бывшего глубинщика за плечи и попытаться привести в чувство, вряд ли эта затея увенчалась бы успехом.

– Все равно у нас ничего не выйдет, – вздохнул изобретатель, выдав очередную порцию пессимизма.

Глотнув подводного отвара, который считался лучшим утолителем жажды на всем южном побережье, Крутс все-таки решил поддержать разговор и выведать у приятеля те сокровенные мысли, что побудили его сделать неутешительный прогноз относительно их приключения.

– С чего это ты взял? Откуда такая мрачность?

Дорченский грустно улыбнулся:

– Скажи честно, когда ты получил свой «возрастной жетон»?

– Два года назад, на своё четырнадцатилетие, – не раздумывая ответил унд. – И что с того?

– А то, что ты имеешь такие же ограниченные права, как и все здесь присутствующие. За исключением мистера узника, который к твоему сведенью вообще не лишен жетона, – быстро затараторил изобретатель. – А теперь пораскинь мозгами: велики ли у нас шансы пройти береговой контроль? Если хочешь – могу подсказать. Они равны нулю. Потому что без личного разрешения наших родителей, мы не можем покидать пределов полуострова. А о том, чтобы пробраться до Лазурной петли, с которой отправляются батисферы в подводную резервацию, и вовсе речи не идёт. Здесь, знаешь ли, не прогулочный риф. Поверь, Береговым хватит одного взгляда, чтобы понять сколько тебе лет и что нелегально покидаешь порт.

Дослушав изобретателя, унд растерянно уставился на предводительницу.

– Ну, Ульга, теперь твой ход. Что скажешь?

Девушка невозмутимо уставилась на Крутса и уверенно заявила:

– Скажу, что просто надо ждать. Другого выхода у нас все равно нет.

– Что? И это все? Никаких инструкций или подсказок?! – на этот раз не выдержал сам Крутс. – Хочешь сказать, что твои покровители просто сказали ждать? Но сколько? А главное – чего?

– Неприятностей…

Ян вовремя заметил приближающийся патруль. Но одно дело заметить, и совсем другое – избежать этой неприятной встречи.

* * *

У любого состоятельного человека рано или поздно появляется некое увлечение. Кто-то называет его хобби, кто-то иначе. Порой его демонстрируют напоказ, но чаще стараются умолчать о тайном пристрастии. Но есть и третий вариант. Когда некий интерес превращается в игру. Которая становится сродни неизлечимой болезни.

Большинство тех, для кого деньги обесцениваются до состояния папиросной бумаги, находят в этом увлечении возможность подчеркнуть свой и без того высокий статус. Только дорогие рокотомобили или сверкающие на солнце драгоценные побрякушки тут ни при чем. Речь идет о чем-то особенном. Например, о некой удивительной и неповторимой коллекции. Эксклюзив, который достать не то что невозможно, а сродни настоящему подвигу. Именно так среди богачей возникают настоящие лидеры. Правда удержать эту высокую планку не так-то легко. Ведь помимо банального капиталовложения в собирательстве нужно проявить еще изрядное упорство. А среди уважаемых лордов таким качеством могут похвастаться далеко немногие. Большинство толстосумов обладают несметными сокровищами благодаря усилию предыдущих поколений. Никаких тебе забот и сложностей. Именно по этой причине общество Редких хранителей столь малочисленно, и слух о новой коллекционной находке воспринимается как внезапное извержение Веззувия. И тогда за её обладание разыгрывается настоящая война, прозванная Особой игрой. Хранители не жалеют ничего – ни средств, ни времени. А порой ввязываются в такие опасные авантюры, что закон превращается для них в пустой, ничего незначащий звук. И неважно, кто или что встанет у них на пути. Да что тут говорить: опасное предприятие требует надёжных людей, способных не обращать внимания на этот самый опасный звук запретов, которому обычно подчиняются простые смертные.

Поправив одно из морских чучел, двухголового трескуна, Буревестник приблизился к огромному зеркальному шкафу, предварительно задёрнув в кабинете шторы. Открыл одну из створок и замер. Возникшая темнота резко отступила. Наружу из непроницаемого хранилища вырвался яркий перламутровый свет, переливаясь всеми цветами радуги. Ровно восемнадцать широкогорлых колб забурлили, скрыв от коллекционера истинных обитателей этих небольших аквариумов. Но вскоре пена осела. Буревестник загадочно улыбнулся. Он вновь лицезрел приятный перламутровый блеск.

Главные экспонаты его бесценной коллекции хранились не в подвалах за толстыми стенами сейфовых замков «Брозерс Крю», вовсе нет. «Брильянты» его коллекции всегда находились под присмотром. Так близко, что если бы кто-то только попытался их похитить, Гредерик лично вырвал бы ему сердце и скормил бы своему рычащему рокеру, который как верный пёс сторожил его кабинет.

– Ну что, мои дорогие, – не без тени сожаления прошептал Буревестник, – вновь настала пора потрудиться. Итак, кто сегодня готов?

Блики стали нервными, прерывистыми. Что ни говори, а даже медузы, не понимая языка человеков, могли ощущать надвигающуюся опасность.

– Чего же вы так засуетились, – забеспокоился Гредерик. – Не надо. Не стоит. Всего один раз. Последний. А если эти олухи вновь облажаются, я лучше скормлю их червям, чем осмелюсь использовать одну из вас снова.

Он бережно взял сочок, предварительно протерев его внутреннюю часть специальным раствором, и погрузил в ближайшую колбу.

Люди всегда полны сомнений и предубеждений, которые редко играют им на руку. Скорее даже наоборот. Они заставляют человека отступить в самый неподходящий момент, хотя надо идти до конца, и свернуть с пути, хотя правильная дорога простирается прямо перед тобой.

Сэрг Гредерик хорошо помнил недоверие со стороны собственных соратников. Его идею о Возрождении отвергли все без исключения. И конечно, он никогда не сможет забыть собственного ликования, когда ему удалось подтвердить свою теорию. Удивительный подводный мир милостиво подарил ему надежду. И это был бесценный приз за долгое и изнурительное путешествие по глубинам Дальнего моря.

Вечные жители мёртвого рифа – медузы, чей жизненный путь не имеет конца. Вечность, вот к чему удалось прикоснуться Буревестнику. И он не просто разрушил одну из древнейших легенд побережье. Он создал новую, ключ к которой сейчас находился в его тайной коллекции.

Сэрг Гредерик повернулся, осторожно приблизился к двум широким каталкам и резко сорвал с них покрывало. Его верные помощники выглядели довольно скверно: обугленные лица, запёкшиеся кровавые блямбы. На их телах не осталось ни одного живого места.

Ну ничего, бывало и хуже, успокоил себя Буревестник. И окончательно принял решение относительно своих подопечных. Теперь он действовал не так аккуратно. Закатал рукава дорого пиджака. Быстро натянул резиновые перчатки, и вывалил на металлическую поверхность содержимое сочка. Его хирургический скальпель с лёгкостью разделил на две половины прозрачную вуаль медузы. Подхватив пинцетом одну из половинок, он раскрыл рот мистера Фрейда и с усилием вдавил её внутрь, так чтобы жительница моря проникла как можно глубже. Остальное дело за природой.

Вторая половина досталась Юнгу. Правда сам процесс вышел более утомительным. Медуза никак не хотела ползти внутрь, шипела и пыталась зацепиться за небо мертвеца. Но Буревестник не привык отступать. Тем более в таких щепетильных вопросах. Впрочем, в последнее время таких задач становилось все больше и больше. И все чаще он убеждался в том, что доверять помощником можно только самое примитивное. Иначе, он вряд ли достигнет желаемого результата.

Стянув перчатки, Буревестник устало повалился в кресло и воспользовался платком, чтобы избавиться от выступившей на висках испарины. Затем извлёк из внутреннего кармана часы и принялся ждать. Обычно процесс воскрешения занимал час, может быть больше. Но после каждого нового случая, время заметно сокращалось. На этот раз потребовалось чуть больше четверти часа. Видимо, организм его подопечных начал перестраиваться, и процесс регенерации значительно ускорился. Записав результат очередного эксперимента в рабочую тетрадь, Буревестник отложил её в сторону.

– С возвращением, господа! – не без гордости произнёс он.

Первым очнулся мистер Фрейд. Здоровяк в целом был более восприимчив к подобным процедурам. И переносил их с меньшими физическими потерями, чем его тщедушный приятель, у которого обычно проявлялась частичная парализация тела.

– Благодарствую, сэрг, – едва слышно ответил здоровяк. – Будто заново родился.

– Хочу отметить, мой уважаемый помощник, что именно это с вами и произошло, – пригубил виски Гредерик.

В этот самый момент жизнь вернулась и к мистеру Юнгу. Захлебнувшись кашлем, он резко согнулся пополам, пытаясь ухватить недостающий ему воздух.

– Как прошло на это раз? – дождавшись, пока мертвецы придут в себя, поинтересовался их воскреситель.

Фрейд привычно почесал затылок, а затем смачно чихнул:

– Да вроде оно как бы и нормально…

Более подробного ответа от него никто и не ждал.

– А что скажет мистер Юнг?

Пытаясь перебороть сковавшую его боль, худощавый слегка потряс головой и, сдерживая приступ тошноты, ответил:

– Меня словно паровой гигант переехал.

– Ну, это старая песня, – ничуть не удивился Буревестник. – Но, может быть, что-то изменилось? К примеру, стало легче выбираться из туннеля безумия?

Тощий скривился, отгоняя неприятные воспоминания:

– Да будут прокляты эти ваши туннели, сэрг. И вот что я ещё скажу: если бы у меня имелось право выбора, я бы лучше сто лет корчился в кошмарных муках, чем снова вернулся назад.

Гредерик прищурился:

– Но у вас ведь его нет, мистер Юнг. Разве не так?

– Вы абсолютно правы, сэрг.

– И прошу впредь не забывать об этом, – повысил голос заказчик. – Вы оба мне обязаны по гроб жизни. И так будет до тех пор, пока я не позволю вам покинуть службу. А пока придётся оживать ровно столько, сколько будет необходимо. Так что, начинайте избавляться от ваших отвратительных старых ран. И потрудитесь припомнить, что конкретно изменилось по сравнению с вашими предыдущими «пробуждениями», – последние слова Буревестник едва не выкрикнул, с трудом сдержав накатившее раздражение.

Опустив голову, тощий кивнул и принялся сдирать толстые слои корки, которые на удивление сходили довольно легко, причиняя минимум боли. Под ранами уже проступала новая розовая кожа. Регенерация, вызванная чудодейственными свойствами медузы, сокращала процесс заживления до нескольких минут.

Советник сделал очередную пометку, тяжело вздохнул и, сцепив ладони, перешёл ко второй части беседы:

– Ну-с господа, а теперь поведайте мне замечательную историю своего ночного триумфа, превратившегося в настоящий огненный фейерверк.

Юнг заметно напрягся, а его плечистый приятель резко вздрогнул и сжал здоровенные кулачища.

– Я порву их в клочья!

– Ну-ну, братец. Не так грубо, – рассмеялся Гредерик. – Безусловно, я предоставлю вам такую возможность. Но для этого мне необходимо знать всё. И в мельчайших подробностях.

Рассказ оказался коротким и ёмким – Юнг старательно опускал ненужные подробности, акцентируя внимания на важных, по его мнению, деталях. Буревестник внимательно слушал, иногда кивал, но не перебивал рассказчика. Только изредка отмечал для себя спорные моменты и вновь замолкал.

Но как только тощий затих, на него обрушился целый шквал вопросов.

– Получается, вы были уверены в подлинности своих видений?

– Я видел их также чётко, как вижу сейчас вас, сэрг, – быстро ответил Юнг.

– И конечно же, вы должны были хорошо запомнить тех самых пассажиров? И сможете описать их в мельчайших подробностях.

Юнг недовольно поморщился и немного помолчал. Покопался в памяти и разочарованно покачал головой:

– Не так чтобы очень. Скорее, весьма смутно. Лицо девушки было будто соткано как нечеткий рисунок.

– Вот как? – искренне удивился Буревестник. – И моё лицо выходит вам видится похожим образом?

– Никак нет, сэрг.

Заказчик грозно сдвинул брови:

– Тогда с какой стати вы сначала говорите, а потом думаете?!

– Это оно как бы… из-за того несговорчивого типа, которого моя дудочка не довела до цели, – вмешался в разговор здоровяк. И принялся виновато объяснять причину неправильной тональности, что выдал его механический инструмент.

– До вас мы ещё доберёмся, мистер Фрейд. А пока давайте закончим с ошибками вашего старшего товарища, – подняв указательный палец, остановил сбивчивую речь здоровяка Гредерик. – Итак, мой уважаемый сыскарь, как же вы умудрились вляпаться в такую банальную ловушку?

Мистер Юнг открыл было рот, но так и не нашёл слов, чтобы оправдаться. Вина лежала исключительно на нём. Недооценить противника – непоправимая ошибка. И как он только мог подумать, что тягаться с подводными существами будет сродни лёгкой прогулке? И самым неприятным в этой ситуации был тот неоспоримый факт, что их заказчик, сэрг Гредерик, предупреждал о сложности данной миссии.

– Получается, эти твари проникли ко мне в мозг? – выдвинул очередную догадку Юнг.

Мерное постукивание авторучки по толстому дубовому столу заставило сыскаря насторожиться. Его наниматель не терпел ошибок. Но ещё больше его раздражали неверные рассуждения. Юнг прекрасно знал – очередной неправильный ответ может пробудить в Буревестнике агрессию, по сравнению с которой его очередное воскрешение покажется детским лепетом.

– Нет, вы неправы, мистер Юнг. Они поступили куда хитрее. Ихтианы затуманили мозги всем, кто помогал в ваших ночных поисках. По сути, вас вели на поводке как упёртого барана. А вы, в свою очередь, безропотно делали то, что им было нужно.

– Мерзкие слизняки! – ударив по бортику каталки, прорычал Фрейд.

– Вы хотели сказать, сообразительные слизняки, – поправил его Буревестник. – Обвести вас вокруг пальца не так-то просто, разве не так? А тут такое упущение.

Сыскари переглянулись, и мистер Юнг уверенно ответил за двоих:

– Мы исправим ошибку. Больше такого не повторится, сэрг. Обещаю, что в течение трёх дней вы заполучите новый экспонат в вашу бесценную коллекцию.

Задумчиво потупив взор, Буревестник немного помолчал, а потом раздался щелчок, словно что-то треснуло. Коротко и очень показательно.

– У меня нет привычки ловить людей на слове. Но в вашем случае я сделаю такое исключение, мистер Юнг. И не забывайте, что в данном предприятии у нас присутствует ещё одна сторона.

– Да, конечно. Благодарю вас за оказанное доверие, – откликнулся тощий.

– Это не оказанное мной доверие, – поправил его Буревестник, – это небольшое изменение условий контракта. – Разжав руку, он швырнул на стол две половинки сломанного пера.

Конец ознакомительного фрагмента.