Тропы, неологизмы, перифразы, приколы, шутки, эпиграммы, анекдоты, афоризмы, каламбуры, максимы
Искусство дано нам, чтобы мы не умерли от правды.
Фридрих Ницше.
Если хочешь быть философом, пиши романы.
Альбер Камю.
Путь к вершинам проходит через бездны.
Борис Хайкин.
Ясное таится в закоулках тёмного.
Посеешь сомнение – пожнёшь смысл.
Сопровождение – брак по доверенности.
Нельзя потерять лицо, если ты его ещё не нашёл.
Глупость – паразит ума.
Циники в оценках не ошибаются.
Ажиотаж проснулся в растерянности.
Кредитом на будущее оплачивают долги прошлого.
Точность – вежливость снайпера.
Величие в долгу перед успехом.
От похвалы до проклятия – один возглас.
Жажду власти не утолить.
Время относится к статье расходов.
Небылица – перелицованная быль.
Фантазия – реальность воображения.
Гордыня – перезревшая гордость.
Демократия – наиболее изощрённая форма диктатуры.
Умалчивание – золото алхимиков.
Вес – не возраст – его не скроешь.
Догма – табу на свободомыслие.
Мир озаряется светом концепций.
Хорошему стулу – хороший стол.
Нарисуй меня изнутри.
Квазимода – одежда голого короля.
Иллюзии – незадачливые потомки идеалов.
Недооценишь других – уценят тебя.
Стеноз – домашний арест.
Если говорят с пониманием, значит, думают иначе.
Стереотип – человек без лица.
Семейный врач – меценат психиатра.
Внутренний голос запел, а затем зарыдал.
Подайте простофиле на мечту!
Муж чина – под пятой жены.
Правду от лжи отличают по запаху.
Когда вопрос стоит ребром, он потом выходит боком.
Склероз – амнезия на долги.
Сплетня – плагиат вранья.
Если дела идут из рук вон плохо, дай им пинок ногой.
Раскроешь глаза на мир – окосеешь.
Воздержание – издержки воза проблем.
За возложением чинов следуют сложение полномочий и низложение надежд.
Телетайп – прапрадед факса.
Колесо фортуны на поверку оказалось колесом обозрения.
Невралгия – чистая правда.
Камень задумался и стал памятником.
Буквоед – стиральная резинка.
Жало на языке не утаишь.
Подковать блоху не сложно. А попробуй её так подковать, чтобы она работала на внешнюю разведку.
Самоучка – необрезанный член союза писателей.
Всё генитальное просто.
Умел писать он только под копирку.
Тело поэзии за свой позор платит кровью.
Мы рождены, чтоб сказку сделать пылью!
Не отдыхай в тени классика – отбрасывай свою.
С миру по Баху, и как только вообразишь себя Моцартом, начинаются глюки.
Обет безбрачия дают те, кто клятвенно давал обет верности.
Прикормил мечтою счастье – не клюёт.
Настроить фокус глаз мешает резус-фактор.
Нет счастья в жизни – сделай дубликат.
– Пожар? – Так запишитесь на приём!
Личину сбросил – замаскировался.
Глаза не лгут – хоть рта не раскрывай.
Втык получила – сделаешь аборт.
Рука дающего не жмёт руки берущего.
Метр и ритм не всегда совпадают.
Если жизнь взяла вас за горло – бейте её по рукам.
Они спали в одной постели, но в разное время суток.
Рукописи не горят, зато долго тлеют.
Разочарование – проигрыш надежде.
Пенсне – персональная пенсия во сне.
Краткость – сводная сестра обстоятельности.
Глагол – гол, забитый в ворота гласности.
Послушница – любвеобильная барышня.
Имеющий уши и глаза в стене – да слышит и видит.
Полномоченый представитель угнетённого большинства.
Синекура – курица, посиневшая в ожидании петуха.
Мания преследования – это мания величия в изгнании.
Мужское начало – полномочный представитель внешних сношений.
Уходя, угоди.
Эпистола – эпические вирши под охраной стола.
Зарубежье – бег с препятствиями из порубленного леса.
Лапидарность – дар «мохнатой лапе».
От предложного падежа винительный падеж не спасает.
Персона нот гранта.
У невежды всегда закрыты вежды.
Чемоданное настроение – довольствование тем, чем бог послал.
Фолиант – антураж на грани фола.
Не всякая революция приводит к эволюции.
Вижу своё отражение в зеркале – значит, существую!
Призвание —звание придворного лакея.
Келейное дело – блуд в келье.
То, что в Японии называется школой гейш, в других странах – институт благородных наложниц.
Виртуозка – прожжённая бестия.
Метрдотель – метр до Тель-Авива, да не достанешь.
Аванстюра – досье на случай тюремного заключения, тюря авансом.
Жестикуляция – кулачный бой жестами.
К саке сакуры: губа – не дура.
Лобное место – ложе внутренних дел.
Бикини – рейтузы лёгкого поведения.
Охальник – тарелка (охель – еда, иврит).
Невеста – пропавшая без вести.
Старый ловелас вживается в плоть, как в забытую роль.
Статистика – дама-многостаночница.
Лифт – лиф-тату.
Питие определяет сознание.
Поражение в правах – победа бесправия.
Сторожка – кривое зеркало.
Коньяк – гибрид коня с яком.
Ремарка – марка, бывшая в употреблении.
Мажордам – смотритель женского туалета.
Глаза бликуют, когда блефуют.
Транспарант – транспортирование на собственном паре, марафон.
Мастурбация – массовый туризм.
Фарисейство – пыль в глаза.
Анестезия – апрельские тезисы в период падения майского пуха.
Троянский конь – коренной в русской тройке.
Наказание за критику строя – отсидка в тюрьме.
Самодельный алкоголь – двигатель внутреннего сгорания.
Постланка – горничная.
Пломбир – лёд в упаковке (быр – денежная единица в Эфиопии).
Всегда найдётся управа на самоопределение.
Совершать поступок – молоть воду в ступке.
Баррикада – пивные кружки на подносе бара.
Рубаха-парень – огородное пугало.
Ассонанс – ас летаргического сна.
Совесть – спутник вестей, дезинформация.
Пансион – пан горы Сион, сионист.
Духовное звание – продукт с душком.
Семейное положение – однополое сожительство.
Вердикт – вера под диктовку.
Контрамарка – обратная сторона марки.
Ретроград – прошлогодний град.
Возрождение – роды на возу.
Коммуналка – комбинация наличными.
Филателист —боксёр, делающий филе из тела.
Дешёвое жильё сужает нам жульё.
Авантюрин – схема авантюры.
Тот, кто не на чеку, всегда «на чеке».
Чувствуй себя, как дама!
Лесбиянка – лесная фея, дриада.
Экипировать – надеть кипу (кипа – головной убор верующих евреев).
Бес обещания – обещанного три года ждут.
Комфорт – ком грязи на форточке.
Современник – гражданин «совка», затягивающий ремень на животе.
Полтергейст – надпись, выжженная на полу: «Пол тёр Гейст!»
Подходящий – ходящий «под себя».
Органы исполнительной власти – рот, желудок и кишечник.
Оглавление – снятие скальпа.
Библиография – подписка о невыезде.
Поражение в правах – срок без права переписки.
Переписка – присвоение чужого научного открытия.
Трибунал – сталинская «тройка», соображение на троих.
Перемещённые лица – телепортация.
Обаяние – два кастрата в публичном доме.
Сортир – расстрелянные в тире гильзы.
Избирательная кампания – кампания по переводу званых в избранные.
Кульбит – куль с битами для игры в гольф.
Бестелесный – бес в ребро.
Ночной горшок – сон «в руку».
Преступник – пестик в ступке.
Осторожность – кривая рожа.
Тавтология – твёрже стали те, кто твёрже стали.
Лишение свободы – это издержки лишений свободы.
Репутация – коллективное вытаскивание репы.
Черти собачьи – идиоматическое выражение без мата.
Коней света не обрежешь.
Телохранитель – кунсткамера.
Корпорация – корреспондент со связью по рации.
Выигрыш на бегах – уход от преследования.
Какофония – испорченный воздух.
Терпение – террор пением.
Электрический стул – стул с напряжением.
Опека – поджаренная корочка.
Кокетка – ложка кока, поварёшка.
Бельведер – ведро с белилами.
Славка – худая слава.
Доберман – добрый мужчина, добряк.
Волынка – вольная крепостному, или рекруту.
Совращение – падение женщины от яблочного сока.
Монокль – глаз циклопа.
Гончар – гон чар – осенённое крестом.
Белокурый – окуренный ладаном.
Солидарность – штаны в солидоле.
Анархисты – завсегдатаи нар.
Присяжные – танцующие в присядку.
Небоскрёб – рассвет.
Иммигрант – лишённый гранта.
Барак – бар после весёлой попойки.
Всемогущество – когда могут все, а хотят единицы.
Японец – я, когда изображаю понимание.
Фортель – фора телесному, платонические отношения.
Чувство юмора скептику не изменяет.
Панталоны – панты оленя на лоне головы.
Рулада – руки без лада, не из того места.
Сюрприз – нереальный (сюрреалистический) приз.
Суптельный – рыхлый.
Соперники – братья по перу.
Состояние – взаимное влечение.
Рецидивист – удивляющий речью, оратор.
Бесчинства – карьеризм.
Рецензия – по лицензии.
Оперативник – создатель оперы.
Неликвид – не ликвидированная оппозиция.
Рабы на галерах – синдром отличника.
Замешательство – комплекс неполноценности.
«Привет!» – фраза для отпугивания собеседника.
Плевок, без ответственности – себе в лицо.
Холестерин – синдром холостяка.
Морехуана – морская болезнь.
Литография – резюме цензуры (ЛИТО).
Обозрение – рента (съём) обоза.
Посажённые родители – авторитеты в законе.
Упразднение – празднование.
Пастырь – пас – тырь!
Клаустофобия – фобия Санта Клауса.
Все радости и все невзгоды звучат на одном языке.
Чаще всего люди видят счастье в том, что хвалят сами.
Квартирмейстер – квартиросъёмщик.
Пилигримы – пьянка в гримёрке.
Колодки – корабельные лодки, шлюпки.
Золотой – праздник на золе (той – праздник, казахский).
Аббат – папенькина дочка (аба – папа, бат – дочь, иврит).
Прислуга – швабра с тряпкой.
Домочадцы – мокрые дрова в печи.
Ловушка – лов ушка, ушки – на макушке.
Лесничий – ничейный лес.
Мошенник – обладатель большой мошны, ростовщик.
Варвар – варка варенья.
Ательстан – ателье мод.
Забрало – самогон.
Сторонники – те, кто сторонится людей.
Балкон – жеребец на балу.
Ристалище – рисовые чеки.
Гироскоп – набор гирь.
Гладиатор – гладильщик белья.
Ограничение – стирание различий, «огранка» личности.
Капитан Блат – человек, дающий протекцию блатному.
Фантом – книга фантастики.
Биополе – биотуалет в пустыне.
Правда – ложь наизнанку.
Не бейтесь лбом об стенку – рога вырастут!
Когда подают – падают в глазах берущего.
Микстура – прописные истины.
Властелин колец – государственная автоинспекция.
Процент алкоголиков в женщинах ниже, чем в мужчинах.
У мужчины-личности женщина – наличность.
Папуас – многодетный папа.
Работяга – рикша.
Реторта – реконструкция скисшего торта.
Любовь всегда знает своё место.
Модель – фирменные формы.
Правило мота – держать карман шире.
Стрелы Амура – скальпель татуировщика.
«Никогда!» – это завуалированное «Некогда!»
Любовь до гроба бывает у тех, у кого нет любви до савана.
Не расходятся только слова с телом.
Постельный режим – чревоугодие после голодного поста.
Переходный возраст у мужчин и женщин – когда они ищут партнёра моложе себя.
Массажист – мастер по саже, трубочист.
Двоим хорошо вместе до тех пор, пока им плохо друг без друга.
Разврат – когда некуда вставить слово.
Улика – глаза на затылке.
Познать – значит, часто менять позы.
Рога – украшение женатого мужчины-охотника.
Фата-Моргана – фата напрокат.
Мужчины нуждаются в слабости женщин, а женщины – в силе мужчин.
Понимание – мания величия пони.
Рога приобретают, а копыта отбрасывают.
Точку в отношениях можно ставить тогда, когда испробованы все остальные знаки препинания.
Мысленная – мысль ленивая.
Слава переживёт человека, но человек не всегда выдерживает испытания славой.
Обнажить голову – значит, «включить» мозги.
Причётник – человек, работающий по чётным дням недели.
Таны – путаны без пут, свободные проститутки.
Красота ценнее богатства.
Чистое золото определяется только опытным путём.
Пресс-секретарь – телохранитель.
Аспирант – ас пира, тамада.
Реактивы – убытки.
Инженер – иностранный жених.
Капеллан – техник капельного орошения.
У нечистой совести тонкое чутьё.
Предписание – клинопись.
Толерантность – варьирование между добром и злом.
Современник – обмен враньём, поединок аферистов.
Скорпион – цветок с корреспонденцией.
Языковед – знаток языков, особенно ресторанных.
Ресторан – не посторонний, близкий.
Разбой – бой до первой крови.
Радуга – дуга из колесницы бога РА, бога солнца.
Забывай, но не забывайся.
Тризна – три знания: теологическое, научное и жизненное.
Алебарда – алле барда, бенефис.
Совещание – перекрёстный, сумбурный, разговор оппонентов.
Лихорадка – радость по поводу чужой беды.
Гроссмейстер – начальник рыцарского ордена за шахматной доской.
Волхование – ущемление воли, тюремное заключение.
Речитатив – чтение книги не вдоль, а поперёк.
Геронтофилия – пересушенное филе.
Питекантроп – ахиллесова пята поэта на поэтических тропах.
Повестка дня – призыв на службу отечеству.
Свобода – перерыв между отсидками.
Будущее – настоящее прошлого.
Хорошие фильмы снимают, чтобы затем снять с проката.
Жаворонок – «воронок» в ином режиме.
Лояльность – принуждение к яловости.
Сословие – СОС для слова правды.
Рейтинг – популярность на долевом участии.
Изуверство – синдром недоверия.
Зомбирование – спаивание дезинформацией.
Смысловик – служащий, форматирующий мировоззрение.
Популярность – «сидячая» забастовка.
Ограбление – попадание на грабли.
Информация – форма, не соответствующая содержанию.
Жаргон – высокая температура.
Карьер – прошлое карьеры.
Репертуар – уровень репера.
Диалог – двойная логика.
Небесное – свободное от нечисти.
Пристрелка – циферблат.
Кульбит – реабилитация аморальных отношений.
Свечка – разжигание национальной вражды.
Люди делятся на тех, кто ищет – на кого бы положить руки, и тех, кто ищет – куда приложить руки.
Контент – сокрытие солнца истины за тентом, тент на кону.
Животные отличаются друг от друга тем, что у одних есть ноги, а у других – лапы.
У одних людей лицо, а у других – личина.
Развод начинается с перетягивания одеяла.
Пригодность – просроченная годность.
Единорок – судьбы землян.
Цензура – навешивание ярлыков.
В начале была слава, а потом, увы.
Рефлексография – считывание рефлексов.
Реставратор – изощрённый лгун.
Бебиситер – гинеколог.
Композитор – массовик-затейник.
Компост – пост на входе в сельскохозяйственную общину.
Запах – паховая зона.
Адамиты – пришельцы из ада, еретики.
Лаванда – запах «не тронь меня!».
Палитра – партия литровых бутылок.
Заговорщик – смотрящий на зоне.
Шваб – швабра без ручки.
Пятое колесо в телеге – пятая сущность (пятое теле, лат.). У средневековых философов так называемый эфир, который присоединялся к четырём стихиям Эмпедокла: земля, вода, огонь и воздух.
Пословица: «Вдова сама себя высекла». Во времена инквизиции кающиеся стегали себя плётками-семихвостками.
Следопыт – пытка следователя.
Атавизм – старообрядчество (ата – отец, каз.)
Очереди – череда ограблений малоимущих.
Коменданте – хирург-дантист.
Эсперанто – язык дружбы.
Стереотип – многоликость.
Полномочия – быть на высоте положения.
Набалдашник – шутовской колпак.
Глубина души познаётся по глазам.
Медитация – бренчание медными монетами.
Грязь к чистой душе не прилипает.
Персонал – фальшивые наличные.
В ус не дует – не плюёт против ветра.
Естественные отправления – посылать на…
Идти, куда бог послал – без божеского благословения.
Похвала – от других, а похвальба – от себя.
Бескозырка – шапка с рогами.
Беспутная – девственница.
Бестелесная – колдунья.
Обеспеченная – татуированная по всему телу, некуда поставить клеймо.
Клеймо – кличка, погоняло.
Профессор – профи ссор, задира.
Бесприданница – та, которая принесла ребёнка «в подоле».
У бога теля украсть – совершить тяжкий грех.
Глазурь – просветлённые глаза.
Линотип – ленивец.
Глаголы: «жалеть» и «ужалить» – разочарование в надеждах.
Человеку свойственно благосклонно воспринимать похвалу в свой адрес, а критику – в адрес других людей.
Самая болезненная обида – на себя самого.
Свобода – сестра условного заключения.
Демократия – скрытая демонократия.
Простодыра – просто дура.
Разговорчивая – ворчливая.
Пока лечишься – покалечишься.
Органично и гармонично – синонимы.
Если бы молодость – налом, старость бы много смогла.
Самокрутка – неуправляемая.
Прекрасная – приукрашенная.
В конкуренции и соревновании на кону – самолюбие.
Ретроспективно – «задним» умом.
Вставал поутру рано
Ватик из Ватикана (ватик – старожил, иврит).
Исключительные книги – книги, исключённые из абонемента библиотек.
Индульгенция – фига в кармане.
Совершенство (perfectio, лат) – идеальное совмещение несовершенств.
Любопытство – не порог на пути к познанию.
Интерпретация – общепринятая неприязнь людей друг к другу.
Пиктограмма – число пять в иудаизме (в Каббале 9 – число Господа Бога).
Демонизм – самоуверенность в собственной непогрешимости.
Камень преткновения – слово Всевышнего, которое неправильно истолковано.
В каждом яде содержится лекарство, а в каждом лекарстве содержится яд.
Страх – сильнодействующий яд, разлагающий человека.
Позитив – демонстрация позы.
Апатия – «патовое» положение.
Раритет – тет-а-тет с самим собой.
Ключевая проблема – проблема подбора ключа.
Правда выглядит наиболее убедительно в глазах лжеца.
Персональный заказ – за персональные наличные.
Маргинал – замаранный наличными, отмывающий деньги.
Помощь нуждающемуся – в руках его самого.
Тот, кто занимается исключительно исследованиями, лишён воображения.
Технология – личный почерк.
Эскалация – отправление естественных надобностей.
Вкусовщина – отсутствие вкуса.
Пигментация – замарывание честного имени.
Глашатай – кликуша.
Регент – бывший агент.
Агентура – генная инженерия.
Архитектура – раритет.
Плебей – невольник.
Аутсайдер – опущенный.
Аутодафе – азбука Морзе.
Голкипер – кипа на лысине.
Ренегат – моральный урод.
Ретушь – тушь не первой свежести.
Сентенция – кормление сеном.
Идеальный – зацикленный на идее-фикс.
Слипоны – шоры на глаза лошадям.
Галифе – горячая галька.
Ландшафт – землемер.
Галлон – предводитель галлов.
Дельтаплан – план дельты реки.
Колье – частокол.
Декольте – дыра в ограде.
Блиндаж – блин комом.
Мажордом – дом в стиле «Барокко».
Колотушка – тушка на вертеле.
Вербальный – сделанный из вербы.
Аксельбанты – банты на фигуристке.
Парковка – ковка паровым молотом.
Стеллист – подхалим.
Колуары – низкие оценки.
Букет – шкаф из бука.
Трамплин – спина ближнего для карьериста.
Мамалыга – мама – лыко.
Журналист – рецензия.
Королевство – государство с левосторонним движением коров.
Самобранка – речитатив: «Напилась я пьяна…»
Колос на глиняных ногах – кукуруза.
Город с кронами – Кронштадт.
Люди, которых зовут, как гусей – Гулливеры.
Страна, где основное население – муравьи – страна-Муравия.
– Мясо, как тебя зовут?
– После перекрутки Беф Строганов.
– А до перекрутки?
– Бив Штекс.
Кульминация – пигмеи.
Головоломка – биться головой о стенку.
Кто стучится в открытую дверь? – Эхо.
– Ларингит – ваш диагноз?
– Нет, фамилия.
Вестибюль – информационное агентство.
Пластид – пламенный революционер.
Интернациональный дом – хата, юрта, вигвам, землянка, чум, шалаш, бунгало, изба, сукА, пещера, родовое гнездо, мазанка, подвал, палатка, сруб, хижина.
Дискант – диск со скрипом.
Умному человеку не доверяют.
Люди помнят лишь то, что хотят помнить.
Кредо радикала – перерабатывать добро на удобрение.
Пуля поражает цель, а слово – воображение.
Новобранец – новичок в брани.
Переводчик – проводник.
Контактёр – связной.
Купель – шопинг.
Газават – газовые лампы.
Хрусталь – семечки.
Батискаф – рамка батика.
Гильотина – скисшая простокваша (гиль – иврит).
Испанский сапог – ботфорт.
Инструктаж – рукоприкладство.
Зарядка – подключение к электрическому стулу.
Хорунжий – дирижёр.
Рубикон – зарубки.
Пилотка – пилочка лобзика.
Лобзик – морщины на лбу.
Резьба – боль.
Постамент – полицейский на посту.
Плюрализм – в тебя плюют, а ты лижешь задницу.
Переходный возраст – переход от «УА!» к «АУ!»
Нескромное предложение – предложение, от которого нельзя отказаться.
Китайский ресторан – ресторан для кита, океан.
Суспенсия – пенсия на подножный корм (сус – лошадь, иврит).
Классир – классный руководитель.
Транскрипция – шорох шин и звук клаксона.
Кулуары – низменность (ар – гора, иврит).
Прелюдия – очередь.
Когда самка начинает крутить хвостом, у самца растут рога.
Синоптики – сын оптики, телескоп.
Телескоп – подкожный жир.
Килограмм – грамм на стометровой высоте.
Сокровище – соприкасающийся с кровом, небосвод.
Бутоньерка – стебель бутона.
Оккупация – купированные глаза, близорукость.
Самовыражение – непроизвольное словоизвержение.
Адюльтер – прощание с любовью (адью – прощай, фр.)
Колье – ошейник.
Цветение – цветная тень.
Намордник – маска.
Панталоны – лоно пантов, голова оленя.
Микрочип – комар.
Самурай – сам себе рай, человек, живущий в гармонии с собой и внешним миром.
Высказанное слово определяет форму и состояние человека.
Урбанизация – насильственная помывка в бане.
Ностальгия – сухость в носу, ларингит.
Пейзаж – свадебный тост.
Галерея – рея на галере.
Драндулет – ветхая крыша из дранки.
Увертюра – ускользание от ответа.
Текила – берёзовый сок.
Пожарная лестница – лестница, уцелевшая после пожара второго храма.
Приводной ремень – ремень по укрощению подгулявшей дочери.
Галлюцинации – вхождение в астрал на циновке, медитация.
Медовый месяц – месяц цвета мёда.
Заблуждение – попытка изучить пути Господни.
Бабуины – гермафродиты.
Спидометр – счётчик скорости распространения СПИДа.
Постирушка – лёгкий пост.
Колесо фортуны – рыба туна после колесования.
Маскулинная этика – увлажняющая маска на скулах.
Спелеолог – юноша ранней зрелости.
Править бал – быть равным богу (Ваал на древнесемитском языке – хозяин, муж, обладающий статусом божества).
Землетрясение – эякуляция земли.
Мыльная опера – пение, которое доходит до слуха только с «мылом».
Стероиды – родимые пятна.
Визажист – служащий по выдаче виз.
Пейзажист – еврей, произносящий тост: «Лехаим!» (иврит: «За жизнь!»)
Не адекватный разговор – диагноз оппонента.
Буддизм – звонок будильника.
Костёр – игра в кости.
Артефакт – фактура артиста.
Тинэйджер – житель тины, чёрт.
Канкан – из Канн, – сказал профан.
Экстатик – щепки от порубленного леса статистики.
Трудоголик – работающий в положении «лёжа».
Мистика – обратная сторона реальности.
Финикия – страна фиников.
Фатализм – пристрастие к фате.
Науходоносор – секретная кличка агента под прикрытием.
Парик – сапог на самоваре.
Горох – продукт для тестирования принцесс.
Телефон – фон телесного цвета.
Ощущение чувства собственного достоинства у мужчины – эрекция, а у женщины – оргазм.
Недостаток способностей – не порок.
Выглядеть на миллион долларов – быть истрёпанным и помятым.
Пигменты – милиция пигмеев.
Странно, что осиновый лист трясётся, а фиговый – держится за причинное место.
Акт доброй воли – не обязательно половой.
Мифология – логика мифа.
Скитальцы – «евреи» на семитском наречии.
Гимнастика – прослушивание гимна.
Застойные явления – от залёживания.
Прищепки – китайские палочки для еды.
Схрон – тайник.
Нет ничего ИНого, чтобы не стало ЯНем.
Не кошерное молоко – у козла отпущения.
Полномочие – в мочевом пузыре.
0 – буквенное обозначение женского лона (овладеть, отдаться).
Конфиденциальность – конфета в обёртке.
Хрусталик – мороженное.
Мотоцикл – цикличное мотовство.
Аэроплан – план захвата аэропорта.
Трансформатор – гипнотизёр.
Сходство граммофона графоманом в том, что оба они фонят.
Входить в раж – корчить рожи.
Медоний – ложка допинга в бочке мёда.
Приструнить – натянуть струны.
Шипучка – женя в ярости.
Контрмера – гири.
Еврей – губка, впитывающая в себя знания.
Абсорбируясь в новой среде, еврей активно влияет на окружающую его среду обитания.
Обособленность евреев объясняется необходимостью выживания в условиях всеобщей подозрительности по отношению к ним.
Выкрест – еврей, отказавшийся от собственного «Я» в угоду умозрительным личным выгодам.
Самоопределение еврея, равно как и представителя любой иной национальности, при отказе от своей генетической сути, незаслуженно бросает тень на весь еврейский народ.
Единство всех евреев диаспоры и галута (среды рассеяния) – вредоносный миф, уходящий корнями в многотысячелетний языческий период.
Умение евреев быстро адаптироваться в непривычной среде вызвано генетической памятью унижений и преследования.
Свобода волеизъявления евреев – следствие проявления ими воли к свободе и ощущения национального самосознания.
У евреев не может быть априори никакой особой идеологии, не связанной с внешними обстоятельствами.
Социум – это умение абстрагироваться от обстоятельств и проявление личности в любых социальных условиях.
Избранность евреев – не похвала, а скорее, клеймо чужеродства (еврей из бранных народов).
Точка зрения еврея зависит от точки опоры.
Путь истинный – в нахождении выхода из лабиринта заблуждений.
Репертуар артиста – отсчёт его достижений от репера – таланта.
Вера – искусство приобщения к высокому, а высокое – это приобщение к искусству.
Миролюбие – проявление любви к самому себе, как частице мира.
Божественное – дружелюбный жест свыше.
Религия – разделение людей по лигам.
Религия отличается от веры тяготением к мистицизму.
Выжившие киллеры подаются в дилеры.
Чтобы иметь свою точку опоры, забивают сваю.
Искусство – один из способов самоутверждения.
Инсталляция – имитация прочности стали.
Астрология – астральная логика.
Активность чаще всего – позитивные намерения с негативными последствиями.
Страдания – дань страху перед будущим.
Гоп-компания – гопники со товарищи.
Зубочистка – охота на «ведьм», инакомыслящих.
Угнетённые – загнанные в тёмный угол.
Молитва зомбированного: «День насущный, дай нам месть!»
Клише – нашествие кликуш.
Барабан – бар при бане, пивная.
Брутальный – с тающим брутто.
Кроссовка – кросс совка.
Аранжировка – раннее ожирение.
Хороших артистов слушают сидя, а аплодируют им стоя.
Шансон – шанс на сон в неурочное время.
Стилизация – «слизывание» чужого стиля.
Олицетворение друга-врага – пила «Дружба».
Живопись – скорописный текст.
Экстаз – посуда для варки варенья, бывший таз.
Матрица – жена матраца.
Евреи держат деньги в консервной банке, так как рассчитывать на банковские проценты можно только на небесах.
Конец света – это засвеченный негатив.
Плотские утехи – утехи на плоту.
Оригинальный – птичий переполох на приусадебном участке (гина —приусадебный участок, иврит).
Раболепствовать – создавать себе кумира.
Визуальный осмотр – тщательный осмотр визы.
Звездопат – ничья между надеждами и звёздностью.
Постскриптум – заметки цензора на полях рукописи.
Субстанция – стоянка для парковки автомобилей «Субару».
Коровотечение – течка коровы.
Позитив – застывшая поза.
Если перепел кого-то перепел, то он перепил.
Композиция – позиция комом.
Хачапурим – грузинско-еврейское блюдо.
Приятного а-петита – есть мелкими порциями (петитом).
Аполитические назначенцы – внутренняя оппозиция.
Грант-дама – дама в качестве гранта.
Если конец вставить в начало – получится конец начала, или начало конца.
Эзотерика – истерика ЭГО.
Трилогия – диалог и третий – лишний.
Бестселлер – продажный.
Беллетристика – обелённая чернуха.
Парапсихологи – пара психологов.
Вожделение – порка вожжами за дело.
Выражение: «Платить той же монетой», вероятно, произошло от обычая класть монеты на глаза мёртвым.
Обручённая стоит, как обречённая.
Магистр – все девять книг чёрной магии.
Харчевня – столовая Харона, перевозчика душ умерших.
Мила мыла, да без мыла.
Побегушки – тараканьи бега.
Пересылка – передача мыслей на расстояние.
Антимонии – нелюбовь к монисту.
Запятки – игра в пятнашки.
Поговорка «Отдохнём на том свете», вероятно, произошла из-за отсутствия прошлого и будущего времени у глагола «почивать».
У короля нет только одной привилегии – не иметь врагов.
Она была с ним запанибрата.
Бастард – младенец, плачущий басом.
Рок-опера – рок оперативного работника.
Свин-клуб – дом культуры свиней.
Контрабанда – спецназ.
Агент 007 – кассир туалета на семь кабинок.
Менестрель – «дружественный» огонь.
Фургон – марафон фур.
Содержание – сдерживание.
Взлобье – извержение зла.
Культуристы – деятели культуры.
Прессшельцы – журналисты.
Уфологи – с поведением на грани фола.
Формайка – майка от фарцовщика.
Скрупулёзный – на «крупе» подчинённых – в почёте.
Имаженизм – женитьба на женщине, годящейся в матери (има – мама, иврит).
Старка – замужем за стариком.
Кустарщина – Кусто терапия.
Престиж – накачанный пресс.
Слюнтяй – слюни «напрокат».
Прокат – предания о катаклизмах.
Брюзга – обрюзгший.
Бруствер – верящий в свою брутальность.
Жесть – пустозвонство.
Факты – вещь управляемая.
Если поэта хвалят за хороший конец, то у него серьёзные проблемы с творческим началом.
Вещунья – клептоманка.
Дежавю – деза визави.
Лицо отлично от личины
Как явный вкус – от вкусовщины.
Триполи фосфат – три урожая в поле на фосфорном удобрении.
Третейский судья – прокуратор под влиянием 12-ти апостолов.
Правёж – голословное право мужчины на развод.
Бесталанный – талант в бесовщине.
Ведьма – знающая толк в легендах, сказках, ведах.
Престол – стол массажиста.
Пассифлора – пассивная флора, без запаха.
Критерии – территория острова Крит.
Инкогнито – когти пришельца.
Разнообразие – обезображивание представления о мире.
Ей палец в род не клади!
Препарат – пароварка.
Караоке – карие очи.
Верующая дочь оставила на светскую бабушку своего малолетнего сына.
Вечером бабушка пожаловалась дочери, что внук буквально извёл её плачем: «Бабушка, молись и кайся!»
– Неужели в три года ребёнок понимает, что я неверующая!
– Нет, он просил прочитать ему сказку «Малыш и Карлсон!»
Все пенсионеры делятся на лыжников и хоккеистов – первые шаркают ногами при ходьбе, а вторые ходят с клюшками.
Телекинез – телевизионная программа.
Паланкин – носилки.
Фуражка – ясли с фуражом для кормления лошадей.
Будуар – гамак.
Каннибал – бал в Каннах.
Кистология – живопись.
Паника – жена пана.
Некромантия – чёрная магия.
Бахилы – хилый банк.
Рукоприкладство – рукопожатие.
Не нужен мне перек турецкий, и паприка мне не нужна (перек – мак, иврит).
Фейсбук – лицо книги, обложка.
Адаптация адептов – абсорбция.
Морфология – реабилитация морфия.
Гаджеты —
Гад же ты!
Ктоо?
Экскурсовод – уход от курса, магнитная аномалия.
Кастелянша – прихожанка костёла.
Фристайл – фри-стиль, свободный стиль (фри – свободный, англ.)
Сольвейг – дорога соли, дорога испытаний.
Результат на лицо – загар.
Дуть на холодную воду – отдуваться.
Выдать нагора – выдать ссуду под проценты.
Не имела баба хлопот, да купила пелефон (мобильный телефон).
Сыр-бор – сыр из зелёного бора вместо пещеры Рокфора.
Тянет-потянет, вытянуть не может, – пословица о счастливом лотерейном билете.
Купель – шопинг.
Догмат – собачий мат.
Выдвиженец – разведённый.
Контрафакт – версия.
Лучшая защита – нападение, – оправдание нерадивого студента.
Визирь завизировал визу – тавтологика.
Бабетта – сестра берета.
Россию умом нам понять не дано,
Что крыше глухой – слуховое окно
(слуховое окно – окно на крыше для уравновешивания внешнего и внутреннего давления).
Афродита – смена среды обитания, Африки на море.
Трансляция – введение в транс.
Тинэйджер – ловец жемчуга в тине.
Инженю – любитель инжира.
Маскхалат – купальник.
Масс-медиа – прививка.
Массовка – массовый забег.
Лапта – лапа лапу моет – и обе грязные.
Лепта – скульптура тяп-ляп.
Казино – казуистика.
Казуистика – откапывание «козы» в ноздре.
Истина в вине – откровения во время «белой горячки».
Контркультура – хамство.
Катапульта – стрельба из пушки по воробьям.
Колесница – частокол.
Хука – «привет» от хакера.
Резидент – резь в зубах.
Уфолог – фолиант « Уф!»
Боже, мой! – просьба к богу об очищении.
Вкус без причины – признак вкусовщины.
Плохо ляжешь – плохо встанешь.
Лопух – бессребреник.
Репутация – коллективное вытаскивание репы.
Хватить лишнего – воровство сверх установленного лимита.
Вынуть добычу изо рта – удалить здоровый зуб.
График – что написано пером, не вырубишь топором из-за фиктивных сроков.
Бланманже – запятнанный манжет.
Комбижир – комбинация с жиром.
Боулинг – ботать по уголовной лингвистике, фене.
Фанфары – горящие глаза фаната.
Околесица – за деревом не видишь леса.
Субъективный – заносчивый.
Коллегия – легитимная посадка на кол.
Уйти восвояси – быть себе на уме.
В доме повешенного не говорят на верёвке – снижение статуса жизни до «снявши голову, по волосам не плачут».
Репутация – ампутация репы.
Быть козлом отпущения – отпускать грехи овцам, идущим на бойню.
Мужество обходится нам недёшево и во сне.
Внешние сношения с возрастом заменяют внутренние.
Реставрация – ложь во благо.
Малая сцена – словесные разборки.
Кульман – грузчик по убеждению.
Мошка в норушке, а мышка – в ловушке.
Душа начальника – потёмки.
Экстремизм – отсутствие стремлений.
Компенсация – пенсия – комом.
Протокол – клизма.
Прописка в сердце делается симпатическими чернилами.
Оккупанты – застройщики престижных районов.
Лаптем щи хлебать – традиция есть голыми руками.
Лыком шить – плести лапти и корзины.
Бабья дорога – от печи до порога, – извращение сказки об Иване-дурачке на печи.
Фордыбачить – поднимать на дыбу.
Рождённый в позе, летать не может.
Авелева печать – рукописная книга.
Хозяин крепок домом, а писатель – томом.
Кнут и пряник – антураж разврата.
Флагман – фанат флага.
Баркас – касса бара.
Боксёр – хозяин бокса.
Дело швах – импотенция (швах – слабый, идиш).
Пятихатка – пять «косарей», пять тысяч «зелёных», долларов.
Голодранец – обладатель протёртых джинсов.
Загреметь под фанфары – шалеть от светомузыки соседа.
Женщина – курица – не птица, – то не долетает, то залетает.
Ломать – не строить – душа не болит, – поговорка о строительстве картонных домиков.
Хаим пришёл домой от врача и говорит жене:
– Ты сегодня не ужинай!
– Почему?
– Мне врач сказал лечь спать на голодный желудок.
Малолетняя дочь говорит пьянице-отцу:
– Папа, не пей, а то умрёшь и будешь плакать!
Замёрз, как цуцик – поговорка о незамерзающем големе (цацуа – игрушка, иврит).
Просодия – разговор про соду.
Белошвейка – мороз, рисующий узоры на стёклах.
Материальное положение – материалист.
Экстраверт – неспособный инвестировать в себя.
Интроверт – всё себе!
Икона стиля – манекен.
Барбекю – шашлык из баранины.
Трибуна – постамент римского трибуна.
Канонерка – свод канонов.
Диван – государственная дума средневекового востока.
Кресало – нестандартное кресло.
Мумиё – слёзы мумии.
Сталактиты и сталагмиты – любимые в параллельных мирах.
Закрывать глаза на обиды – надевать тёмную повязку на глаза во время сна.
Сам себя поедом ест – живёт на внутренних ресурсах.
Червоточина – ложка дёгтя в бочке мёда.
Изюминка – ложка мёда в бочке дёгтя.
Красная книга – книга, от которой краснеют.
Поваренная книга – книга «солёных» анекдотов.
У каждой географии есть своя история.
Прототип – противный тип.
Магазин – причиндалы для магии.
Буффонада – мистерия «Буф».
Филантроп – филе из поэтических троп.
Животное – живое существо от Ноя.
Сатисфакция – извращение фактов.
Прополис – по полис.
Забить на всё – стать подобным дикобразу.
Путана – муха в социальных сетях.
Клин клином вышибают – сначала писатель пробивает себе имя, а затем имя работает на него.
Карнавал – наваленная куча мусора.
Неустойка – сильное опьянение.
Флибустьер – автобусная остановка.
Грильяж – топливо для гриля.
Рулады – легковой автомобиль без водителя.
Клептомания – изготовление избы без единого гвоздя.
Трусливый – с подмоченными трусами.
Заратустра – утренняя зарядка.
Брандспойт – брань во время пьянки.
Восхищение – воспитание хищника.
Свежевание – проветривание.
Поклонник – успех у ног.
Купава – еврейская миква для омовения.
Плексиглас – рукоплескание.
Винегрет – гренки в винном соусе.
Коррупция – рублёвая валюта, вывезенная за кордон.
Лицемерие – билет на одно лицо.
Одноротная еда – одна порция еды.
Акупунктура – населённые пункты вокруг города Акко (Израиль).
Акробатика – древние изображения на Акрополе (Афины).
Батискаф – скафандр от батьки.
Каллиграфия – окаменевшие экскременты.
Снеговик – тоска по снежному человеку.
Устрицы – ущелье реки в районе озера Рица.
Супостат – остаток супа.
Менестрель – трель «под фанеру».
Бригантина – прибрежная тина.
Миссионеры – ходатаи от Мессии.
Расстрига – со снятым скальпом.
Мантилья – мантоварка.
Баиянские обычаи – пение колыбельной.
Беллетристика – выигрыш по трамвайному билету.
Сандалии – босоножки из сандала.
Нет шанса – быть трезвым от кашасы (бразильский спиртной напиток из сока сахарного тростника).
Укорот – рот до ушей.
Крабья походка – задом наперёд.
Каталажка – «лажа» от каталы.
Удар молнии – любовь с первого взгляда (coup de foudre – удар молнии, фр.)
Ветрогон – пропеллер.
Смарт-листы – листы насмарку.
Выволочка – вывернутая наволочка.
Бракосочетание – сочетание бракоделов.
Крамольник – молящийся кратко.
Культя – предмет культа.
Мечта атеиста: «Приход – в расход!»
Двурушник, что арбуз – снаружи зелёный, а внутри красный.
Пиррова победа – средство передвижения древнегреческого философа Пиррона, основателя скептицизма.
Кариатида – тёмное будущее (кара – чёрный, атид – будущее, иврит).
Богомаз – богохульник.
Бакалавр – с бачками, похожими на лавры.
Мизансцена – сцена, не стоящая мизинца артиста.
Летопись – домашнее сочинение о лете.
Амазонки – рыбачки на реке Амазонка.
Триумвират – насилие, коррупция и цензура.
Соратник – участник ссоры.
Поматрасил и бросил – поговорка об испачканном матрасе.
Пентюха – трухлявый пень.
Пресса – под прессом.
Престиж – привилегия прессовать подчинённых.
Матрицы – медовые соты.
Конъюнктура – не в коня корм.
Гламур – вой мартовских котов.
Презумпция невиновности – оправдание без вины виноватого.
Клаустрофобия – неприязнь к Санта Клаусу.
Комендантский час – пребывание в Дантовом аду.
Аппликация – военные компьютерные игры.
Летостав – летний зной.
Апелляция – серенады под окном.
Босса нова – хождение босиком.
Устаток – силы на исходе.
Градуляция – бомбёжка градом.
Примадонна – прима на дне.
Коллаборационисты – борцы за посадку оппозиционеров на кол.
Критическое состояние – под критикой.
Объявление дамы: «Дам с опытом!»
Оргазм – ор под газом.
Твердыня – незрелая дыня.
Первенство – установление зависимости между курицей и яйцом.
Обладание – не более чем пропуск в ворота рая.
Капище – весенняя капель.
Сари – жена министра (сар – министр, иврит).
Аппетит – дружок гурмана (petit ami – дружок, фр.)
Модистка – швея головных уборов, вышедших из моды.
Вспыльчивость —зачастую следствие сдержанности в сексе.
Протеже – претенденты свежи, а таланты те же.
Мачете – предмет мужского достоинства мачо.
Паства – любители пасты, макарон.
Маниоки – манящие глаза.
Панорама – панно в раме.
Пессимист – пёс – антисемит.
Перебои – с перепоя.
Цветами устлана дорога
От добродетели – к пороку.
Антипод – над чем либо.
Слово «анестезия», вероятно, произошло от имени соблазнительницы Анастазии, причисленной к лику святых.
Непорочное зачатие – порождение целомудрия.
Ретроград – античный город после реставрации.
Экспозиция – оппозиция.
Рамена – велосипедная рама с рулём.
Путник – потаскун.
Мученик – вывалянный в муке.
Крутится, как белка в колесе – извращенец.
Харакири – плохая стена, ветхое убежище (хара – плохой, кир – стена, иврит).
Реставратор – ворота ресторана.
Сквернословие – птичий гомон в сквере.
Кураре – бройлерная курица.
Дозуг – холостяки (зуг – пара, иврит).
Соболезнование – соболиная шуба.
Знать, как облупленного – как яйцо вкрутую.
Широкие связи – бёдра.
Свистопляска – заклинание змеи.
Перцепция – посыпка перцем.
Вес любви пропорционален высоте её свободного падения.
Манипуляции – мотовство.
Конец ознакомительного фрагмента.