В аптеке
Тереза уже почти вполне освоилась со всеми «премудростями» жизни в Апатитах и чувствовала себя здесь очень комфортно.
Полгода назад она приехала к нам из штата Техас по линии культурного обмена для знакомства и обмена опытом между врачами и медсестрами, так как сама была медик по образованию и работала в операционном блоке. Здесь же она довольно регулярно встречалась с учителями, преподавателями нашего вуза, студентами и всеми, кто хотел с ней встретиться – общения было очень много, все хотели видеть ее, говорить с ней. Она восхищалась, видя, например, в каких условиях работают медсестры – сами крутят тампоны для операционной, кипятят шприцы (тогда еще не было одноразовых) и т.д. «Вы – великая нация, – говорила она, – у нас бы все это закончилось стрессами. Например, сейчас у нас существует национальная программа по чрезвычайным обстоятельствам – готовят специальные группы психологов, врачей, медсестер на случай сбоя работы компьютеров». Это было незадолго до 2000 года и Америка не исключала возможность того, что компьютеры сработают по «нулям» при переходе на 2000 год, как рассказывала нам Тереза. И тогда половина нации оказалась бы совершенно беспомощной, так как американцы даже не в состоянии представить себе, что можно постирать белье руками или крутить вручную тампоны, не говоря уже о более серьезных вещах. Была даже разработана национальная программа экстренной помощи на случай форс-мажорных обстоятельств. Клиники готовились к принятию большого количества пациентов (но, к счастью, все обошлось).
Русские же всегда находили какой-то выход даже в трудное время. И при этом никто не унывал. И Терезе все это очень нравилось – все эти искренние, теплые отношения, все это сердечное общение; ее слушали, о ней заботились. И это очень ее трогало, это было то, чего ей катастрофически не хватало дома!
«Это просто удивительно, отношения русских между собой!», – говорила она. – «Я могу зайти к кому-то на пару минут и просидеть на кухне целых 4 часа! (русская кухня – часто совершенно особенное и, можно сказать, самое вожделенное «пространство» для иностранцев – здесь можно говорить о политике, экономике, искусстве, обсуждать нравственные проблемы и т.д. Потому что, все-таки, мы, русские, скорее, не просто educated– получившие профессиональное образование, мы – еще и cultured, еще и в культуре разбираемся, любим ее, – русская интеллигенция!). – «И подумать только, – продолжала Тереза, – даже дома, даже самые близкие друзья не станут меня слушать больше пяти минут! Даже если мы не видимся несколько месяцев (я часто уезжаю из Техаса, потому что наша операционная команда выезжает на плановые операции в другие штаты, у нас совсем другая специфика работы), мои друзья и близкие уже через несколько минут начинают смотреть на часы!. – «Ради Бога, извини, мы спешим…» («I can go away, spend six months in the jungle, come back and walk into the room, and people won’t ask a single question about where I’ve been or what I‘ve been doing. They’ll just say, «Lovely to see you»).Может быть это – их частное неприкосновенное право на безразличное отношение к другим (privacy of indifference) как пишет об этом Джереми Паксман?
И поэтому, если Терезу куда-то приглашали, она сразу охотно соглашалась и только спрашивала меня «Is it within walking distance?» («мы – пешком или на автобусе?»). И очень радовалась, если – пешком, (понятно, что русский автобус был для нее особенной «экзотикой», не очень ей понятной). Она похудела на несколько килограммов, так как, здесь, почти все время ходила пешком, не так как дома – только на машине.
Однажды она почувствовала, что заболевает и решила самостоятельно пойти в аптеку, потому что начала учить русский и уже пробовала сама ходить в магазины и довольно сносно объясняться.
Это была центральная аптека на улице Ленина, довольно тесное помещение, особенно в часы пик или во время эпидемии.
Когда она вернулась из аптеки, это была совсем другая Тереза – она рыдала и кричала, что немедленно уезжает из Апатитов, потому что страшно оскорблена, потому что ее игнорировали – ее толкали, ее задевали локтями (!); потому что, при этом, никто не извинялся (!), потому что никто вообще не обращал на нее никакого внимания: (!), и потому что ей вряд ли удастся когда-либо справиться с этим шоком!
И здесь во всем виновато оказалось «пространство»! Их частная неприкосновенная территория это – «крепостной ров с подъемным мостом», огороженный и защищающий», как пишет Кейт Фокс, английский антрополог. И никто не имеет право вторгаться сюда! Комфортное расстояние при общении в английской культуре – это 1 метр, 40 сантиметров. И личное пространство Терезы было нарушено, по ее мнению, самым бесцеремонным образом! Но, конечно, невозможно было рассчитывать на то, что ее будут обходить, соблюдая эту дистанцию в 1.40 см в маленькой аптеке на улице Ленина во время эпидемии гриппа! Понадобилось много времени, чтобы все объяснить ей и чтобы она успокоилась.
…И через некоторое время мы снова сидели на моей кухне и мирно пили чай с бутербродами с колбасой (питерская колбаса с кусочками сыра – любимая колбаса Терезы) и плюшками из булочной рядом с университетом.