Глава 2
Идеальная женщина глазами мужчины
Чтобы понять, как мужчина выбирает свой идеал, надо увидеть женщину его глазами. Придется избавиться от всех стереотипов женского очарования. Мы не можем знать, чего хотят мужчины, поскольку они – другие. Их представление о женском совершенстве разительно отличается от нашего.
Те черты, которыми мы, женщины, восхищаемся друг в друге, редко привлекают мужчин. И напротив, качества, которые обычная женщина игнорирует или осуждает в другой женщине, порой делают ее обворожительной для мужчин. Женщины часто слепы к собственным чарам, поэтому им бывает трудно понять, чего хочет мужчина.
Эта разница проиллюстрирована в «Ярмарке тщеславия» Теккерея. Эмилия, одна из главных героинь, не вызывает восхищения у своих знакомых женщин. «Она бесцветна и безжизненна», – замечает одна леди, а другая недоумевает: «Что нашел Джордж в этом создании? Как же так?» Затем Теккерей добавляет пару своих собственных наблюдений.
«Разве любезный читатель, вращающийся в обществе, никогда не слыхал подобных замечаний из уст своих милых приятельниц, которые не перестают удивляться, чем обворожила его мисс Смит или что заставило майора Джонса сделать предложение этой ничтожной дурочке и хохотушке мисс Томпсон?»
А что думают об Эмилии мужчины? Они считают ее «милой, свежей, улыбающейся, безыскусственной, нежной маленькой домашней богиней, которой готовы поклоняться».
Неужели вы не становились порой в тупик, пытаясь понять, что конкретный мужчина нашел в конкретной женщине? В ваших глазах она ничем не примечательна, однако этот мужчина влюблен в нее по уши. Для нас это остается вечной загадкой. Даже если спросить самого мужчину, он не сможет объяснить чары, которыми он опутан.
И разве не встречались вам женщины, казалось бы, обладающие всеми достоинствами, которые должны быть по вкусу мужчинам, однако те их не замечают, пренебрегают ими и часто не любят их? Я знаю одну молодую даму, муж которой собирался бросить ее ради другой. Узнав об этом, она посмотрелась в зеркало и сказала себе: «Не вижу ни одного изъяна». Она была слепа к собственным недостаткам. Она не могла увидеть, чего ей не хватало, поскольку смотрела на себя женским взглядом.
Эта слепота и есть причина, по которой мы порой тратим бесчисленные часы на свою внешность – и все равно не можем произвести впечатление на мужчин. В среднем возрасте нас пугают мысли о морщинах и втором подбородке – но то и другое неизбежно появляется вопреки всем усилиям. Мы боимся потерять свою красоту и вместе с ней лишиться обожания своих мужей. Если бы мы знали, что истинное очарование женственности выдерживает проверку временем!
Внешность важна, но не настолько. Женщина должна предложить мужчине нечто гораздо большее, чем привлекательная внешняя оболочка, если хочет завоевать его сердце. Если вы задумаетесь, то вспомните множество блестящих дам, которые потеряли своих мужчин. Другим же, не особенно привлекательным – с нашей, женской точки зрения, – мужчины верны и преданы всей душой.
Мужчина судит, исходя из иного набора ценностей. Что же он считает идеалом в женщине?
Я постараюсь представить вам эту идеальную женщину – с точки зрения мужчины. Невозможно стремиться к цели, если не знаешь, что это за цель. У вас перед глазами должен быть образ женщины, которой вам нужно быть, – женщины, которая желанна для мужчины. Как только эта картинка сформируется, вы сами захотите стать этим идеалом.
«Но разве, – спросите вы, – этот идеал не свой для каждого мужчины?» Разумеется, у мужчин разные вкусы. Одним нужна женщина спокойная и любящая уединение, другие предпочитают порывистых и общительных, а третьим нравится более драматичный или гламурный тип. Одни мужчины любят высоких блондинок, другие – маленьких брюнеток. Одни ценят в женщине умение готовить и шить, другие считают чувство юмора более важным качеством. На свете много типов мужчин, и им не нужен один и тот же тип женщины. Но при всех своих различиях мужчины схожи в своих основных желаниях. Есть вещи, обладающие универсальной привлекательностью. Именно их мы и будем искать в нашем идеале женщины.
Идеальная, с точки зрения мужчины, женщина объединяет в себе две составляющие. Одна – это ее духовные качества. Мы будем называть эту сторону женщины ангельской. Другая связана с ее человеческими характеристиками. Эту ее сторону мы так и будем называть – человеческой.
Ангельская сторона
Принимает мужчину таким, какой он есть
Обладает внутренним счастьем
Имеет достойный характер
Является домашней богиней
Человеческая сторона
Женственность
Излучение счастья
Свежая внешность и хорошие манеры
Ребячливость
Вместе эти две группы качеств, слитые в единое целое, в глазах мужчины создают идеальную женщину. Обе они чрезвычайно важны для завоевания его любви. Они пробуждают в сердце мужчины разные эмоции. Ангельское порождает в нем чувство столь высокое, что оно приближается к поклонению. Человеческая сторона, не менее важная, очаровывает и забавляет мужчину. Ангельское приносит ему огромное счастье, в то время как человеческое возбуждает в его сердце нежность, желание защитить и укрыть. Вместе они заставляют мужчину дорожить женщиной.
Когда женщина сочетает ангельское с человеческим, она завоевывает сердце и душу мужчины. Такой тип женщины он любит больше жизни – и в то же время она придает его жизни цель и характер.
Идеальная иллюстрация ангельского и человеческого в женщине – история Дэвида Копперфильда, созданная Чарльзом Диккенсом. Здесь наш идеал представлен не одной женщиной, а двумя – Агнес и Дорой.
Агнес олицетворяет ангельскую сторону. Дэвид Копперфильд знает ее с детства и преклоняется перед ней с тех пор, как впервые увидел. Описание их первой встречи передает зарождение его чувства:
«Мистер Уикфилд (отец Агнес. – Прим. автора) постучал в дверь, находившуюся в углу этой комнаты, обшитой панелью; тотчас же выбежала девочка, приблизительно моя ровесница, и поцеловала его. На лице ее я сразу же уловил то ласковое и безмятежное выражение, какое уже видел внизу, на портрете леди. И мне представилось, будто леди на портрете выросла и превратилась в женщину, а оригинал остался ребенком. Хотя лицо девочки было радостным и веселым, но и в нем было какое-то спокойствие, и такое же спокойствие она разливала вокруг, и сама она была словно дух умиротворения и покоя, добрый дух, которого я никогда с тех пор не забывал. И никогда не забуду.
Мистер Уикфилд сказал, что это его маленькая хозяйка, его дочь Агнес. Когда я услышал, как он сказал это, и когда увидел, как он держит ее руку, я догадался, какова его единственная цель в жизни.
На поясе у Агнес висела миниатюрная корзиночка, в которой она хранила ключи, и вид у нее был степенный, скромный, подобающий хозяйке такого старинного дома. Мило улыбаясь, она выслушала рассказ отца обо мне и, когда он закончил его, предложила моей бабушке подняться наверх и посмотреть мою будущую комнату. Мы отправились, предшествуемые Агнес. Комната была чудесная, старинная – тоже с дубовыми балками, с оконными стеклами ромбической формы, и сюда также вела лестница с широкими перилами.
Не могу вспомнить, где и когда в детстве я видел в церкви окно с цветными стеклами. Не помню я и сцен, изображенных на витраже. Но знаю, что, когда я увидел Агнес, поджидавшую нас наверху, в полумраке старинной лестницы, я подумал об этом окне; и знаю еще, что с той поры я всегда связывал его мягкий и чистый свет с Агнес Уикфилд».
Дэвид и Агнес стали близкими друзьями. Она дарила ему утешение, понимание, истинное сочувствие и чувство товарищества. «Мне казалось, что во всех моих переживаниях: в любви, в радости, в горе, упованиях, мечтах, разочарованиях – я всегда найду в Агнес родную, близкую душу».
Агнес оказывала духовное и умиротворяющее влияние на Дэвида. В какой-то момент в чрезвычайном волнении и напряжении он говорит: «И вот, когда я писал Агнес, сидя у открытого окна в чудесный вечер, и вспоминал ее ясные, спокойные глаза и кроткое лицо, такой мир и покой снизошли на мою смятенную и взволнованную душу, – а в этих треволнениях я жил последнее время и с ними отчасти было связано мое счастье, – что я расплакался». Но хотя он знает Агнес с детства и она одна дарит ему истинное сочувствие и товарищество, – он безумно и страстно влюбляется не в нее, а в Дору.
Дора представляет человеческую сторону нашего идеала, ту, что очаровывает, пленяет и порождает в мужском сердце всепоглощающую нежность и желание защитить и укрыть. Дэвид описывает ее так:
«Она казалась мне не то феей, не то сильфидой, словом, каким-то сверхчеловеческим существом, – кем-то, кого смертные никогда не встречают, но жаждут узреть…
У нее был такой чудесный голосок, такой веселый, звонкий смех, такая прелестная, чарующая манера себя держать, – словом, было все, чтобы обратить несчастного, погибшего юношу в полное рабство…
Она была удивительно миниатюрна… слишком она была восхитительна… Откуда было взять присутствие духа, как было не утратить способности говорить, не быть охваченным экстазом, когда она взяла и прижала мои цветы к своему очаровательному маленькому подбородку с ямочкой!»
Ее ребячливость, ее милые манеры и капризы, ее детская вера в него, ее абсолютная зависимость от других неотразимо привлекают благородное и великодушное сердце Дэвида.
Она завораживает его, и он пишет: «Я мог только сидеть у камина и, покусывая ключ от саквояжа, думать о пленительной, очаровательной юной Доре с ее ясными глазками. Какая фигура! Какое личико! Какая прелестная манера себя держать, капризно-обворожительная».
Но даже когда чувства к Доре достигают своего пика, Дэвиду не хватает утешения, понимания, одобрения и духовного влияния Агнес. «Видите ли, Агнес, – начал я с некоторым смущением, – я не хочу сказать, что на Дору нельзя положиться, напротив, она – сама искренность и непорочность, но… я не знаю, как это выразить… Агнес, каждый раз, когда вас нет со мной, чтобы посоветоваться, я сбиваюсь с пути и делаю безумства. А вот я пришел к вам – и, как всегда, нашел снова и мир, и счастье».
В браке Дора терпит неудачу как домохозяйка. Их дом постоянно захламлен: «Я не мог и мечтать о более красивой женушке, но, конечно, мог бы пожелать немного больше простора. Я не знаю, как это получилось, но, хотя обыкновенно нас было только двое, нам всегда было тесно. В то же время было как будто и слишком просторно, так как терялась то одна вещь, то другая. Я подозреваю, что происходило это потому, что ни одна вещь не имела у нас своего определенного места».
Дора не могла управляться ни с домашними финансами, ни со слугами. Не умела она и готовить, хотя Дэвид купил ей дорогую поваренную книгу. Но Дора использовала ее, чтобы сажать на нее своего песика.
Женившись на Доре, Дэвид продолжал любить ее. Она очаровывала и забавляла его, и он испытывал к ней нежность. Но это была неполная любовь, и она не приносила ему истинного, ибо он говорил:
«Я нежно любил свою женушку-детку – и был счастлив, но мое счастье не было тем счастьем, которое я когда-то смутно предвосхищал, – всегда чего-то в нем не хватало… Знакомое тяжелое чувство тяготело надо мной. Пожалуй, оно даже углубилось, но оставалось таким же неясным, как и раньше, и преследовало меня, словно печальный музыкальный мотив, звучавший где-то далеко в ночи». И вот еще его слова: «Иногда, но ненадолго, мне хотелось, чтобы моя жена была мне советчиком с характером сильным и решительным, поддерживала бы меня, направляла и обладала способностью заполнить пустоту, которая, казалось, возникала вокруг меня».
Впоследствии Дора умирает, и Дэвид женится на Агнес. В браке с ней он наслаждается истинным покоем и счастьем, ибо она заполнила пустоту в его жизни. Она была прекрасной домохозяйкой и дарила ему истинное понимание. У них родились дети, и жизнь текла замечательно. Любовь Дэвида к Агнес была высоким чувством – но и она оказалась неполной. В браке с ней он с нежностью вспоминал о Доре.
Думая о ней, он пишет:
«Я гляжу назад, в прошлое, и из туманных его далей вызываю образ невинного существа, которое я страстно любил, и снова Дора обращает ко мне свое нежное лицо».
Однажды его маленькая дочь прибежала к отцу с колечком на пальце, очень похожим на то кольцо, которое он подарил Доре при помолвке. Это маленькое колечко – из незабудок с голубыми камушками – так живо напомнило ему о Доре, что он говорит: «…я почувствовал, как у меня защемило сердце!»
Если бы Агнес, как Дора, обладала девической ребячливостью, обворожительными манерами и полностью зависела от защиты и руководства мужчины, Дэвид не совершил бы ошибки и не женился бы на другой. Его преклонение перед Агнес превратилось бы в настоящую любовь, в желание защитить и укрыть. С другой стороны, если бы Дора обладала сочувственным пониманием, умением ценить высшие идеалы Дэвида, той глубиной характера, какие были свойственны Агнес, если бы она привела его дом в порядок, безумная одержимость Дэвида превратилась бы в вечное обожание и любовь. К несчастью для них обеих, ни одна из этих женщин не воплощала в себе целостности ангельского и человеческого начал. Каждая из них совершала ошибки, каждая из них завоевывала и теряла Дэвида; но и той и другой стоит подражать в некоторых отношениях.
Агнес обладала четырьмя исключительными качествами, которые привлекают мужчин, и все они относятся к ангельской стороне нашего идеала.
1. Дэвид сравнивал ее с «изображением на витраже в церкви» и говорил, что она оказывает на него духовное влияние. Пожалуй, величайшим испытанием для ее характера стала его женитьба на Доре. Хотя Агнес сама любила Дэвида, она не испытывала ни злобы, ни желания отомстить кому-то из них. Она сохранила бескорыстную дружбу с Дэвидом – и стала также подругой Доры. Ей хватило мужества держать свою любовь в тайне и жить для других, несмотря на собственное разочарование. Силу ее характера мы видим в ее преданности отцу, ради которого она пожертвовала многими собственными благами.
2. Агнес понимала мужчин. Она дарила Дэвиду истинное понимание. Она умела вместе с ним радоваться его победам и сострадать ему в беде. Она несла ему утешение, покой и чувство товарищества.
3. Она умела вести хозяйство. С детства Агнес была «достойной маленькой домоправительницей». Она заботилась о кухне, о доме и о своем отце с чисто женской сноровкой.
4. Внутреннее счастье. Чистота характера придавала Агнес «особенное, безмятежное, чудесное спокойствие», которое указывает на умиротворенность или внутреннее счастье.
1. Она была слишком независимой. Она недостаточно опиралась на Дэвида или мало нуждалась в нем. Она была чересчур бескорыстна. Дэвид говорил: «Агнес! Вы всегда были моим наставником и моей лучшей поддержкой. Если бы вы думали о себе больше, чем обо мне, когда мы вместе здесь росли, мои мечты были бы прикованы к вам». Поскольку Агнес не хотела полагаться на Дэвида, казалось, что ей не нужны были его мужская забота и защита.
2. Ей не хватало девичьих, ребяческих, доверчивых качеств.
3. У нее не было тех мягких, нежных, очаровательных манер, которые трогают сердце мужчины.
1. У нее были обворожительные манеры.
2. Она была ребячливой, как маленькая девочка. Временами Дэвид называл ее «женушкой-деткой». Порой она встряхивала кудряшками, как делают маленькие девочки. Ее поведение было детским, доверчивым.
3. Она была нежной. То, как она прижимала цветы к своему подбородку в ямочках, или гладила лошадей, или шлепала своего песика, восхищало Дэвида.
4. Она была счастлива. Она мило смеялась, у нее был приятный голосок.
5. У нее был ясный взгляд.
6. Она была зависимой. Она отчаянно нуждалась в мужской защите и руководстве. Она по-детски доверчиво полагалась на Дэвида.
1. Она была плохой хозяйкой. Она не умела заниматься домом, готовить, контролировать бытовые расходы.
2. Ей не хватало характера. При всей доброте, чистоте и мягкосердечности она была очень эгоцентрична. Дэвид говорил: «Мне хотелось, чтобы моя жена была мне советчиком с характером сильным и решительным, поддерживала бы меня». Она же была слишком поглощена собственными заботами и прихотями, чтобы стать хорошей женой.
3. Она не понимала мужчин – это ее главный недостаток. Она не умела сочувствовать и ценить, не была способна на интеллектуальное товарищество. Дэвид пишет: «Насколько было бы для меня лучше, если бы моя жена мне помогала и разделяла мои заботы, которыми мне не с кем было поделиться».
Чувство Дэвида к Агнес походило на поклонение. Она дарила ему покой и счастье, и без нее он, казалось, «всегда сбивался с пути и делал безумства». Мысли о ней трогали его до слез. Ему казалось, что она – его часть, он представлял ее «у своего домашнего очага».
Чувство, которое Дэвид испытывал к Доре, было иным. Она очаровывала и забавляла его; была для него «каким-то сверхчеловеческим существом»; «не то феей, не то сильфидой», «кем-то таким, кого смертные никогда не встречают, но жаждут увидеть». Ее трогательные манеры вызывали в нем неудержимое стремление укрывать и защищать ее.
Я подчеркиваю, что Дэвид Копперфильд питал к этим двум девушкам два совершенно разных типа любви. Любовь к Агнес он ощущал всю жизнь, но она была недостаточно сильна, чтобы сразу привести его к браку. И хотя этот тип любви приносит мужчинам величайший покой и самое настоящее, самое верное счастье, он для них недостаточно силен.
Любовь того рода, какую питал Дэвид к Доре, была мощной, всепоглощающей и страстной. Ему хотелось «покусывать ключ от саквояжа», когда он думал о ней; он был «в волшебной стране». Он был «пленником и рабом». Однако эта любовь была неполной и не принесла ему истинного счастья, ибо он говорил: «Я нежно любил свою женушку-детку – и был счастлив, но мое счастье не было тем счастьем, которое я когда-то смутно предвосхищал, – всегда чего-то в нем не хватало… Знакомое тяжелое чувство тяготело надо мной. Пожалуй, оно даже углубилось, но оставалось таким же неясным, как и раньше, и преследовало меня, словно печальный музыкальный мотив, звучавший где-то далеко в ночи».
В браке с Агнес Дэвид ощущал «мир и счастье» и любил ее, но его по-прежнему посещали нежные воспоминания о Доре, которая вызывала в его сердце сильные волнующие чувства.
Дэвид Копперфильд так и не познал полной любви, ибо чувства его были вызваны двумя разными женщинами. Ни одна, ни другая не была идеалом, поэтому никто из них не мог пробудить в нем любовь в полном смысле.
На свете много таких женщин, как Агнес, – женщин с вдохновляющим характером. Они замечательные матери, прекрасные хозяйки и сознательные гражданки. Мужья могут высоко ценить их и уважать, но, если этим женщинам не хватает восхитительных человеческих качеств, которые так очаровывают мужчин, они не завоюют полную любовь и обожание своих мужей. Мужчине нужно нечто большее, чем ангел.
С другой стороны, есть такие женщины, как Дора, – нежные, ребячливые и жизнерадостные создания. Но если им не хватает глубины характера и цели, если они слишком эгоцентричны, чтобы быть хорошими хозяйками и матерями, если им недостает умения понимать мужчин, они завоюют лишь часть мужского сердца.
Нет причин, по которым женщина не может быть одновременно и Агнес, и Дорой, ибо ангельское и человеческое не вступают в конфликт между собой. Обе эти стороны – естественные составляющие женственности, и обе они необходимы для истинного женского очарования.
Вам потребуются и ангельские, и человеческие качества, чтобы мужчина отдал вам свое сердце и душу. Поэтому ваше полное счастье в браке зависит от развития обеих сторон нашего идеала.
Пример девушки, которая обладает и ангельскими, и человеческими чертами – это Дерюшетта, героиня романа «Труженики моря» Виктора Гюго:
«Ее присутствие озаряет, ее приближение греет; она проходит мимо, и вы радуетесь; она останавливается, и вы счастливы: видеть ее – значит жить; она – утренняя заря в облике человеческом; ее призвание – существовать, и этого достаточно, она превращает ваш дом в Эдем, она полна райского обаяния, она дарует радость, сама того не сознавая. Ее улыбка – кто знает отчего? – облегчает ту огромную, тяжкую цепь, которую влачат сообща все смертные; в этом, как хотите, есть нечто божественное. Вот так улыбалась Дерюшетта. Скажем больше: сама Дерюшетта была такой улыбкой.
Существует нечто, раскрывающее нашу душу больше, чем наше лицо, – это его выражение; и нечто, раскрывающее ее больше, чем выражение лица, – это наша улыбка. Улыбающаяся Дерюшетта была подлинной Дерюшеттой.
Беспечный взгляд Дерюшетты был наивно задорен. Весь ее облик дышал добротой и нежностью; вместо семьи и богатства у нее был дядя – месс Летьери, вместо труда – жизнь в свое удовольствие, вместо таланта – несколько песенок, вместо образования – красота, вместо ума – невинность, вместо сердца – неведение; то была она томна, как креолка, то ветрена и резва, то по-детски весела и задорна, то задумчива и грустна; у нее были каштановые волосы, чистый лоб, гибкая соблазнительная шейка, белая, летом чуть-чуть веснушчатая кожа, полные, свежие губы, а на губах сияние обольстительной и опасной улыбки. Такова была Дерюшетта…
Вряд ли найдется на свете что-то важнее, чем умение быть пленительной… Излучать радость, изливать счастье, искриться светом среди мрака, быть самой гармонией, самой грацией, самой миловидностью – значит оказывать вам благодеяние».
В другом месте Гюго говорит, что «та, которой суждено материнство, пока не вступит в жизнь, долгое время – дитя». А когда дитя становится девушкой, то она свежа и радостна, «точно малиновка». Она издает нежные звуки: «шелест и шорох ее одежд и голос, нашептывающий вам что-то неизъяснимое». Она как «лазурная мысль, которая сливается с вашими черными мыслями». О ее благородных качествах мы узнаем в сцене, где молодой священник делает Дерюшетте предложение:
«Для меня существует на земле лишь одна женщина: это вы. Мои мысли о вас – молитва… Вы кажетесь мне сиянием. Я вас люблю страстно. Святая невинность – это вы. Вы моя повелительница… Вы – живое воплощение божьей благодати».
1. Добрый характер. «Весь ее облик дышал добротой и нежностью». Она умела замечать потребности других, «искрилась светом среди мрака», а ее улыбка обладала способностью «облегчать огромную, тяжкую цепь…». Дальнейшие свидетельства ее характера – в утверждении ее возлюбленного о том, что она – «святая невинность», «молитва» и «живое воплощение божьей благодати».
2. Хозяйственность. Ей легко даются домашние обязанности, ибо «ее призвание – существовать, и этого достаточно», и «она превращает ваш дом в Эдем».
3. Внутреннее счастье. Так же как Агнес, Дерюшетта полна своим внутренним счастьем, иначе она не могла бы озарять им других.
1. Ребячливость. Как и у Доры, у Дерюшетты детские манеры. «Та, которой суждено материнство, пока не вступит в жизнь, долгое время – дитя». Ее «беспечный взгляд» был «невинно задорен», а временами она была «то ветрена и резва, то по-детски весела и задорна».
2. Изменчивость. Дерюшетта всегда казалась разной. «То была она томна, как креолка, то ветрена и резва, то по-детски весела и задорна, то задумчива и грустна». Порой она была полна дразнящей игривости, а порой преисполнялась легкой меланхолии.
Изменчивость, как вы узнаете в одной из следующих глав, тоже детское качество.
3. Яркая внешность. «Она – заря в облике человеческом».
4. Мягкость в обращении. Она проявляется в описании ее голоса: «голос, нашептывающий вам что-то неизъяснимое».
5. Она лучится счастьем. Это самое примечательное ее качество.
А. Она была свежа и радостна, как малиновка.
Б. Она излучала радость.
В. Она искрилась светом среди мрака.
Г. Ее присутствие озаряло.
Д. Ее приближение грело.
Е. Она прошла мимо – и вы рады.
Ж. Она останавливалась – и вы счастливы.
З. Ее улыбка облегчала ту огромную, тяжкую цепь, которую влачат сообща все смертные – опасная улыбка, в которой была вся суть Дерюшетты.
И. Она была временами ветрена и резва.
6. Прелесть. Об этом качестве еще не упоминалось, но оно похоже на мягкость и нежность. Дерюшетта воплощала собой дух прелести и гармонии и была «томна, как креолка». У нее была «гибкая и соблазнительная шейка».
Еще один литературный пример девушки одновременно ангельской и человечной – Эмилия из романа Теккерея «Ярмарка тщеславия».
Теккерей говорит, что Эмилия – «милая, свежая, улыбающаяся, безыскусственная, нежная маленькая домашняя богиня, которой готовы поклоняться мужчины». Еще через несколько страниц он называет ее «бедным нежным сердечком». В другом месте приписывает ей «такое доброе, нежное, кроткое и великодушное сердце». Он признает, что другие могут не считать ее красивой:
«Боюсь, что нос у нее несколько короче, чем это желательно, а щеки слишком уж круглы и румяны для героини. Зато ее лицо цвело здоровьем, губы – свежестью улыбки, а глаза сверкали искренней, неподдельной жизнерадостностью, кроме тех, конечно, случаев, когда они наполнялись слезами, что бывало, пожалуй, слишком часто: эта дурочка способна была плакать над мертвой канарейкой, над мышкой, невзначай пойманной котом, над развязкой романа, хотя бы и глупейшего».
У Эмилии «милый голосок». Она склонна к «тревогам, страхам и мрачным предчувствиям». Она трепетала от чужой резкости. В целом она была «слишком скромна, слишком мягка, слишком правдива, слишком слаба, слишком женщина», чтобы любой мужчина готов был, не задумываясь, заботиться о ней и дорожить ею.
Эмилия обладала несколькими качествами, достойными нашего внимания.
1. Ее характер – великодушное сердце и доброта. Поскольку «мужчины были готовы преклоняться перед нею», очевидно, она обладала чувством собственного достоинства.
2. Ее хозяйственные качества. Теккерей называет ее «маленькой домашней богиней».
1. У нее была свежая улыбка, розовый румянец, сверкающие глаза и милый голосок.
2. Ее эмоции казались эмоциями маленькой девочки. Глаза ее часто наполнялись слезами. Она могла плакать над канарейкой, мышкой, романом. Она склонна к маленьким тревогам, слезам, страхам, мрачным предчувствиям. Она трепещет, когда кто-то груб или резок.
3. Нежность. Она была «слишком нежна, слишком слаба, слишком женщина».
4. Доверчивость. «Она была слишком доверчива».
Из исследования этих четырех женщин видно, что качества, которыми восхищаются мужчины, – девическая ребячливость, нежность, мягкость характера, доверчивость, деликатность, игривость и живость.
Даже внешняя привлекательности этих героинь иная, чем у многих женщин. Мужчин в них очаровывают свежесть, сияние, спокойствие, улыбки и здоровый румянец. Интересно отметить, что ни один из авторов не говорит о красоте. Эмилия и Дерюшетта не были красивыми девушками. Эмилия, например, – пухленькая и коренастая, с неправильным носом. Лицо Дерюшетты испещрено веснушками, а ее рот слишком велик. Помимо указаний на эти дефекты своих героинь, авторы даже не пытаются описывать их внешность. Что касается Агнес и Доры, то они обе красивы, но Дэвида привлекают в них другие качества.
Теперь осталось соединить эти привлекательные черты в одно целое и получить женщину того типа, которой мужчина хочет поклоняться, которую он готов защищать и которой он дорожит.
Ангельское и человеческое вместе формируют истинное женское очарование.
Ангельская сторона женщины вызывает у мужчины чувство, близкое к поклонению. Эти ее качества несут мужчине мир и счастье.
Человеческая сторона забавляет, захватывает и очаровывает мужчину, пробуждает желание защитить и укрыть.
Обеими сторонами он дорожит.
И та и другая необходимы для его небесной любви.
Ангельское – это суть женщины, это сторона, связанная с ее характером. Человеческое – это то, что женщина делает, ее внешность, манеры и поступки.
Возможно, вы спросите: «А действительно ли эти качества очаровывают мужчин? Кто докажет, что все сказанное – верно?»
Должна вас предупредить: если вы попросите среднестатистического мужчину дать определение идеальной женщины, то, скорее всего, будете разочарованы. Он может просто не найти слов, чтобы описать свои чувства. Он понимает, что то или иное качество очаровательно, только когда видит его вживую. Нужен писатель – вроде тех, к кому мы обращались за иллюстрациями из классической литературы, – чтобы изобразить эти черты.
«Но может ли мнение двух-трех писателей установить эти принципы как непреложную истину?» – спросите вы. Что ж, если сомневаетесь, попробуйте обрести эти качества – и вы сами увидите реакцию своего мужа.