Вы здесь

От сказки до фарса. ЯСПЕР-ЛЕСНОЙ ОХОТНИК (А. Э. Кружнов, 2013)

ЯСПЕР-ЛЕСНОЙ ОХОТНИК

(Сказочная фантазия в 2-х действиях с прологом)

Импровизация на темы мордовских народных сказок: «Куйгорож» и «Вирява», а также на темы мокшанских легенд и преданий.


Действующие лица:

ЯСПЕР, лесной охотник;

КАРАГОЖ, сказочное существо, хозяин корчмы, отец Яспера;

ОВТАЙ, друг Яспера, из лесного народа;

ХАН МУРУХТАН, великий хан воинственной страны;

Э́КСТАЛЬ, она же БЕЛЯНА, приёмная дочь хана Мурухтана;

МУРЗА БАБАЙ, военачальник, подданный хана;

ВИРЯВА, колдунья, хозяйка леса;

а также: Лесные духи, Русалки, Деревья –всё, на что хватит фантазии, людей и средств. В противном случае всё это можно свести к минимуму, оставив как звуковое и световое оформление.


ВСТУПЛЕНИЕ

Эта сказочная и героическая история произошла в давние-давние времена: когда вода во всех реках была чистой и прозрачной и в эти реки захаживал осётр, на берегах водили хороводы русалки, а в лесах жили сказочные духи и хозяйкой этих лесов была колдунья Вирява. Это были очень давние времена, потому что рядом с духами и русалками жили лесные люди – они называли себя «мокша». Их небольшую деревушку окружала густая, непроходимая чаща. Иногда на праздниках у лесных людей появлялся древний старик-жрец по имени Яспер. Он знал много сказочных историй: про коротышку Карагожа, про свирепое ханское войско, что рвалось сквозь чащу во владения русского царя. Но самая волшебная история случилась с самим Яспером, когда он был ещё безусым юношей…


ПРОЛОГ

Древняя лесная чаща. Огромные кряжистые ветви вековых дубов и вязов держат небо. Исполины вздыхают от неземной тяжести, и слышится, будто они зовут кого-то: «Вирява… Вирява… Вирява…»


В воздухе неизвестно откуда возникает маленький шарик, светящийся изнутри. Сделав круг над дикой поляной, он опускается в высокую траву, и оттуда, подобно цветку из земли, вырастает длинноволосая седая женщина с посохом. Она поднимает руку, и деревья умолкают.


ВИРЯВА. Довольно! Пошто тётку Виряву зовёте? Иль не мирно живётся с лесными людьми? Иль тесно самим в чаще? Или кто другой мешает вам растить жёлуди и кормить ими диких свиней?


Деревья, шелестят листвой: «Мурухтан… Мурухтан… Мурухтан…».


Что-то не расслышу. (Бьёт посохом оземь.) Вылезайте, лесные духи, выползайте, лесные слухи. Собирайтесь, слетайтесь к Виряве, расскажите, что в чаще творится!


Из леса появляются Лесные духи. Они приплясывают вокруг Вирявы и говорят, перебивая друг друга.


ЛЕСНЫЕ ДУХИ. Хан Мурухтан, хан Мурухтан! Там, там, у Студёной реки! Идёт к чаще с огромным полчищем! С ратью несметною! Их больше чем звёзд на небе!

ВИРЯВА. Ох-хох, знать, пришло время постоять за чащу древнюю, за лесных людей. (Лесным духам.) Ладно ли вам жилось с лесными людьми, мирно ли?

ЛЕСНЫЕ ДУХИ. Ладно, ладно… Мирно, мирно…

ВИРЯВА. Ох-хох, просыпайся и ты, тётка Вирява… Ох-хох, пора бы и к Карагожу наведаться, как-то мой Яспер там. Пора Ясперу постоять за нашу чащу лесную, негоже ему в стороне отсиживаться.

ЛЕСНЫЕ ДУХИ. Негоже, негоже!.. Негоже Ясперу отсиживаться…

ВИРЯВА (Лесным духам.) Соберите-ка мне доспехи от стрел и копий заговорённые, пойду их Ясперу отнесу. Пускай за нашу чащу с Мурухтаном повоюет.

ЛЕСНЫЕ ДУХИ. Пускай повоюет. Пускай с Мурухтаном воюет. (Лесные духи выносят доспехи.)

ВИРЯВА. Ну, вот и всё вроде бы. (Разглядывая себя.) Ох, я старая, совсем из ума выжила. (Лесным духам.) Ну-ка, одежонку мне поплоше, уж больно я хороша, чтоб дела колдовские творить.


Лесные духи одевают Виряву в ветхую одежду из прошлогодней листвы.


ЛЕСНЫЕ ДУХИ (одевая Виряву). Уж больно хороша! Хороша Вирява для дел колдовских! Ах, как хороша!

ВИРЯВА (Лесным духам, показывая обнову). Стара ли я теперь?

ЛЕСНЫЕ ДУХИ. Стара, стара…

ВИРЯВА (сгорбившись). Страшна ли я теперь?

ЛЕСНЫЕ ДУХИ. Страшна, страшна…

ВИРЯВА. Ух, страшна!Аж уши мхом заросли за тысячу лет. (Читает заклинание.)

Пусть прольётся

страшный ливень,

чтобы пеший не прошёл,

чтобы конь не проскакал!..


Вирява вскидывает руки, тут же слышится сильный раскат грома и начинается ливень.


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ


Эпизод I

На краю чащи возле дороги под высокими раскидистыми вязами стоит корчма. Внутри уютно и тепло: комната для заезжих с крепким столом и лавками из дуба, которая отделена от кухни холщовым пологом, большая печь. Три двери: на кухню, в кладовую и на улицу. Через квадратные оконца комната расцвечивается вспышками молний. Шум ливня. У стола суетится маленький человек, можно сказать, человечек. У него длинный нос, клочковатая пегая борода и высокие остроконечные уши. Сам он плотный, хотя одежда и мешковата, а башмаки явно велики. Расставляя на столе блюда, он то ли бормочет, то ли напевает себе под нос.


КАРАГОЖ (поёт).

Карагож, Карагож,

Он не плох и не хорош.

Карагож, Карагож,

Подари нам медный грош.

(Выглядывает в окно.) Ох, не нравится мне весь этот турум-бурум. Как будто само небо хочет нас утопить – море хлынуло на землю.


Через дверь с улицы вбегает Яспер, словно за ним погоня. Яспер в охотничьей одежде с луком на плече. Он промок весь до нитки и чем-то сильно встревожен.


ЯСПЕР. Отец, одевайся скорее! Скорей, у нас нет времени! (Яспер собирает дорожный мешок.)

КАРАГОЖ (тревожно). Что случилось, сынок? Ты встретил разбойников на дороге?

ЯСПЕР. Хуже. Сюда идёт хан Мурухтан! И с ним его дочь Э́ксталь. Говорят, у неё звериные когти и две головы вот с такими клыками!

КАРАГОЖ (обомлев). Мурухтан?!.. Ах ты, в лоб меня орехом. Вот тебе и турум-бурум! Я чувствовал, я знал – не зря хлынул такой дождь. (Мечется по комнате.) Может, отсидимся в погребе? Или в мешках с отрубями?

ЯСПЕР. Какие отруби, отец! Хан Мурухтан уже за Студёной рекой! Если все его воины бросят шапки в эту реку, они пройдут по ней как по лужице.

КАРАГОЖ (лихорадочно соображая). Как говорила моя прабабка, тише едешь…

ЯСПЕР (собирая вещи). …быстрей догонят.(Полушёпотом.) Мудрый ворон на вековом дубу сказал, у ханских коней есть крылья, а у самого хана из глаз сыплются искры и сжигают всё вокруг!

КАРАГОЖ. Старая каркалка. Вот же свалилась на мою голову!.. Яспер, куда нам бежать под таким дождём, мы не пройдём через лесную топь.

ЯСПЕР. Ты не понимаешь, сюда идёт кровожадный, ужасный, свирепый хан Мурухтан!

КАРАГОЖ (вдруг осенённый мыслью). Сынок, а почему бы этому ужасному хану не пообедать у нас в корчме, а? Накормим его от пуза, он и раздобреет. (Достаёт рогожу и напяливает её на Яспера, превращая в бродягу.) Я скажу, что ты Сырьжек-грибной человек, приносишь белые грибы к столу. Кому нужен пропахший поганками и мхом бродяжка. (Пачкает ему лицо сажей.) Ну-ка, сделай лицо, будто с тобой поздоровался медведь за руку. Вот так. (Показывает Ясперу гримасу, который преувеличивает её в несколько раз.) Ну, вот теперь я за тебя спокоен. (Начинает рыскать по полкам.) Куда я сунул свои ароматные коренья? (Напевает.)

Карагож, Карагож,

С ним в беде не пропадёшь…

ЯСПЕР (смотрясь на своё отражение в медном тазу). Мне ещё осталось встать в огороде вместо пугала. (Швыряет таз и берёт в руки лук.) Отец, я самый лучший охотник во всей округе! Ну, хочешь я буду сражаться с этим чудовищем и со всей его ратью. Я проткну его, как куропатку! (Натягивает тетиву лука и целится в дверь.)

КАРАГОЖ. Не городи глупостей.


Эпизод II

В этот момент дверь отворяется, и появляется мурза Бабай, старый воин со шрамами на лице, за поясом у него большой кривой ятаган. Карагож замирает от неожиданности. Яспер опускает лук.

Конец ознакомительного фрагмента.