Глава 1
Расселение из Африки
Немалое число греческих мифов говорит о существовании на территории Африки белой расы: атлантов и амазонок; с Ливией связаны, соответственно, и многие боги, герои, чудовища: Арес, Афина, Тритон, Геракл, Медуза Горгона и др.
Обратимся к создателям пирамид. Первым строителем пирамид был Имхотеп – великий зодчий и врачеватель, верховный жрец бога Ра времен фараона Джосера (примерно XXVII в. до н. э.). «Пришедший с миром» из некоего другого царства, он принес в Кемет мудрость, был основателем медицины, в связи с чем был впоследствии обожествлен и стал считаться сыном бога Птаха. Замечательно, но отметим, что Имхотеп был иностранцем. Но более всего вызывает вопросы внешний вид Имхотепа.
Традиционно его изображают сидящим с папирусом «юношей». Почему не взрослым мужчиной? Видимо, потому, что изображен вообще не мужчина. Судите сами: это, конечно, девушка, с ярко выраженными половыми признаками: выступающей грудью, девичьими плечами и талией. Девушка, «пришедшая с миром».
Как еще проверить – женщина или мужчина тот или иной персонаж? Например, по имени. Приведем пример: Яххотеп (Аххотеп) – кто это, женщина или мужчина? Женщина-фараон, возглавлявшая кеметское войско в освободительной войне против гиксосов около 1554–1530 гг. до н. э., ее имя очень похоже на имя Имхотеп. В то же время известно несколько фараонов с окончанием на «хотеп», например, Аменхотеп. То есть такая проверка еще больше запутывает. Также трудно доверять стилизованным кеметским изображениям. Хорошо, когда есть хотя бы нестилизованная статуя в полный рост.
Так, примерно через сто лет после Имхотепа в Кемете была построена великая пирамида Хеопса, учеником Имхотепа – зодчим Хеменуи. И в данном случае пол архитектора совсем не вызывает вопросов, если посмотреть на его статую, сделанную, отметим, собственными руками (те. нестилизованную):
По нашей просьбе фотохудожник «одел» эту статую, и получилась вот такая женщина средних лет: с явными молочными железами, несколько обвислой после кормления детей грудью и характерным для рожавшей женщины животом. На голове мы видим то ли короткую стрижку, то ли шапочку. Но в этом нет ничего удивительного – египтяне и египтянки действительно коротко стригли волосы и носили парики, в данном случае просто изображение выполнено очень натурально.
Египетские пирамиды созданы женщинами? Конечно, такая версия менее привлекательна, нежели, например, инопланетная. Но, как мы увидели, она обоснована не только статуями архитекторов, но и древнегреческой мифологией и религиозной преемственностью Кемета от Ливии и Старой Европы. Кроме того, амазонки, согласно мифологии, и были строителями – на захваченных территориях они отстраивали новые города. Матри- или равноправная цивилизация Крита оставила нам высокохудожественное наследие. И если вспомнить времена правления женщин-фараонов, то тоже будет налицо расцвет строительства: так, известное правление Хатшепсут (XV в. до н. э.) ознаменовалось не только небывалым расцветом Кемета, но и масштабным строительством.
Это нас отсылает к мистической цивилизации и соответствующим технологиям строительства. Но надо сказать, что отрицание такой возможности большинством исследователей сужает круг поиска возможных строителей. С другой же стороны, позиционирование преемственности между цивилизациями Старой Европы и северо-африканской ливийско-кеметской, во-первых, позволяет нам проследить развитие человеческой цивилизации, во-вторых, лишает историю очередного фактора случайности и неизвестности.
На фоне отрицания преемственности этот фактор появляется на протяжении истории довольно часто, а Кемет просто является очень ярким примером выдернутого историками фрагмента из динамичного процесса истории: вдруг, ниоткуда, на территории Африки появляется развитая культура, и происходит воздвижение колоссальных построек. Но это не так – со времен культуры Винча и других неолитических европейских культур к моменту создания Кемета прошло более двух тысяч лет. Наука, в частности, «мистическая», и культура не стояли на месте все это время. Сами народы, естественно, расширяли свои территории, и нет ничего удивительного в том, что они достигли Северной Африки – мифология сохранила истории о заселении Африки европейскими амазонками на фоне более раннего пребывания там атлантов. Кемет же, напомним, был «ребенком» той же Ливии.
И если в древности европейцы занимали как минимум северную часть Африки, то, разумеется, необходимо искать ответ на вопрос о том, куда же они мигрировали, и когда это произошло.
Имеющиеся в Африке названия, в частности, сакральные, как то: гора Меру, Ганг или Шамбала, совпадающие с названиями и мифами Индии и Тибета, требуют тщательного исследования на предмет причастности европейцев, проживавших в Африке, к т. н. расселению ариев.
На единство культур Европы и Африки указывает множество совпадений названий. На территории Ливии остались некоторые названия, как, например, горы Сафра (библ.), Фураййигх (корень «иигх»), горы Ra’s Al Mashriyah (Машриах – машиах), Mashbak as Saghir (названия, сохранившие корень «маш»), Urgub Faras (библ. пустыня Фаран), Qulaib al Ma (Ма), Ra’s Al Adam (Адам), Ra’s Al Rumiyah («йах» в окончании), Ra’s Salim (Салим), Ra’s Maryū (Мари), Гариан, Ra’s Yūdrār (корень «юд, иуд»), Jabal Ḩayyūnah («йах» в окончании).
Другие названия северо-запада Африки, аналогичные древнеевропейским вообще и библейским в частности: г. Амазон, там же Дом и Саве, и Савалоу, Дан, Деве, Ниаво (Нево европ.), Манала и Доуме, Аллада (Эллада – ?), Бори, Игбере, Горо, Сафо, Сегу и Сегуе (Сигон – Ветхий Завет), Бала, Багайя (корень «бага», возможно, и более поздний, распространенный, однако, и в Европе), Леба, Алайя (инд.), Моуссайя (Муса), Мороабоугоу (корень «бага, бог»), Кама, Дагари, Фарина, Горелл, Гала (корень «гал», известный нам по Галлии), Галака, Марена, Гори, Софа, Елеме, Ягуин (Yaguine), Даво.
В то же время в Европе есть абсолютные аналоги африканских сакральных названий: так, в Швейцарии находятся горы Мера, Мерра, Мерен, Меренхорн (в Библии звучит гора Мориа), связанные и с африканскими горами Меру и с ливийской Мириной; во Франции, например, Шамбалан и Шамбалон.
Расселение ариев не укладывается в короткий временной промежуток, а потому необходимо рассматривать возможность того, что миграции происходили волнами, в зависимости от вынуждающих факторов.
Мы уже говорили, что наиболее вероятными факторами миграции являются природные катаклизмы. Относительно XXIII–XX вв. до н. э. никаких сведений о природных катастрофах в Африке до нас не дошло, нет их и о периоде очередных «темных веков» Кемета – примерно с XVIII в. до н. э., сопровождающихся заселением гиксосов, а заселение ариев в Индию датируется, начиная с XX в. до н. э., правда, данные весьма ориентировочны.
Но есть информация о XVI в. до н. э. – примерно в его середине в Греции начались землетрясения, сильнейшее датируется 1520 г. до н. э., что, отметим, практически совпадает с датой Девкалионова потопа[1]с разницей в девять лет. Позднее произошло мощное извержение вулкана Санторини, следствием чего стало сильнейшее цунами, фактически смывшее цивилизацию Крита. Но дело в том, что часть африканского побережья Ливии находится непосредственно напротив Крита, и известно, что долгое время пепел вулкана закрывал небо и, конечно, накрывал землю. В течение примерно ста лет на островах Средиземного моря и в прибрежных районах наблюдались природные катаклизмы – землетрясения, извержение вулкана и его последствия, которые, по мнению ряда экспертов, привели к изменению климата в зоне, подвергшейся катаклизму, в частности, и в Северной Африке.
При том что это лишь один из подтвержденных эпизодов природных катастроф древности, он вполне мог стать причиной переселения народов из Ливии и близлежащих районов – частичного переселения жителей из Северной Африки.
В греческой истории амазонки появляются вновь уже в XIV в. до н. э. в связи с Троянской войной, где они выступили на стороне троянцев, и их локализацию определяют уже в связи с современной Турцией. И.Е. Кольцов включает в ареал амазонок Черноморское побережье, Кубань, Поволжье, частично территорию Ирана и участок между Аральским и Каспийским морем.
Реконструируя их путь, мы должны, если хотим быть объективными, допустить мысль о том, что они могли пройти не только через Кемет и Аравию, но и через Гибралтар в Европу просто потому, что этот путь намного ближе, чем выход через не очень дружелюбный Кемет, и, более того, путь в Аравию приближал их к вулкану и его воздействию, а путь через Гибралтар – отдалял.
Сразу же мы нашли подтверждение этой мысли: в списке городов, основанных амазонками, упоминается город Пирена. В мифологии сохранился персонаж Пирена – дочь царя Бебрика из пиренейского племени бебриков, эпоним[2] Пиренеев (Испания-Франция). Учитывая сложности с реальным расположением Малой Азии на картах, можно предположить и ошибку в определении современными историками местонахождения этого основанного амазонками города. Но если это даже и не так, то название это неслучайно, т. к. применялось амазонками, и уже возникает необходимость объяснять это совпадение, доказывая его случайность тем, кто думает, что это случайность.
Сохранились данные о существовании в древности амазонок на острове Сардиния, следы их культуры отмечены в Этрурии в довольно поздние времена V–IV вв. до н. э., однако, изображения амазонок связаны с временами Троянской войны. Повсеместно в Западной Европе существовали культы женских богинь, причем вплоть до начала нашей эры и позже. В Испании, как у басков, так и у иберов, вообще долгое время сохранялась и сохраняется матрилинейность, и древнейшие роды носили имена женщин.
«Исход евреев» в Европу
Следует оговориться, что современная история все, что связано с евреями до «исхода», помещает либо в сам Кемет, либо на восток от него, в Аравию. Но надежных доказательств этому так и не найдено.
Тогда предположим, только предположим на мгновение, что евреи жили к западу от Кемета, а не к востоку. И тут возникает множество плодотворных идей, объясняющих доселе необъяснимое.
Версия о том, что «исход евреев» из Египта произошел во времена египетского фараона Эхнатона, осуществившего монотеистическую реформу, как это считается современными историками, нас вполне устраивала – евреи могли получить знания кеметян и их священные предметы и бежать с этими сокровищами. На этом фоне можно было даже проигнорировать название колена жрецов израильских – левиты, – произошедшего от имени основателя, Левия, абсолютно созвучного Ливии, находящейся западнее Кемета, и даже имя одного из сыновей Левия – Мерара с небезызвестным корнем «мер». Можно было бы, но факты – вещь упрямая, и они продиктовали необходимость рассмотрения совершенно иного подхода к вопросу «миграции» евреев из Кемета.
Африка оказалась богатой на сюрпризы: изучая родословия египетских фараонов, мы столкнулись с упоминанием города и мыса Мигдол; название, знакомое и по Ветхому Завету в связи с «исходом евреев» из Кемета, и, возможно, по Новому, как родины Марии Магдалины.
В «Исходе», непосредственно перед выходом евреев из Египта, звучит[3]: «Скажи сынам Израилевым, чтобы они обратились и расположились станом пред Пи-Гахирофом, между Мигдолом и между морем, пред Ваал-Цефоном; напротив его поставьте стан у моря».
Вполне естественно, что библеисты располагают Мигдол восточнее Египта, поскольку предполагается, что впоследствии евреи перешли Красное море. Однако в Торе название моря звучит как «Ям Суф», а предлагаемый его перевод – «море камышей», т. е., строго говоря, ни одно из известных названий морей в «Исходе» не приводится.
При этом название Мигдол фигурирует и в египетской истории. Во времена фараона Мернептаха в 1219 г. до н. э. египтянами было отражено нападение ливийцев в союзе с «народами моря» у мыса Мигдол в Ливии, которое организовал вождь ливийцев Мраиуйа[4], сын Диды. Этот Мернептах, к слову, в попытке собственного возвеличивания присвоил множество древних памятников, уничтожая имена предшественников и рисуя вместо них свое имя, что затрудняет выяснение истинной истории тех времен. Месторасположение мыса не указано, однако, очевидно, что Мигдол в египетской версии расположен западнее Египта, в Ливии. Указано это на стеле Мернептаха, где, как считают историки, упомянута победа над «народами Израиля».
Совпадение? Допустим, но посмотрим далее.
Рамзес II, имея флот в 400 судов, у города Мигдол в Ливии смог разбить флот «народов моря».
Фараон Рамзес III также неоднократно воевал с ливийцами и «народами моря». На одиннадцатом году его правления ливийцы, в основном представители народа Мешауаш (Машашуах), возглавляемые вождем Машаром, напали на египетскую крепость Хачо и осадили ее. Первое, что бросается в глаза, это, конечно, название народа и имя его вождя, созвучное и «моше» и «машиаху», а «исход евреев» возглавлял именно Моисей, Моше. Упоминается, что Машар был захвачен Рамзесом III, но эту информацию проверить нельзя – в древности зачастую правители приписывали себе несуществующие победы, чтобы не терять авторитет среди народа.
Но главное, что нас заинтересовало, это место, где происходили события. Во-первых, в связи с этой войной снова упоминается мыс Мигдол, и снова западнее Кемета, в Ливии. В Военной энциклопедии 1911–1915 гг. указано, что Мигдол, в данном случае город, находился на побережье моря, что также связывает его с понятием мыса: «Кр-сти Дельты б. приведены въ оборонит. состояніе, возведено много укр-ній, а полев. армія заняла позицію у Мигдола, усиленную съ прав. фланга линіей укр-ній, а съ лѣв. – моремъ, на к-ромъ господствовала егип. Флотилія».
Интересна и упоминаемая крепость Хачо, которая расположена в Северной Африке на берегу Гибралтарского пролива, хотя имеются данные о ее переименовании. Гора Хачо, с названием которой связано и название крепости, по одной из версий, являлась южным Геркулесовым столбом.[5]
Соответственно, ни о каком совпадении говорить нельзя – египтяне вели войны с ливийцами и «народами моря» в Западной, а не Восточной Африке.
Вторым Геркулесовым столбом считалась находящаяся неподалеку гора Мусы (Моисея) в Марокко. Есть версия, связывающая эту гору с именем генерала, который руководил мусульманским вторжением в Европу, т. е. будто бы это очень современное название, но мы предположим наличие связи названия этой горы с именем и историей Моисея, поскольку арабская версия ничем не подтверждена, а наша объясняет название горы с высокой степенью достоверности.
Наличие египетской крепости Хачо в таком отдалении от Кемета, фактически на территории ливийских или соседних с ними племен, было для последних своего рода «красной тряпкой», чем и было обосновано нападение. Важно и то, что кеметяне имели крепость так далеко от своих границ, и что они направили туда свое войско.
Египтяне ранее здесь имели колонию. В «Анналах» Тутмоса III в XV в. до н. э. как подвластный египтянам упоминается город Кадеш на реке Оронт. Расположили этот город в Сирии, хотя достаточно очевидно, что речь идет об испанском Кадисе (Кадес, Кадеш, Гадес), одном из древнейших городов Европы. Упоминается Кадеш и позднее, в соглашениях с царем Хатти. Но древняя страна Хатти располагалась не только на территории современной Турции. В молитвах богине Аринны указаны страны Хатти во множественном числе, поэтому привязывать это название только к одной территории некорректно, ведь другие страны Хатти могли располагаться и в других местах. В книге Иисуса Навина упоминается город Кедес на юге Палестины и Кедес в Галилее. В Первой Маккавейской книге Кадис упоминается как находящийся в Галилее город. И это лишь подтверждает нахождение упоминаемого и в египетских документах, и в Библии города Кадиш в Западной Европе, поскольку области Галлия и Галисия располагались во Франции и Испании соответственно.
Очевидно, что кеметяне построили крепость на Гибралтаре с совершенно определенной стратегической целью – контроль над проходом из Африки в Европу, поскольку имеется достаточно доказательств тому, что здесь не было пролива в древности.
Достаточно посмотреть на узкий Гибралтар, чтобы понять: кто контролирует это место, тот контролирует поток людей и грузов. И если Кемет контролировал проход из Африки в Аравию с одной стороны, а с другой – проход из Африки в Европу, то тот, кто не владел кораблем, вообще не мог выйти из Африки или попасть в нее без согласия фараона. Это могло быть естественной причиной постоянных конфликтов, с одной стороны, а с другой – положение Кемета было монопольным, что обеспечивало доходы с путников, а вместе с тем развитие торговли и науки.
К сожалению, в северо-западной части Африки многие географические названия переименованы на арабский лад, но не все. Название Мигдол сохранилось в отношении небольшого населенного пункта Мегдол – Megdol Ouled Dahou в Марокко и небольшой крепости Мигдол в Ливии. В Ливии также есть топоним Мисрата, указывающий на связь с библейским названием Израиля – Мицраим, и, соответственно, на следы нахождения в Ливии библейского племени Моисея. В Либерии, расположенной на западе Африки, до сих пор проживает народ с названием «дан», как называлось одно из колен израилевых.
Сходные с Ваал-Цефоном остались: в Марокко это Сефроу, Ниф ес Сфер, Хад ес Сефиа, Сефон в Кот Дивуар, Эль Ассафия в Алжире. При этом буквы «Ц» и «С» часто были взаимозаменяемы. Сохранившиеся названия указывают как на применение в древности этого названия, так и на его локализацию – они все расположены на северо-западе неподалеку от мыса, на котором находится крепость и гора Хачо, и гора Моше вблизи Гибралтарского пролива.
Вскоре после выхода из Кемета евреи остановились станом в месте Пи-Гахироф. Пи-Гахироф, переводимое с еврейского как «устье пещеры», с египетского переводят как «место травы, тростника», что связывает его с морем тростника – Ям Суф. Понятие «устье пещеры» вполне соответствует по смыслу термину «пролив», и тогда оба перевода, с учетом взаимосвязи с морем, указывают на то, что Пи-Гахироф – это название непосредственно Гибралтарского пролива. Что касается египетского варианта, то достаточно посмотреть на спутниковые снимки морского пространства Гибралтарского пролива, чтобы понять, что «место травы» – это здешнее морское дно за счет, вероятно, специфичных водорослей, заполненное растительностью на протяжении всего пролива.
Применение определения «красное» в отношении моря, которое переходили евреи во время «исхода», по всей видимости, неслучайно. Традиционно считается, что Красное море так названо потому, что в нем есть красные водоросли, однако, они есть не только там – красные водоросли и красные кораллы распространены и в западной части Средиземного моря. Более того, понятие «красного моря» в древних источниках применяется именно к Западу, например, у Гомера:
Имя мне – Мент; мой отец – Анхиал многоумный, и этим
Рад я всегда похвалиться; а сам я владыка тафосцев
Веслолюбивых, приехал в своем корабле со своими;
По винно-чермному морю плыву к чужеземцам за медью
В город далекий Темесу, а еду с блестящим железом.[6]
«Чермное» в русском языке переводится как «красное», соответственно, читается: «винно-красному морю». Куда плыл этот Мент? Некоторые исследователи пытаются отождествить указанный город Темеса с кипрским Томассосом, другие же, и в этом случае больше оснований, с древнеиталийским городом Темеса (Темпса). В этом же городе погиб спутник Одиссея, Полит. Что ж, вполне возможно, что речь идет именно об Италии, хотя медные залежи все же сосредоточены севернее Темесы, в районе Тосканы.
Конечно, и Испания очень богата медными месторождениями, однако, данных о городе с таким названием у нас нет. Так или иначе, в обоих случаях, будь то Италия или Испания, в прибрежных зонах есть красные водоросли, а у берегов Италии – и красные кораллы. На самом юге Испании есть и красная река Тинто, одно из самых удивительных мест мира:
Что немаловажно, она расположена неподалеку от Гибралтара, а это дополнительно указывает на возможность обозначения библейского Красного моря непосредственно на Гибралтаре.
Иосиф Флавий описывает местность, где произошло нападение кеметян: «Настигнув наконец евреев, египтяне построились в боевой порядок и благодаря своей огромной численности стеснили их на небольшом пространстве, что было тем легче, что у египтян было двести тысяч тяжеловооруженных, за которыми следовали шестьсот колесниц и пятьдесят тысяч всадников. И вот они отрезали все пути, по которым, по их расчетам, могли бы бежать евреи, и заключили последних между недоступными скалами и морем. Дело в том, что к самому морю подходит совершенно недоступная, почти отвесная гора, мешающая какому бы то ни было бегству. Таким образом, египтяне замкнули евреев в пространстве между горой и морем и заняли своим лагерем выход отсюда на открытую равнину».[7] Таким образом, Иосиф Флавий практически напрямую указывает на Гибралтар, как место перехода евреев. На Гибралтаре есть реально существующая отвесная скала со стороны Африки, и это, в общем-то, единственное возможное описанное место на побережье Северной Африки. Кроме того, стоит обратить внимание на численность войска кеметян – такое огромное войско указывает на крупномасштабность войны.
Там же Флавий описывает путь из Кемета еще до перехода моря по пустынной местности: «Моисей же преднамеренно повел евреев именно по этому пути, для того чтобы египтяне, если бы вздумали изменить свое решение и захотели бы пуститься в погоню, подверглись заслуженному наказанию за такую гнусность и нарушение данного слова».
Если исходить из того, что евреи ушли на восток, то сначала они должны были двинуться вдоль Красного моря на юг, на территорию современной Эфиопии. Но на всем протяжении побережья современного Красного моря нет ни одной отвесной горы и места, мыса, куда можно было бы «замкнуть» войско Моисея.
И, стало быть, есть основания утверждать, что место, где Моисей с народом расположились станом, было расположено на западе – неподалеку от Гибралтара. А вот, как описывается знаменитый переход через море: «И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею, и расступились воды. И пошли сыны Израилевы среди моря по суше: воды же были им стеною по правую и по левую сторону».[8]
Флавий же уточняет, что расступились именно отрезающие выход горы,[9] что дополнительно указывает на Гибралтар и напоминает нам миф о Геракле, раздвинувшем эти горы.
И вот здесь важно сказать о том, что Гибралтарского пролива когда-то не было – суша Европы и Африки была соединена. Ученые считают, что во времена ледникового периода Марокко и Испания имели сухопутное соединение. На то, что около 30 тысяч лет назад это соединение сохранялось, указывают следы пребывания неандертальцев, обнаруженные в пещерах отвесной Гибралтарской скалы со стороны Пиренейского полуострова. Пролив как таковой возник именно во втором тысячелетии до н. э. Но когда точно? Историки и геофизики относят разделение Африки с Иберией (Испанией), соединенных до того перешейком, примерно к XV в. до н. э., т. е. приблизительно в период «исхода евреев».
И похоже, что на момент «исхода евреев» из Египта он не был постоянно заполнен водой. Суша могла появляться только во время отлива, что и позволило Моисею благополучно пройти в Европу. На данный момент вода в проливе постоянно движется: во время прилива воды Атлантики устремляются в Средиземноморье, во время же отлива – в обратном направлении.
Собственно, библейское «расступились воды», по нашему мнению, подразумевало именно отлив. Впрочем, это вряд ли могло подразумевать что-либо иное.
Ширина современного Гибралтара от 14 до 44 км, что при скорости движения даже 3 км/ч позволяет его преодолеть за пять часов, т. е. евреи в любом случае могли успеть за время отлива, если речь идет о полнолунии, например, что предполагает, конечно, наличие проводника, знающего путь, и твердой породы под ногами, например, скал, которые здесь имеются. Поскольку мы говорим о ливийском племени, которое здесь жило, то и проблем с проводником не должно было возникнуть.
Греческая мифология предлагает чуть более позднюю, нежели XV в. до н. э., датировку «затопления» Гибралтара: Геракл по пути в Ливию встретил великана Антея, который охранял подступы к Африке. Геракл победил его, а затем, чтобы избежать погони, уперся руками и ногами в два континента и отодвинул Африку от Европы.
Здесь важны два обстоятельства. Во-первых, в древнегреческих мифах многие герои посещают с той или иной целью Ливию, и получается, что до появления Гибралтарского пролива самым коротким сухопутным путем являлся именно этот перешеек. А это, в свою очередь, позволяет рассматривать не только взаимодействие иберов и ливийцев, но и присоединение «народов моря» к ливийцам благодаря этому пути, т. е. дает возможность рассмотрения совершенно иного, в отличие от принятого, взаимодействия европейских и африканских народов в древности через море.
При наличии соединения Гибралтарского пролива взаимодействие, а возможно, и первоначальное единство народов Африки и Пиренейского полуострова было неизбежным, но сохранилось оно и позднее. Так, по данным Страбона, такое положение вещей было даже на рубеже нашей эры. Он указывает на то, что часть Иберии была в Африке: «Таков характер северных частей страны;[10] напротив, почти вся южная Иберия плодородна, особенно по ту сторону Столпов»[11].
Представляется, что не стоит доказывать аксиому, что ибри и евреи – один и тот же народ, одно и то же слово. В Библии слово «еврей» впервые фигурирует в «Бытие» по отношению к Аврааму: «И пришел один из уцелевших и известил Аврама Еврея»,[12]предлагаемый перевод – «(пришедший) с другой стороны». Что ж, учитывая расположение ибри по обе стороны Гибралтарского пролива, такой перевод вполне обоснован. Прочтение «Б» или «В» является несущественным, т. к. и в еврейском языке, собственно, сохранились оба варианта звучания. Впрочем, так же как и в Испании: арабы называли Иберийский полуостров «Хевер» с непроизносимой «Х» – «Евер», а в латинском названии «Испания» – это «Гиберния». Надо полагать, что и слово «Европа» имеет тот же корень, хотя в древнегреческом варианте это слово, вероятно, превратилось еще в одно: «кабиры» – боги древнего пантеона.
В Северной Африке – в Марокко, Алжире, Тунисе, Ливии – с древних времен проживали «ибри». Жили они и после того, как часть евреев ушла в «землю обетованную».
Легенд о том, как и когда они, евреи, туда попали, несколько: утверждается, что это часть племен, избежавших вавилонского плена, другая версия относится к более поздним временам – о том, что это евреи, бежавшие из Испании от преследований инквизиции. Но посмотрите, к примеру, где был побит камнями апостол Христа Иаков Алфеев, и побит не кем-нибудь, а иудеями – в Мармарике. Мармарика же располагалась на северо-западе Африки.[13]
Позже, во время правления императора Траяна, была Вторая Иудейская война. Где? В первую очередь в Мармарике, т. е. Ливии. Согласно Евсевию Кесарийскому, царем иудеев, возглавлявшим эту войну, был некий Лука. Войска иудеев, по данным древних историков, уничтожили огромное число проживавших на севере Африки греков: Дион Кассий называет цифру 240 000 греков. Стало быть, и армия евреев должна была быть многочисленной – ливийская, напомним, армия.
Предания о смерти Иакова, так же как и данные о Второй Иудейской войне, подтверждают расположение там в I–II вв. н. э. иудеев.
При этом родственны эти африканские евреи т. н. сефардам – испанским евреям, время появления которых в Испании неизвестно. Но, в какой бы период ни появились эти евреи в Африке, учитывая также их наличие на Пиренейском полуострове и возможность перехода или переплывания Гибралтарского пролива, сам этот факт подтверждает связь между евреями Испании и Африки.
Во-вторых, важен вопрос датировки. Если ориентироваться на миф о Геракле, то получится, что разделение континентов произошло незадолго, в пределах 20–40 лет, до Троянской войны, поскольку Геракл жил в этот период. Троянская война, увы, точно не датирована, так же как и время правления фараонов Рамзеса III и Мернептаха. Однако, при всей приблизительности датировок, понятно, что эти события разделены не сотнями, а только лишь десятками лет, причем все три события: появление пролива, Троянская война и «исход» ливийцев-евреев после войны с Кеметом – произошли в конце XIII – начале XII в. до н. э. Примерно такая датировка, 1209 г. до н. э., указана в Паросской хронике – мраморной таблице, найденной на острове Парос и датируемой III в. до н. э.; Эратосфен датирует Троянскую войну 1184 г. до н. э.
Океанолог, доктор геолого-минералогических наук и известный автор-песенник Александр Городницкий также связывает появление Гибралтарского пролива (как следствие извержения вулкана) и «исход евреев» из Египта, правда, не указывая место исхода. Любое такого рода крупномасштабное событие должно иметь прототип в реальности: так же, как сам исход является указанием на войну, так и факт гибели египетских войск, преследующих евреев, должен указывать на сложности прохождения пролива. Датировку Городницкий связывает с извержением вулкана Санторин, т. е. примерно с 1450 г. до н. э. Что ж, здесь противоречия нет – сам пролив как таковой мог появиться и ранее, но видоизменялся он не одну сотню лет.
Профессор геофизики Стэнфордского университета Амос Нура высказал мнение о том, что целая серия землетрясений в зоне Средиземноморья, продолжавшихся в течение пятидесяти лет в 1200-х гг. до н. э., привела к затоплению Трои, Иерихона и почти 50 других городов-государств, процветавших в конце бронзового века. То есть затопление произошло во время или после Троянской войны. Учитывая же мифы о Геракле, с одной стороны, наиболее предпочтительным представляется первый вариант, с другой стороны – эти землетрясения в тот же период, вероятнее всего, взаимосвязаны с появлением Гибралтарского пролива.
Судя по некоторым данным, Гибралтарский пролив, если он возник в результате некоей природной катастрофы, не был изначально таким, каким мы знаем его сегодня – вполне возможно, что его глубина и протяженность изменялись со временем после разделения континентов. Ведь каждое новое мощное землетрясение или извержение вулкана могло приводить к повышению уровня моря, и, соответственно, увеличению глубины пролива. Так, в результате землетрясения в 365 г. н. э. на острове Крит силой 8,5 баллов уровень моря поднялся на 25 футов.
Тот факт, что и уровень моря, и Гибралтарский пролив изменялись, подтверждается древними картами. Например, на одной из самых древних карт Испания соединена с Африкой:
А на картах Европа-Кельтика, 1393 г. Авраама Ортелиуса – Кларисса Д. Николо, Каталанском атласе 1375 г., китайской карте Африки 1389 г. можно заметить идентичное изменение береговой линии Африки и Европы, что указывает на то, что облик Средиземного моря, и, соответственно, интересующего нас Гибралтарского пролива, со временем изменяется:
Исследователь А.Г Степаненко выдвигает версию о том, что вплоть до XVIII в. Гибралтарский пролив был несудоходен, что, в свою очередь, указывает на рассматриваемую нами возможность прохода по суше. Причем наиболее серьезным аргументом в пользу того, что уровень воды в Гибралтарском проливе был значительно ниже, и он мог быть сухопутным, служит затопление большого числа древних городов Средиземноморья. И эти города по-прежнему находятся под водой, – значит, современный уровень Средиземного моря выше по сравнению с периодами затопления.
Хотя и косвенно, но свидетельство о том, что Гибралтарский пролив сохранял проходимость еще в начале нашей эры, есть у Страбона, когда он описывает лиманы между Священным мысом, наиболее западной точкой южной оконечности Пиренейского полуострова, и Геркулесовыми (Геракловыми) столпами: «В прежние времена только одни финикийцы вели эту торговлю из Гадир, т. к. они скрывали ото всех путь туда. Когда римляне однажды пустились преследовать какого-то финикийского капитана корабля, чтобы самим узнать местонахождение торговых портов, то этот капитан из алчности намеренно посадил свой корабль на мель, погубив таким же образом своих преследователей».[14]
Понятно, что описывается путь через Гибралтарский пролив к юго-западной оконечности Пиренейского полуострова, и наличие мелей на этом пути небезынтересно. Впрочем, это вполне обосновано информацией самого Страбона относительно того, что приливы и отливы в районе Столпов наиболее сильные.
Само название Гибралтарского пролива указывает на связь с евреями и иберами одновременно не только в силу идентичности названий этих народов. Согласно легенде, название появилось как трансформированное арабами «Джабал Тарик» (гора Тарик), однако же, сложно не заметить простого разложения этого слова на «гибра (хибра, хебра)» и «ал-тар». И оно довольно просто переводится с латыни: hebraeus – «еврей, еврейский» или «ибри» – «иберы», altaria – «алтарь» от altus – «высокий» и в латыни, и в баскском. Соответственно, точный перевод – «алтарь иберов (евреев)».
Таким образом, мы пришли к выводу об идентичности указанного в Библии и египетских текстах библейского мыса и города Мигдол, и его расположении на северо-западе Африки непосредственно перед современным Гибралтарским проливом. А также о существовании возможности сухопутного перехода пролива народом Моисея в Европу. Причем почти все известные мифы и исторические данные укладываются в эту версию и даже находят свое логичное объяснение.
Но вернемся к египетским фараонам. Некоторые исследователи относят «исход» именно ко времени Мернептаха, в первую очередь потому, что на стеле Мернептаха, описывающей его поход против Ливии, упомянут некий народ, название которого ряд ученых перевело как «Израиль», и это считается самым ранним упоминанием Израиля.
Однако давайте внимательнее рассмотрим историю Рамзеса III. Во время его правления на Кемет нападали с разных сторон, ситуация внутри страны была крайне неблагополучной до такой степени, что впервые в истории произошла забастовка строителей. Очень любопытный момент с этими строителями, если вспомнить, кто именно был архитектором пирамид Кемета – мы предположили, что это ливийские амазонки. Это подтверждается, кстати, личностью Шешонка I, который считается основателем ливийской династии египетских фараонов, и прославился он как фараон-строитель, расширивший, например, известный Карнакский храм в Фивах. А это, в свою очередь, дает основания полагать, что указанными строителями могли быть ливийцы.
Войны между Ливией и Египтом были и до Рамзеса III. Есть информация о войне и Сети I, и Мернеп-таха, и Рамзеса II с ливийцами. Есть и более ранняя информация: из надписи современника Аменхотепа I (правление примерно 1525–1504 гг. до н. э.) мы знаем об успешном походе фараона против ливийского племени аму-кехак, в названии которого мы видим знакомый нам и по мифам догонов, и по названию амазонок корень «аму». Правление Аменхотепа I относится к очередным «темным векам» истории Египта, связанным с правлением гиксосов, и оно хронологически близко ко времени, указанном в Библии как пленение евреев. Но это то же самое время, когда велись войны также и с Ливией. Египтяне же, в случае победы, как это описывается в отношении Аменхотепа I, брали ливийцев в плен. И весьма вероятно, что описанное восстание строителей имеет прямое отношение к восстанию рабов – ливийцев-евреев, описанному в Ветхом Завете.
Против Рамзеса III было несколько заговоров. В одном из них был обвинен его собственный сын, который делал восковые фигурки фараона и магические свитки… За что и был казнен. Странное совпадение: в результате заговора погибает сын фараона, как и указано в «Исходе»: «В полночь Господь поразил всех первенцев в земле Египетской, от первенца фараона, сидевшего на престоле своем».[15] Понятно, что история заговора против фараона могла послужить основой для библейского сюжета, хотя исключить возможность участия в заговоре самих ливийцев тоже нельзя.
Период правления Рамзеса III более подходит для «исхода евреев» и по причине общей ситуации вокруг Средиземного моря. Определяется он ориентировочно примерно с 1185 по 1153 гг. до н. э.
В этот же период, примерно в 1190 г. до н. э., т. н. народы моря уничтожили Новое царство хеттов. Также примерно в это время происходит Троянская война – роль народов моря в этой войне историками не определена, однако, не стоит забывать греческую историю, указывающую на участие в Троянской войне амазонок. Откуда пришли эти амазонки – это вопрос, требующий исследования, но, возможно, из той же Ливии. Совпадение времен и событий создает большую вероятность, что это были именно ливийские амазонки, пришедшие с «исходом».
Также стоит отметить, что «народы моря», по крайней мере, во времена Мернептаха, выступили в союзе с ливийцами против Кемета.
Мы видим непростую историческую картину, которую можно охарактеризовать как период затяжной мировой войны, предшествующей большому переделу территорий, и ливийцы принимали в этом активное участие. Все указанные войны вокруг Средиземного моря не могут не быть взаимосвязаны, и на это указывают упоминания различных союзов племен.
Но и в Библии «исход евреев» описан как связанный с активными военными действиями. В то же время, никаких подтверждений такого массового исхода в Аравии не обнаружено.
Это очень важно – как бы ни трактовались библейские события «исхода», нельзя игнорировать того, что «исход евреев» описывается как крупномасштабная война, о которой мы знаем в это время, как о войне ливийцев вместе с союзниками против Кеме-та, и более того, в тот же период, когда происходили т. н. войны «народов моря» и Троянская война.
Описываемые в Библии и Иосифом Флавием войска не оставляют в этом сомнения. Согласно Флавию, «у египтян было двести тысяч тяжеловооруженных, за которыми следовали шестьсот колесниц и пятьдесят тысяч всадников», в Библии читаем: «Фараон запряг колесницу свою и народ свой взял с
собою; и взял шестьсот колесниц отборных и все колесницы Египетские, и начальников над всеми ими». Это огромная армия, и она слишком велика для преследования невооруженных людей. Соответственно, армия Моисея должна была быть сопоставима по размерам с египетской.
Да, речь не идет о неких неизвестно откуда взявшихся племенах евреев, речь идет в первую очередь о ливийцах и, по всей вероятности, родственных им племенах Иберии (Испании). А после поражения, что вполне логично, армия должна направляться к союзникам в пригодные для проживания земли, чтобы набраться сил.
Предлагаемая версия событий намного лучше гармонирует с утверждениями многих исследователей о том, что Библия описывает мировую историю, и большая часть имен, колен является персонификацией государств, городов и народов, нежели версия об «исходе евреев» в маленькую Палестину, и которая, как ни стараются ученые, не может объяснить массу недоразумений – например, как мог небольшой кочующий народ, практически никогда не имевший своего государства, написать и сохранить мировую историю? Кто мог мигрировать из Африки в результате войн с Египтом? Кто мог захватить сотни городов, и где располагались эти города?
Конечно, речь идет об африканских, ливийских, европейцах. И «Исход» описывает их миграцию через Гибралтарский пролив в Европу. Соответственно, мы должны найти следы «Исхода» в Испании и Португалии. Впрочем, читающие эту книгу историки уже знают, что таких следов много, но мы все же их опишем.
Евреи в Европе
Разумеется, первый вопрос, который возникает о пути евреев после перехода Красного моря, – как же они могли провести сорок лет в условиях Аравийской пустыни, где крайне сложно выжить. Но мы не знали к моменту возникновения у нас версии об «исходе евреев» в Испанию, есть ли в этой стране пустыни, поскольку одно их отсутствие могло убить нашу версию, – ведь в Библии пустыни описаны. Оказалось, что пустыни в Испании есть, поэтому вопрос о том, где же в Европе могли блуждать евреи в течение 40 лет, снялся, тем самым убедив нас в правильности поиска.
Название самой большой пустыни – Табернас, или Альмерийская, Альмерия – содержит добавочное «эль» на фоне «мери, мерия». Есть и Пласа-де-ла-Ли-бер, и Муриа и Ла Алмассара, созвучное с населенным пунктом Масса, упоминаемом в Библии. Есть и город Салем – как признает большинство историков, таким было одно из звучаний Иерусалима; есть и река, и ручей Мерро в разных областях, отсылающие нас к горьким водам реки Мерры, упомянутой в Исходе.
Однако, ведомые рассказами о создании Израильского царства, мы все еще думали, что евреи через Европу придут-таки в Палестину. И мы решили изучить европейские географические названия – по логике хотя бы какие-то должны были остаться, и по ним можно было определить путь евреев. Ведь в Библии огромное число названий.
Нас ожидало очередное удивление… Топонимов и гидронимов, идентичных или сходных библейским, оказалось множество, но все они были на одной территории – на территории Западной Европы. Возможно ли, чтобы евреи не дошли до территории современного Израиля, а закрепились в Западной Европе? Что ж, нам пришлось рассмотреть аргументы, которые могли бы подтвердить или опровергнуть эту теорию в совокупности с версией «исхода» через Гибралтар.
Библейские названия в Европе
Приведем часть примеров по порядку пути следования евреев.[16]
Испания:
– библ. пустыня Син («Исход») – несколько названий в Испании – Син, Телья-Син, Синуэс, Синаркас;
– библ. Тавера – Тавертет, Испания;
– библ. пустыня Фаран – в Испании гора Фаринос, Фаро, Фарачо и рядом Масиде, гора Фаро, гора Фариненту, Мьерес Фаран – запад, север и северо-запад Испании;
– библ. пустыня Сур – пункты Эль Сурраке, Суриа, Суреда, Суриса, Сурукуайн, Сурита, реки Сурия и Сурагайн;
– библ. Река Мера – ручей Мерро и рядом г. Мираваль;
– библ. Алуш – Алуеш (Веро), Франция;
– библ. Масса и Мерива – Масса, Франция, там же гора Ке де Масса;
– библ. Рисса – Рисса, Франция;
– библ. Нево – Нево, Гриньон, Франция;
– библ. Гацар-Енан – Енан, Франция;
– библ. Гора Гевал (Гибал) – гора Гибель, Лунгерн, Швейцария. Идентичное название и в Пиренеях;
– библ. Гаваон – Ле Гавийон, Корморанш-Сюр-Саон, Франция и Гава, Испания;
– долина Аиалонская – Аваллон, Аи, Франция, а также несколько н.п. Алон;
– библ. Македа – Македа, Испания;
– библ. Ермон – Ермон, Франция;
– библ. река Арнон – река Арнон, Франция;
– библ. Гай – Гай, Арфей, Франция;
– библ. Мегиддон – Магид, Вер, Франция;
– библ. Аскалон – Ескалан, Франция;
– библ. Екрон – Екрон, Франция;
– библ. Васан – Васан, Франция.
Иосиф Флавий, к примеру, указывает:
– Вироф и Кедес как города верхней Галлилеи (Книга 5) – на севере Франции мы обнаружим и Вирофле, и Кед (Кедес), под Галгалом же подразумевается, вероятнее всего, Галган в центре Франции;
– Эфрон, родной город Гедеона (Книга 5) – и Эфране, Амон-Э-Эфране, Франция, само же имя Гедеона (Гидеона) переводится с французского guide как «вождь». А одним из князей этого времени Флавий называет Гала (Гаала);
– галаадский город Камон (Книга 5) – Камон, Франция;
– галаадский город Севея (Книга 5) – Севе, Франция;
– Гитта (Книга 5) – Гитте, Франция;
– галилейский Хавалон – Авалон, Галлия;
– упоминаемый и в Библии, и у Флавия город Фарсис – Фарсис в Испании.
Часть названий может идти вразрез с реальным путем следования, учитывая дальнейшие перемещения по европейской территории.
Заведомо полагая, что в противовес указанного пути «исхода евреев» из Африки в Европу будет предложена версия появления географических названий, идентичных или аналогичных библейским, в европейских странах в христианские времена в честь библейских, сразу скажем, что отрицаем такую возможность по следующим причинам:
1. В том случае, если бы названия присваивались в соответствии с Библией, то выбирались бы наиболее знаковые и привлекательные наименования, как то: Иерусалим или Хорив, но вряд ли жители какого-то города хотели бы называться в честь амореев, хеттеев и т. п., или просто незначительных библейских населенных пунктов, а мы имеем такие примеры. Часть названий, конечно, возникла в честь библейских, но, судя по всему, часть небольшая. К таким примерам, скорее всего, можно отнести город Иерусалим в Швейцарии, хотя его появление в этой области все равно было не случайным и было обосновано более древней традицией.
2. Нельзя рассматривать название объекта в отрыве от окружающих названий. Если предположить, что кто-то называл города, реки, горы и озера в Европе в соответствии с Библией, то он проделал огромную работу, переложив карту Израиля на территорию нескольких странах с учетом всех сложностей взаимного расположения объектов.
3. Названия бы не изменялись. Мы обнаружили в Европе ряд названий, идентичных библейским, однако, имеют место и некоторые изменения в написании. Но, учитывая трепетное отношение христианства к Библии, особенно в Средневековье, такие изменения должны были считаться еретическими и преступными.
4. Названия, совпадающие с библейскими, как правило, являются характерными для конкретного региона. Так, имея базовым названием «Газ» или «Фирц», мы встретим множество названий от того же корня. Это, в свою очередь, указывает на то, что этот корень в тот или иной период нес или до сих пор несет смысловое значение в языке региона. Так, в Библии есть указание на Соляную долину и, в связи с ней, на город Села. Во Франции мы обнаруживаем город Села, Мазира, как раз в районе соляных залежей, и название города абсолютно обосновано, поскольку на французском языке «соль» звучит именно как sel. Вообще, если вы обратите внимание, большинство географических названий Библии звучат вполне по-европейски, и, хотя весьма важно выяснение пути передвижения евреев, не менее важен сам факт использования именно европейских корней, и в ряде случаев, когда мы видим совпадение европейского названия с библейским, совершенно не важно время появления названия – будучи характерным для данного региона, оно, даже спустя время, указывает на взаимосвязь с Библией.
5. В случае если бы существовала такая традиция – массового переименования топонимов и гидронимов в соответствии с библейскими, она имела бы место и в других странах. Однако такие примеры в Восточной Европе единичны, на территории же современных Палестины и Израиля эти названия относятся уже к нашему времени.
6. То, что ряд названий существовал в дохристианские времена на территории Западной Европы, доказывают некоторые исторические источники. Так, в «Записках о войне» Ю. Цезаря можно обнаружить следующие названия, имевшиеся в Галлии, сходные с библейскими и известными нам западноевропейскими: река и г. Арар, Геркин, Моса, Аварик, река Аксон, Игувия, Ауксим, Вар, Гады, Кармона, Саба, Мессана и др. Авторы книги «Святая кровь и святой грааль», столкнувшись с дохристианскими «семитскими» названиями во Франции, как то: Баалон, – пытаются объяснить этот факт миграциями евреев еще до Иудейской войны 70 г., однако, непонятно, почему местные жители позволяют переименовывать свои города переселенцам. Впрочем, есть и такие неоспоримо значительно более ранние названия, как испанский Фарсис.
7. Больших и маленьких населенных пунктов в Библии слишком много, чтобы они могли разместиться на территории современного Израиля, не говоря уже о том, что на ней, по идее, должны поместиться территории тридцать одной страны – Иисус Навин захватил именно столько стран, а ведь в каждой из них столица не была единственным городом. Невозможно разместить их на территории современного Израиля.
8. К счастью, название области Мигдол зафиксировано у египтян задолго до появления христианства, а потому мы не можем заподозрить фараонов в том, что они применили это название в честь Библии. И оно не просто указано – из египетских текстов однозначно следует, что Мигдол находится западнее, а не восточнее Египта. Этот независимый источник в огромной степени предопределяет направление пути «исхода евреев» из Египта по той причине, что в Библии назван тот же Мигдол, и говорить о позднем переименовании не приходится, поскольку в египетских и библейских текстах фигурирует один и тот же временной промежуток. И как мы говорили выше, все указывает на то, что евреи пошли через Гибралтар. Понятно, что они попали в Испанию, также понятно, что по ходу следования должны были оставаться названные ими топонимы и гидронимы. Поэтому нахождение таких объектов в Европе является не случайным совпадением, но обосновано реальным перемещением европейского народа из Африки и описанием библейских событий именно на территории Европы с использованием ее названий или созданием здесь новых.
Священный Иордан в Европе
Конечно, совпадений названий недостаточно – должны быть совпадения и территориальные. В первую очередь необходимо определить нахождение главной библейской реки, Иордана. И здесь нам помогло подробное описание перехода Иордана в книге Иисуса Навина.
Судя по географическим названиям, племена, возглавляемые Моисеем, после «исхода» обосновались на северо-западе Испании. В частности, об этом говорят и названия с корнем «нав», как мы полагаем, указывая на родину Навина. Собственно, это область Наварры. Но после осмотра другой земли войско во главе с Навином двинулось из Испании на территорию современной Франции. Несомненно, должен был состояться переход через Пиренеи – информация о нем сохранилась, хотя и в искаженном виде, в древнегреческой мифологии.
Царь бебриков из Малой Азии с именем Мигдон, сходным с известным нам «Мигдол», обесчестил Пирену, дочь царя бебриков же, но уже, как считается, нарбоннских.[17] Она бежала в горы, которые и названы в ее честь Пиренеями. По другой версии, ее соблазнил Геракл, от которого она родила змею. В любом случае мы видим аллегоричное описание покорения народа бебриков, занимавших какую-то часть Пиренеев, во времена Геракла, т. е. непосредственно накануне Троянской войны. Довольно понятно, что и царь Мигдон относился к тем же пиренейским бебрикам – и сложно предположить, что бебрики из Турции, куда их помещают историки, приплыли к бебрикам в Пиренеях ради совращения принцессы, а потом отплыли назад.
Перед взятием Иерихона осуществляется знаменитый переход Иордана: «Лишь только несущие ковчег вошли в Иордан, и ноги священников, несших ковчег, погрузились в воду Иордана – Иордан же выступает из всех берегов своих во все дни жатвы пшеницы, – вода, текущая сверху, остановилась и стала стеною на весьма большое расстояние, до города Адама, который подле Цартана; а текущая в море равнины, в море Соленое, ушла и иссякла. И народ переходил против Иерихона; священники же, несшие ковчег Завета Господня, стояли на суше среди Иордана твердою ногою. Все сыны Израилевы переходили по суше, доколе весь народ не перешел чрез Иордан».[18]
Имеющееся в книге Навина описание, вне всякого сомнения, соответствует описанию прилива реки: первоначально описывается, что выход Иордана из берегов являлся нормой, и евреи об этом знали. Иосиф Флавий также указывает на это: «Еврейское войско между тем было в крайне затруднительном положении относительно перехода через Иордан, потому что вода в реке сильно поднялась».[19] Учитывая, что далее указывается на время сбора урожая, то речь идет о летне-осеннем разливе реки. И первые две реки во Франции, подходящие под такое описание, это Гаронна и Дордонь (Дардонь).
Далее речь идет о приливной волне: когда вода, приходящая в движение под воздействием прилива большой высоты, ограничена в своем перемещении узким руслом, образуется довольно крутая волна, которая единым фронтом перемещается вверх по потоку. Это явление называется приливной волной, или бором (во Франции – маскаре). Такие волны наблюдаются на реках гораздо выше устья, где сочетание силы трения и течения реки в наибольшей степени препятствует распространению прилива.
Необходимым условием для существования у реки приливов и отливов является наличие эстуария.[20]У Гаронны и Дордони есть общий эстуарий, и он называется Жиронда – один из самых больших в Европе, имеющий длину 72 км. Название, которое само по себе является искаженным «Иордан», поскольку библейские первые «И» практически во всех европейских звучат и пишутся как «джи».
На всякий случай напомним, что современная река Иордан в Израиле не имеет приливов и отливов, поскольку нет необходимых для этого условий – в месте впадения ближневосточного Иордана в Мертвое море отсутствует эстуарий.
Ни Гаронна, ни Дордонь до моря не доходят, хотя объективности ради стоит сказать, что множественные притоки, в основном Гаронны, направлены в сторону Тирренского моря.
Река Дордонь с определенного места является притоком Гаронны. Рядом с Гаронной во Франции находится и город Анан, с таким названием – Аннан – упоминает город неподалеку от Иерихона Иосиф Флавий.
Слово это относится, видимо, к очень древним. Поэтому, в частности, арийские корни помогают понять, что Иорданом является именно Гаронна. Дело в том, что одним из значений корня «gar» является «капать, увлажняться», в некоторых языках «G» смягчалась, фактически заменяясь на мягкое «джа», а затем и «йа», и в итоге, например, в классическом персидском «йардан»[21] переводится как «увлажнять, пропускать воду в землю», а garana, возводимая, как мы видим, к тому же корню, считается его производной в значении «жидкость». То есть слова «иордан» и «гарона» фактически означают одно и то же и являются производными одного и того же корня с некоторой разницей звучания, которая обусловлена, видимо, тонкими смысловыми нюансами.
На реке Гаронна есть место, где на приливной волне катаются любители серфинга – Камб, Жиронда, Аквитания.
Иордан, согласно большинству источников, впадает в Мертвое море. Хотя присутствует некоторая путаница: в одних случаях определяется Мертвое, в других – Асфальтовое море. Гаронна эстуарием Жиронда впадает в Бискайский залив, часть Атлантического океана, который в древних источниках и именуется Мертвым морем. Асфальтовое же море находится на материковой части, поэтому вполне вероятно, что описывались две различные реки.
В книге Навина есть еще одно, абсолютно парадоксальное на первый взгляд описание Иордана: «Пределом же к востоку море Соленое, до устья Иордана; а предел с северной стороны начинается от залива моря, от устья Иордана».
Цитата внутренне противоречива, если ее рассматривать в отношении территории современного Израиля. Во-первых, потому что израильский Иордан имеет одно устье в Мертвом море, а описаны два, и это обстоятельство иначе, как ошибкой переписчика, объяснить нельзя. Можно было бы говорить о двух впадающих в море притоках, но мешает то обстоятельство, что одно из устьев связывается с заливом. У ближневосточного Мертвого моря заливы отсутствуют. Кроме того, израильский Иордан, имея исток в Галилейском озере (по одной из версий, по второй – в горах Антиливана), протекает вниз по прямой вплоть до Мертвого моря, не меняя направление на восток, т. е. там нет востока относительно устья.
Похоже, мы имеем описание реки, которая течет от одного моря до другого, пересекая часть суши, а не с севера на юг, как палестинский Иордан. Но именно так протекают Гаронна и Дордонь – в ширину с востока на запад. Кроме того, Гаронна, имея исток в Пиренеях, фактически имеет два устья: на востоке ее притоки доходят до Тирренского моря, а на западе она впадает в Атлантический океан.
В противовес течению ближневосточного Иордана присутствует описание и у Иосифа Флавия, который указывает на несколько истоков реки Иордан: «Решив поспешить к ним на помощь, он тотчас исполнил это, выступил и напал около пятого часа ночи на ассирийцев у Дана (так называется один из истоков Иордана)».[22] Он же указывает реку с примечательным названием Ивакх,[23] содержащим европейское «вакх» и впадающую в Иордан.
Тацит указывает, что Иордан берет начало в горах Ливана: «Из гор самая высокая – Ливан… Ливан дает начало реке Иордан и питает ее своими снегами. Иордан не изливается в море, а проходит нетронутым через одно озеро, потом через другое и лишь в третьем остается навсегда».
Понятно, что это не так, но для соответствия древним источникам, в частности, и Тациту, исток Иордана должен был находиться на самой высокой горе местности, а потому появилась версия, что Иордан берет начало в горах Антиливана, на действительно относительно высокой – 2 853 м – горе Хермон.
Достаточно на спутниковых картах посмотреть на ближневосточную реку Иордан, чтобы понять, что даже тянущиеся от него ручейки не доходят до этой горы, и Иордан не берет на ней начала. Но поскольку в других источниках значится, что Иордан протекает через Галилейское озеро, то в одних энциклопедиях истоком обозначен Хермон, в других – само Галилейское озеро.
В то же время река Гаронна берет начало в Пиренеях, и, что немаловажно, огромная область Испании в древности именовалась Леванте, что созвучно названию горы Ливан, но мы рассмотрим это чуть ниже.
Библейский Иордан впадает в море, которое в Библии связывается с Долиной Сидим: «Все они соединились в Долине Сиддим, где ныне море Соленое».[24]Книга пророка Захарии называет эту местность Древним морем.[25] Небиблейские источники называют это море Мертвым. Конечно, можно было бы предположить, что в источниках присутствует дописка. Но, скорее, дело в другом. Гаронна и Дордонь впадают в Атлантический океан, а он в древности именовался морем, или океаном мрака, или тьмы, смерти. Названия же «море мрака и смерти» и «Мертвое море», что несложно понять, идентичны. Впрочем, Плиний в «Естественной истории» указывает, что часть Атлантического океана так и называлась: «По Филемону, кимвры называют [эту часть океана] – от Парапаниса до мыса Русбея – [словом] Моримаруса – «мертвое море», а за этим мысом море Кронийское».
И, таким образом, Иордан-Гаронна действительно впадает в «море смерти», т. е. в Атлантический океан.
Впрочем, на роль Иордана претендует еще одна река – Рона, второе название которой практически идентично Иордану – Родан. Расположение Роны (Родана) также можно рассматривать как сходное с библейским, но уже с несколько иными толкованиями – Рона впадает в Средиземное (Соленое) море и имеет два устья. По Роне устанавливались границы стран, и, как хорошо видно, в названии фигурирует тот же корень «дан». Тем не менее данных о приливных волнах на Роне, по крайней мере, в наше время, нет.
Название священной реки евреев Иордан, местонахождение которой мы определили во Франции, встречается еще дважды у Гомера, сочинения которого датируются примерно VIII в. до н. э.
В «Илиаде» (Книга 7, 133–135):
«Молод я был, как в те годы, когда у гремучего брега
Билася рать пилиян и аркадян, копейщиков славных,
Около фейских твердынь, недалеко от струй Иардана».
Расположение этой реки определено в Элиде (Элис, или Eleia), на полуострове Пелопоннес (южная часть Греции), одним из легендарных царей которой был Иардан.
Второй Иардан упоминается в «Одиссее» (Книга 3, 290–293) на острове Крит:
«Ветров и волны тяжелые вздыбил, большие, как горы.
Там, разделив корабли, одни из них к Криту погнал он,
Где возле струй Иардана-реки обитали киконы».[26]
Наличие реки с одинаковым названием в Греции и на Крите относит их к одной культуре, что подтверждается и сходной мифологией. В Элиде сохранилось название реки Алфей и миф о боге Алфее, который влюбился в Артемиду и преследовал ее. Не добившись взаимности, Алфей влюбляется в одну из ее нимф, Аретусу, спасая которую, Артемида превратила в ручей. Критский миф о Бритомартис идентичен, только преследовал ее царь Минос, а Артемида ее спасла – по другой версии, Бритомартис бросилась в море и попала в рыбацкие сети.
Еще одной священной рекой греков являлся практически идентичный по названию Иордану – Эридан, современная река По (Пад).
Библеистами игнорируется наличие в Греции и на Крите двух рек Иардан, в энциклопедиях можно лишь найти скромное предположение о заимствовании евреями индоевропейского корня. Однако же речь идет не о заимствовании, а о распространенности этого названия в Европе.
Все названия с этими корнями сконцентрированы в Европе. Да, справедливости ради стоит сказать, что иранский язык относится к той же арийской группе, а потому сходные названия могли быть и в Передней Азии, к тому же со стороны Европы названия распространены вплоть до Балкан и Турции. И в этом нет ничего удивительного, учитывая единство цивилизации на определенных этапах развития. Но дело-то именно в этих этапах: указанные названия известны в Европе как минимум с VIII в. до н. э. То есть библейские названия характерны для Европы именно описываемых в Библии периодов.
Европейское Галилейское озеро-море. По нашему мнению, в Библии фигурируют два различных водоема: Галилейское море и озеро Хиннереф. Галилейское море, оно же – Лионский залив, который, согласно Страбону, именовался Галльским, Галатским. И в случае с Галилейским-Гальским водоемом речь идет о море, а не об озере. Кроме того, мы видим идентичность названия Галльского и Галилейского моря.
А вот озером Хиннереф (Киннереф) и Генисарет является, наиболее вероятно, Женевское озеро (Леман).
Это второе по величине озеро центральной Европы: его длина составляет 73 км, ширина 14 км, а площадь 582 км2, что в 3,6 раза больше площади озера, определенного в Израиле как Галилейское, длиной 21 км. И в районе Женевского озера сохранились названия, сходные с наименованиями озера Хиннереф (Киннереф) и Генисарет. Это Хинеринг, Дорфен, восток Германии, Хиннерматт и Хиннрид, Швейцария в районе Женевского озера, Генестрерио и Генестраио в Швейцарии.
В свою очередь индо-европейское gal имеет значение «кричать, взывать, громко звать», оно послужило основой славянских «глагол, глас» и имеет непосредственное отношение к галлам. Племена галлов для устрашения противника перед битвой издавали оглушительные вопли и трубили в боевые трубы, карниксы. Ту же традицию мы обнаружим в Библии: армия Иисуса Навина разрушила Иерихон вовсе не трубами, а криком! В течение нескольких дней с помощью труб армия готовилась к главному событию, когда по сигналу Навина люди одновременно закричали: «Народу же Иисус дал повеление и сказал: не восклицайте и не давайте слышать голоса вашего, и чтобы слово не выходило из уст ваших до того дня, доколе я не скажу вам: «воскликните!» и тогда воскликните… Народ воскликнул, и затрубили трубами. Как скоро услышал народ голос трубы, воскликнул народ громким голосом, и обрушилась стена города до своего основания, и народ пошел в город, каждый со своей стороны, и взяли город».[27] Что может произойти, если многотысячная толпа, окружившая город, одновременно и подготовленно в резонанс закричит, сказать сложно, но мы видим полное совпадение обычая «евреев» и галлов, обосновывающее, собственно, смысл индо-европейского слова «галы». Традиция же эта восходит к тем же ливийским амазонкам, использующим такой боевой прием.
Совпадает и основной корень в названии Гениса-рет и Женева, восходящий к лат. genus – «род, потомство».
Таким образом, в Европе Галилейское море определяется как Галльское, Галатское море – Лионский залив, а озеро – Хиннереф (Киннереф, Генисарет).
Почва
И все же, мог ли древний Израиль располагаться на Ближнем Востоке? Земли древнего Израиля, описанные в Библии, представлены как плодородные и комфортные для проживания людей. Но соответствует ли это описание Ближнему Востоку?
Климат современной территории Израиля совмещает пустынный, полупустынный и субтропический.
Если более подробно: пустыня Негев занимает примерно 60 % территории Израиля – снизу граничит с Синайской пустыней, с севера – с Иудейской, также располагающейся на территории Израиля. Более-менее благоприятный климат на территории Израиля – только в находящейся на севере Галилее.
Отметим, что пустыня – это природная зона, характеризующаяся равнинной поверхностью, разреженностью или отсутствием флоры и специфической фауной – пресмыкающимися, а из млекопитающих присутствуют в основном грызуны и копытные.
Собственно, в фауне Израиля и преобладают пресмыкающиеся, членистоногие и некоторые млекопитающие, которые ведут ночной образ жизни.
Но вот ведь что удивительно – в Ветхом Завете мы не находим ни описания этих животных, ни сюжетов с ними. Когда Иосиф Флавий описывает военный поход египтян во главе с Моисеем против Эфиопии, то основной трудностью сухопутного перемещения он называет змей. Этот рассказ в отношении Моисея, конечно, вызывает большие сомнения, однако же, вполне вероятно, что речь идет действительно о пустынной африканской местности. Но это Эфиопия, при описании же Израиля мы не встретим информации, чтобы змея проникла к кому-нибудь ночью в шатер, и тарантулов со скорпионами в пище не обнаруживали.
При этом пустыни в Библии действительно присутствуют. Во-первых, как мы уже упоминали, это пустыни Испании, более пригодные для проживания и «блуждания» по ним хотя бы и в течение сорока лет. Никто ведь всерьез не полагает, что целый народ может провести сорок лет в условиях Аравийской пустыни без воды и растительности. Климат же испанских пустынь скорее относится к полупустынным, кроме того, испанские пустыни, являясь не очень большими по размерам, окружены более плодородными землями.
Правда, следует учитывать, что в Библии описаны не только южные испанские пустыни: из текстов следует, что пустыни расположены и на севере территории евреев. Однако же следует понимать, что термин «пустыни» в Библии обозначал не только пустыни, сходные с африканскими, но и просто пустынные территории, и это следует в первую очередь из описания флоры и фауны, о чем мы скажем ниже.
А вот что пишет Юлий Цезарь: «По их понятиям, чем шире пустыни вокруг границ страны, тем больше для нее славы: это признак того, что многие другие народы не в состоянии бороться с ее силой. Так, на одной стороне области свебов, говорят, лежит пустыня около шести тысяч миль».[28] А шесть тысяч миль – это ни много ни мало, а 11 000 км. Вряд ли речь идет о протяженности, скорее о площади, тем не менее пустыня получается не маленькая. И это не описание народов и территории Африки или Аравии – это описание нравов и земель свебов – самого воинственного и большого народа Германии. Пустыни в Германии? Скорее, это то, что мы называем пустынными местами, – незастроенное, оставленное пустым, заросшее и запущенное место, само же слово «пустой» в славянских языках Фасмером возводится к «дикому месту». Соответственно, в других европейских языках этим словом, как видно из текста Цезаря, называли не только безжизненные пески.
Пустыни, которые занимают практически всю территорию современного Израиля и которые формировались в течение нескольких тысяч лет, являются фактически непригодными для жизни и тем более не могут подходить под определение плодородной «земли обетованной», описанной в Библии.
Более того – в Библии описана совершенно иная территория, с другой фауной и флорой.
Начать их описание стоит с ответа на вопрос, почему Навин согласился на военный поход? Убедила его в этом виноградная кисть, принесенная разведчиком. То есть, как мы полагаем, по сравнению с более засушливой Испанией, земли Франции были оценены как весьма плодородные. Ну, строго говоря, «земля обетованная» по Библии и представляется как плодородная и зеленая. Давайте посмотрим…
Флора
В Библии описываются виноградарство, выращивание ячменя и пшеницы, масличных культур, причем описываются как хорошо развитые в данном регионе: «И выжег и копны и нежатый хлеб, и виноградные сады и масличные».[29] Ссылка на время жатвы пшеницы или ячменя звучит неоднократно, и отмечается это как важное и ежегодное событие: «Чрез несколько дней, во время жатвы пшеницы»[30], «Жители Вефсамиса жали тогда пшеницу в долине»[31], «Не жатва ли пшеницы ныне?»,[32] «Они умерщвлены в первые дни жатвы, в начале жатвы ячменя»[33]и т. д. Сложно себе представить пшеничные поля на пустынной земле ближневосточного Израиля, не правда ли?
А вот энциклопедии непосредственно связывают землю обетованную с пшеницей: она изобиловала этим злаком – и в Священном Писании она почти постоянно называется землей пшеницы: злачное место (букв. хлебное место) или Рай. Отметим: Франция занимает пятое место в мире по производству пшеницы, Германия – восьмое. А Израиль? А Израиль импортирует значительное количество пшеницы… Понятно – настолько, насколько земли Западной Европы пригодны для выращивая злаков, настолько же они малопригодны в современном Израиле.
Виноградник и маслины также не очень-то ассоциируются с Израилем, хотя при чтении Библии весьма удивляют сюжеты, в которых герои употребляют и вино; появляется закономерный вопрос: где же они могли его взять?
Можно было бы возразить, что климат на Святой земле ухудшился, однако же, во времена Маккавеев мы снова видим ссылки на выращивание этой культуры.
А кто традиционно считается лучшим производителем вин в мире? Франция, конечно, с огромными виноградными долинами. А основным поставщиком маслин является Испания.
И евреи описываются в Библии именно как земледельческие оседлые племена, а не как пастухи-кочевники, как мы привыкли их воспринимать. Пастухи действительно упоминаются, вероятно, как жители горных районов, но преобладающим видом сельского хозяйства все же являлись выращивание пшеницы и виноградарство.
При оформлении храма Соломона упомянуты даже огурцы – как вам скажет любой овощевод, этот овощ при недостатке воды вырастить просто невозможно.
На всех стенах храма кругом присутствовали изображения херувимов и пальмовых дерев. Библейская энциклопедия говорит об этих деревьях следующее: «Два или три дерева в садах Иерусалима, несколько деревьев в Наблусе и в долине Ездрилонской, вот все что осталось до наших времен от пальм в центральной Палестине».[34] А росли ли они там когда-нибудь в больших количествах, или даже эти посадили? А вот Испания, юг Франции до сих пор являются зоной их распространения, как и гранатовых деревьев, также упомянутых при описании храма Соломона.
Также и кипарис, о доставке которого Соломон просит Хирама, произрастает в области западного Средиземноморья, и культивируется во Франции, Испании и Марокко.
Вообще же деревья и леса в библейских повествованиях занимают особое место. Во-первых, в Библии неоднократно встречаются ссылки на сожжение домов и городов, а каменные дома сжечь нельзя. Во-вторых, то, что дома строились из дерева, подтверждается в самой Библии: «И сказали сыны пророков Елисею: вот, место, где мы живем при тебе, тесно для нас; пойдем к Иордану и возьмем оттуда каждый по одному бревну и сделаем себе там место для жительства. Он сказал: пойдите. И сказал один: сделай милость, пойди и ты с рабами твоими. И сказал он: пойду. И пошел с ними, и пришли к Иордану и стали рубить деревья».[35]
Представить себе, что в пустынной или полупустынной местности строили дома из деревьев, которые являются здесь огромной редкостью, просто невозможно, да и данных, что на Ближнем Востоке строили дома из дерева, просто нет. Но леса, согласно Библии, не были редкостью: неоднократно описываются дубравы в различных местах. Считается, что термин «дубрава» в древности применялся для обозначения леса вообще, хотя в Библии отдельно неоднократно упоминаются и дубы. В любом случае леса были совсем немаленькие, если в них можно было заблудиться: «И вышли люди в поле навстречу Израильтянам, и было сражение в лесу Ефремовом. И был поражен народ Израильский рабами Давида; было там поражение великое в тот день, – поражены двадцать тысяч человек. Сражение распространилось по всей той стране, и лес погубил народа больше, чем сколько истребил меч, в тот день».[36]
Подобное описание леса можно найти у Юлия Цезаря, описывающего леса Северной Европы – никто не проходил их полностью из-за боязни заблудиться.
Фауна
В Библии фигурируют самые разнообразные представители фауны, собственно, за исключением указанных выше пустынных жителей. Это и зайцы, и медведи, и олени, и серны, и сайгаки, и лисицы – Самсону, согласно Библии, удалось отловить целых 300 лисиц.[37] Но рассмотрим, например, серн: серны обитают в Альпах и встречаются от французской Савойи до Далмации, а также в Балканских горах и Карпатах. К их ареалу распространения относятся также Кавказ и Турция, аналогичная ситуация с сайгаками. А кто из приведенных животных обитает в Израиле? Никто. Большинство представителей фауны описывается в качестве пищи, а вот морепродукты практически отсутствуют, хотя именно они должны были бы фигурировать при описании ближневосточного варианта – при отсутствии плодородных земель жители этого региона не могли не использовать дары моря.
В попытке как-то объяснить это несоответствие сторонниками ближневосточной географии Библии предлагается версия уничтожения всех этих видов охотниками. А массовая вырубка лесов, как говорят библеисты, сделала земли Израиля непригодными для сельского хозяйства. Правда, можно встретить ссылки, что иногда зайца, например, можно встретить в Галилее, там же можно выращивать виноград. Да, область вокруг Галилейского озера севернее и плодороднее остальной территории Израиля, но она слишком мала, да и земля колена Иудина, где происходила большая часть библейских событий, расположена, в соответствии с современными представлениями, значительно южнее – непосредственно в пустыне.
Таким образом, можно констатировать, что описанные в Библии флора и фауна мест проживания евреев после выхода из Египта соответствуют флоре и фауне южной Европы вообще и территории современных Испании, Франции, Германии и Швейцарии, в частности, и не соответствуют флоре и фауне современной территории ближневосточного Израиля. Понятно, что единственной спасительной соломинкой для сторонников версии расположения Израиля на Ближнем Востоке является теория изменения климата – мол, когда-то «плодородный полумесяц» стал непригоден для жизни. Но тогда должны быть хотя бы остатки прежнего климата – скелеты животных, окаменелости, но их тоже нет.
Удивительно, как в стремлении доказать одну ложную версию появляется другая, впрочем, одна ложь всегда порождает другую.
Археологические раскопки и численность населения
Библейская археология – это большая отдельная тема, и мы рассмотрим лишь интересующие нас моменты. Для начала стоит сказать, что из библейских названий на территории Палестины подтверждены археологически в лучшем случае не более 10 %, причем это относится как к Ветхому, так и к Новому Заветам. Да и большой вопрос – подтверждены ли? На территории Западной Европы, по нашему исследованию, совпадает не менее 70 % названий. Тем не менее любое серьезное археологическое подтверждение является важным, поэтому давайте непосредственно к ним и обратимся. И начнем с Иерусалима – существование города с таким названием именно на том месте, где он сегодня расположен, не доказано, и это не является секретом.
Но вот как обосновывают, например, участники раскопок в Иерусалиме отсутствие доказательств даже крепости в период средней бронзы: «Несмотря на тот факт, что у нас не имеется археологических свидетельств местоположения и существования крепости периода средней бронзы, ее наличие очевидно в связи с важностью города и аналогиями с другими центральными городами той эпохи». Поразительное заявление – города нет, но он есть, точнее, быть должен. Но что же археологи называют древним Иерусалимом: старый город Иерусалим – район площадью 0,9 км2, который вплоть до 1860 г. представлял собой весь «Иерусалим».
По ближневосточным археологическим данным, город, т. е. то, что нашли, определенный как Иерусалим, времен, соотносимых с Давидом, имел площадь 5 га, соотносимых с Соломоном – 13 га, с Иосией – 50 га, и лишь позднее он стал составлять 1 км2, т. е. 100 га. Для сравнения – на сегодняшний день площадь Иерусалима составляет 123 км2, площадь древнего Вавилона, по описанию Геродота, составляла от 400 до 500 км2, т. е. в 1 000 раз больше, нежели Иерусалим времен Иосии! Площадь столицы хеттов Хаттусы, при том, что пока раскопан не весь город, составляет минимум 70 км2. То есть столицы древности у хеттов и вавилонян не были такими крохотными, как у израильтян. Могла ли вообще быть столица такой маленькой? И как такой маленький город мог кого-то интересовать, например, Вавилон?
Но даже если мы предположим, что эта древняя столица была таких мизерных размеров, то тут же возникает смежная проблема – численность населения древнего Израиля. На момент «исхода» из Египта указывается 603 550 человек. Позднее, во времена Давида, число это увеличивается: «И подал Иоав список народной переписи царю; и оказалось, что Израильтян было восемьсот тысяч мужей сильных, способных к войне, а Иудеян пятьсот тысяч»,[38] – всего 1 300 000 взрослых мужчин, если прибавить столько же работоспособных женщин и примерно 2 600 000 стариков и детей, то в сумме получится 5 200 000 человек. В Первой книге Паралипоменон приводятся немного другие числа: «И подал Иоав Давиду список народной переписи, и было всех Израильтян тысяча тысяч, и сто тысяч мужей, обнажающих меч, и Иудеев – четыреста семьдесят тысяч, обнажающих меч».[39] Для большей объективности, поскольку нам могут возразить, что иудеев надо включать в число израильтян, хотя это дискуссионно, возьмем 1 млн. человек. И даже здесь возникает простой вопрос: а где же они все проживали, если столица, Иерусалим, была такой маленькой – на тот момент всего 5 га?
Даже в письме Аристея Филократу, хотя и описывается не очень большой город, Иерусалим, но его площадь, по сравнению с найденной на Ближнем
Востоке крепостью, все же не такая уж маленькая: «Город – средней величины, т. к. стена, насколько можно догадываться, имеет около сорока стадий». Стадия времен Птолемея была 185 м. Соответственно, если Аристей указывает одну из трех, а он описывает три стены, т. к. город-храм стоял на горе, то ее длина равна 7,4 км, либо же это длина в сумме трех стен, тогда длина одной примерно 2,5 км. В первом случае площадь города составляла 54,76 км2, во втором – 6,25 км2. А располагалось в этом городе 7 000 человек. Конечно, хотя описывается и «средний город», он в любом случае значительно больше 5 га.
Израильские ученые предложили, разумеется, самое простое решение этого вопроса, заявив, что коэффициент плотности населения в средиземноморском регионе вообще и в Израиле в частности в древние времена составлял от 25 до 50 человек на 1 дунам. 1 дунам равен 0,1 га, 1 га равен 10 дунам. Таким образом, при простом пересчете в метры получается 250–500 человек на 1 га, 25 000-50 000 человек на 1 км2. Благодаря такому подсчету они получили возможность «расселить» в Иерусалиме времен Давида на 5 га 2 000 человек, Соломона на 13 га – 5 200 человек, а Иосии на 50 га – уже 20 000 человек.
Без понятных сопоставлений, да еще и в непонятных дунамах, эти числа мало что говорят. Поэтому вернемся к удивительному получившемуся числу – плотность населения по указанной схеме получилась от 25 000 до 50 000 на 1 км2. Какова плотность населения на сегодняшний день?
В районе Тель-Авива плотность населения составляет 7 134 человек на 1 км2, в Иерусалиме – 6 255 человек на 1 км2. В центральном округе 1 368 человек на 1 км2. В округе Хайфы – 278 человек на 1 км2, в округе Беэр-Шевы – всего 74 человек на 1 км2. И это понятно, т. к. 80 % территории юга занимает пустыня.
В одном из самых густонаселенных городов мира, Токио, плотность населения – 5 740 человек на 1 км2. И даже Москва не приблизилась к рекордным «древним» числам, плотность населения которой 9 682 человек на 1 км2.
Как же так? Плотность населения современных городов является очень высокой за счет, в первую очередь, наличия многоэтажных домов. А в древности таких домов не было – как же, по мнению израильских ученых, жили древние иерусалимцы, учитывая то, что кроме жилых домов еще должны были поместиться царский дворец, храм, синод, дороги, места общественного назначения.
Причем мотивация приведенной методики очень понятна – автору необходимо было разместить на территории древнего Израиля минимум 1 млн. человек. Количество городов, приведенных при распределении земель в книге Иисуса Навина – около 320, не считая сел. Соответственно, в каждом городе должно было проживать 2–3 тысячи человек – не менее, а Иерусалим должен был быть самым крупным, учитывая же его «археологически подтвержденную» площадь, получилась нереально высокая, надуманная, плотность населения. Второй важной причиной такого подсчета является небольшая площадь не только Иерусалима, но и всего Израиля относительно количества населенных пунктов – маленькая страна с большим количеством городов приводят к выводу о высокой плотности населения.
Но, согласно Библии, этой проблемы в древности не существовало: «Когда Иисус состарился, вошел в лета преклонные, тогда Господь сказал ему: ты состарился, вошел в лета преклонные, а земли брать в наследие остается еще очень много. Остается сия земля: все округи Филистимские и вся земля Гессурская. От Сихора, что пред Египтом, до пределов Екрона к северу, считаются Ханаанскими пять владельцев Филистимских: Газский, Азотский, Аскалонский, Гефский, Екронский и Аввейский; к югу же вся земля Ханаанская от Меары Сидонской до Афека, до пределов Аморрейских, также земля Гевла и весь Ливан к востоку солнца от Ваал-Гада, что подле горы Ермона, до входа в Емаф. Всех горных жителей от Ливана до Мисрефоф-Маима, всех Сидонян Я изгоню от лица сынов Израилевых. Раздели же ее в удел Израилю, как Я повелел тебе; раздели землю сию в удел девяти коленам и половине колена Манассиина».[40]
То есть земель, и земель плодородных, было более чем достаточно, поэтому проблемы перенаселенности возникнуть не могло.
Конечно, так и было, только на территории Западной Европы, где земли и плодородны, и обширны, и города, разумеется, должны были соответствовать аналогичным городам других стран. И дома в таких городах тоже должны были быть немаленькими. В Книге Судей описывается тюрьма города Газа: «Дом же был полон мужчин и женщин; там были все владельцы Филистимские, и на кровле было до трех тысяч мужчин и женщин, смотревших на забавляющего их Самсона».[41] Давайте посчитаем: если взять хотя бы 0,5 м2 на человека на кровле, то мы получим 1 500 м2. Отметим, что 1 га равен 10 000 м2, а Иерусалим времен Давида – всего 5 га, т. е. в нем могло поместиться около тридцати таких домов, но больше ничего… Важно и само указание на наличие таких больших зданий, поскольку такие масштабы не могут быть характерны для маленьких городов, за исключением дворцовых построек.
На указанной площади Иерусалима – 50 000 и 130 000 м2 времен Давида и Соломона не могли бы поместиться даже лошади, число которых указано у Иосифа Флавия: «Кроме того, у Соломона было такое множество колесниц, что у него имелось сорок тысяч стойл для упряжных лошадей. Помимо последних он имел двенадцать тысяч верховых коней, из которых половина всегда находилась в распоряжении у царя в самом Иерусалиме, а остальные были распределены по отдельным царским поместьям».[42]Ведь даже если мы посчитаем всего 10 000 стойл и без колесниц по 6 м2 на одно стойло, у нас уже получится 60 м2.
Таким образом, с большой долей уверенности можно утверждать, что «археологически подтвержденный» ближневосточный Иерусалим не имеет никакого отношения к библейскому Иерусалиму, по крайней мере, времен Давида и Соломона. Кроме того, в современном Иерусалиме нет ни одного археологического подтверждения нахождения здесь древнего библейского Иерусалима. Такая же ситуация и с другими немногими «обнаруженными» городами, как то: Иерихон.
Особенно серьезным подтверждением историчности Библии ряд исследователей считает разрушение стен этого города, обнаруженное Зеллином еще в начале ХХ в. Но… оставшиеся разрушенные стены не только не могут подтверждать, они, скорее, опровергают отношение найденного древнего города к библейскому Иерихону. Дело в том, что в Библии после разрушения Иерихона Иисус Навин заклинает его, заведомо проклиная того, кто осмелится на этом месте строить город, но, согласно Третьей книге Царств, Иерихон впоследствии был отстроен заново: «В его дни Ахиил Вефилянин построил Иерихон: на первенце своем Авираме он положил основание его и на младшем своем сыне Сегубе поставил ворота его, по слову Господа, которое Он изрек чрез Иисуса, сына Навина».[43] Соответственно, Иерихон был отстроен заново, и его стены, в частности, т. к. указана постройка ворот, да и постройка города без стен представляется довольно бессмысленной. Соответственно, никаких разрушенных стен сохраниться просто не могло.
Вообще же вся археология на территории современного Израиля страдает субъективностью: обнаруженные древние города самыми разными способами пытаются идентифицировать как библейские, да и названия им присваиваются в соответствии с Библией просто потому, что, по мнению археологов, они должны там быть. А если нет, или обнаруживается что-то невзрачное, как в случае с Иерусалимом, то подыскиваются оправдания-обоснования этому факту. Но так подстраивать историю под вымысел нельзя, потому что история получается ложной.
Язык
На каком языке говорят евреи? На идише – это факт известный. Что это за язык? Идиш – еврейский язык германской группы; только вдумайтесь в это словосочетание – еврейский язык на основе немецкого, как считается, с заимствованиями из славянских и романских языков. Профессор лингвистики Тель-Авивского университета Пол Векслер высказал версию о принадлежности идиша к славянской группе.
Язык испанских евреев-сефардов называется ладино и относится к иберо-романской группе языков, а проживающие в современных Израиле и Турции сефарды называют этот язык просто по названию Испании «эспаньол».
Есть также славяно-еврейские языки.
Можно констатировать, что евреи говорят на европейских языках. И кто сказал, что они когда-то вообще говорили на другом языке?
До заселения евреями территории современного Израиля евреев на Ближнем Востоке было крайне мало. Да и евреи ли это были? Есть данные о т. н. горских (кавказских), бухарских, грузинских евреях. И все они говорят на местных языках. Казалось бы, вот подтверждение – где бы ни были евреи, они говорили на языках местных народов. Но нет, все не совсем так – все перечисленные евреи, в отличие от европейских, появляются уже в Средневековье и всего лишь демонстрируют миграции евреев в этот период. Впрочем, учитывая их малочисленность, это даже сложно назвать миграциями. Вполне вероятно, что речь идет о переселении небольших групп, буквально одной-двух семей, которые, что естественно, переняли язык и обычаи местного населения.
Совсем другое дело – европейские евреи, число которых измеряется даже не тысячами, а миллионами. Вдумайтесь – во время Второй мировой войны фашистами было уничтожено 6 млн. евреев, при этом 20 млн. жителей СССР, т. е. эта цифра, вполне сопоставимая с большим народов, при том, что, к счастью, еврейский народ был уничтожен не полностью.
Здесь сразу затрагиваются два важных вопроса. Первый – неужели евреи, переселившиеся в Европу, настолько забыли свой родной язык? Куда же делся еврейский язык, и был ли он?
И второй – откуда могло набраться столько евреев, особенно после их массового уничтожения, чтобы заселить фактически все европейские страны?
Пол Векслер, на наш взгляд, дает наиболее разумное объяснение: он предлагает пересмотреть всю теорию происхождения ашкеназов – говорившего на идише восточноевропейского еврейства. Он рассматривает их не как потомков выходцев с Ближнего Востока, а как коренной европейский народ.
Имеют ли отношение эти европейско-еврейские языки к древнему еврейскому языку? Судя по библейским именам и названиям – да, но древним языком евреев считается иврит, и на самом деле вопрос с этим языком до сих пор остается открытым. В первую очередь потому, что он отнесен в одну группу к арабским и афразийским языкам, так же как и этнически под семитами подразумеваются, как правило, арабы и евреи. Однако же надо помнить, что известный нам иврит – это фактически искусственно созданный в XX в. язык как часть идеологической платформы сионизма.
Напомним, что на данный момент у официальной версии истории нет ни одного доказательства расположения древнего Израиля на пустынных землях Ближнего Востока: ни письменные источники, ни археологические находки, ни климатические условия – ничто не подтверждает, что Израиль находился именно там.
И единственный аргумент, приводимый в пользу ближневосточной версии расположения Израиля, это язык. Язык не устный, т. к. разговорным языком евреев являются европейские языки: идиш, сефардский, ладино, славяно-еврейские языки; но язык письменный – иврит, идентичный т. н. финикийскому письму, определяемому на данный момент как наиболее древний фонетический алфавит. Привязка иврита к письменности, обнаруженной на Ближнем Востоке, что вполне понятно, косвенно свидетельствует о нахождении там и евреев.
Итак, финикийский алфавит, в игнорирование египетской письменности, объявлен самым ранним фонетическим. На основании чего?
В 1922 г. археологи нашли в Библе саркофаг царя Ахирама, на крышке которого есть финикийская надпись, сделанная, отметим, поверх старой. Вначале надпись датировали XIII в. до н. э., затем XI в. до н. э. От датировки этой надписи и ведется, собственно, отсчет финикийской письменности. Современные исследователи, опираясь на возраст глиняной посуды, найденной в склепе, датируют надпись уже VII в. до н. э. Отметим, что тем же VIII–VII в. датируются этрусские и латинские надписи.
В подтверждение версии столь раннего возникновения финикийского алфавита приводится и обнаруженная археологом Притчардом в 1972 г. надпись на глиняном кувшине, которую он датировал снова XIII в. до н. э., но датировка столь же ориентировочна, как и в первом случае. Есть также две надписи царей Абибаала (Abi-baal) и Элибаала (Eli-baal), датируемые IX и X вв. до н. э. В данном случае датировка связана с правлением египетского фараона, а датировки правления египетских фараонов страдают погрешностью в 200–300 лет, соответственно, о бесспорности даты снова говорить не приходится.
Строго говоря, выводы о первичности финикийского фонетического алфавита выдают желаемое за действительное, не имея тому надежных подтверждений. Тем не менее мы не станем оспаривать датировку т. н. финикийских надписей, а попробуем разобраться в этой ситуации.
Само применение названия «Финикия» в отношении ближневосточных территорий не обосновано: нельзя с уверенностью говорить, находилось ли здесь когда-нибудь государство с таким названием. В то же время доказано, что это название применялось к государству на северо-западе Африки со столицей в Карфагене. Считается, что Карфаген основан в 814 г. царицей Элиссой (Дидоной), однако, мифы о Троянской войне относят основание города к более древним временам – Элис-са, по преданиям, была невестой Энея. То есть в отношении географии Финикии мы снова имеем попытку переноса из реального государства на северо-западе Африки в мифическое государство на Ближнем Востоке.
С «финикийским» алфавитом есть еще одна проблема – он, по общему мнению, состоит из одних согласных, равно как и идентичный ему иврит. Отметим, именно идентичный, а не схожий, поэтому говорить о каком-либо заимствовании не приходится – речь идет о письменности, принятой у одного из народов Ближнего Востока, который историки впоследствии идентифицировали как финикийцев и евреев.
Что касается согласных, давайте попробуем прочитать следующую надпись:
зкмгрнмтрпнкмтднгдчнгпслкддрггпрбрлсвдлжнгбргкрммлнкбрдчтрпп
Не получается? Это небольшое предложение из «Белого пуделя» А. Куприна: «Узкими горными тропинками, от одного дачного поселка до другого, пробиралась вдоль южного берега Крыма маленькая бродячая труппа».
Давайте попробуем текст полегче:
вмтцснсвтгдхсмлрббжпчтпмттцмтбртнтмкрстмнпкщхсздсниклрббжрпсмдвд
Мы привели надгробную надпись царя Самуила (IX в.): «Во имя Отца, Сына и Святого Духа, Я Самуил, раб Божий почитаю память отцу, мать и брату на этом кресте. Имена покоящихся здесь: Никола раб Божий, Рипсимия и Давид».
Действительно, для человека, знакомого с православными молитвами, этот текст вначале как-то читается, но не далее. Все записи, сделанные на иврите и финикийском, выглядят именно такой абракадаброй. И они переведены?! Большое сомнение!
А вот этрусские тексты, при том, что в этрусском письме использовались гласные буквы, до сих пор не переведены. Странно, не правда ли?
Как вообще автору этого алфавита могла прийти в голову мысль применять только согласные буквы? Это полная бессмыслица, к тому же небезопасная – ведь записывались, к примеру, слова правителя. И если другой писарь прочитал бы их неверно, то легко мог отправиться на эшафот.
Сокращения в различных языках, конечно, были. Ярким примером является церковнославянский язык, но в нем, как и в других языках, сокращались только общеизвестные слова как нарицательные, так и собственные, к примеру, «ХР» – «Христос», «МТ» или «МТР» – «матерь», но обычные слова не сокращались именно потому, что возможно их различное прочтение. Так же мы сокращаем и сейчас – только общеизвестные сокращения или слова в контексте. Но как, к примеру, прочитать «ПРТ»? Пират, пороть, прут, по рту, по роте и т. п.?
Все это заставляет задуматься о том, что мы имеем дело с некорректными переводами финикийских текстов либо по причине развитой фантазии переводчиков, либо по причине того, что в финикийском были-таки гласные.
Греческий язык, так же как и, по мнению ряда лингвистов, этрусский, созданы на основе именно этого финикийского письма без гласных. Но, если и предположить, что это так, то перенимали они алфавит как-то странно – с другим прочтением букв. Если буква «О», например, читается, по предположению лингвистов, в финикийском как звонкая согласная, то почему греки и этруски стали читать ее как гласную «О»?
Почему при «заимствовании» было изменено прочтение? Это крайне нелогично. Причем в т. н. финикийском алфавите присутствуют буквы, определяемые как согласные, написание которых совпадает с написанием гласных в этрусском, латинском, и греческом – это буквы «А», «О», «Е», «Y», «I» (написание примерно).
При этом в обычно приводимом финикийском алфавите приводятся не все буквы, используемые в текстах. Давайте посмотрим, какие буквы использовались, и сравним их с этрусским алфавитом.
Этрусский алфавит, по мнению многих исследователей, изображен на этой Марсилианской табличке, датируемой VIII в. до н. э.
А вот общепринятый финикийский алфавит:
Давайте сравним их:
1 – Этрусский алфавит;
2 – Моавитский камень;
3 – Надпись на саркофаге Ахирама;
4 – Календарь из Гезера;
5 – Надпись из Сидона;
6 – Надпись Эшмуназара.
Легко заметить, что этрусские буквы идентичны финикийским. Мы решили попробовать прочитать финикийские тексты по западноевропейскому образцу, т. е. с использованием гласных.
Золотой кулон. Карфаген. Датируется VIII в. до н. э. Считается, что на нем надпись-посвящение Ядамилку, сыну Падаи. Однако же первым словом мы видим LOWXP (справа-налево), которое читается как Луксор.
А на этой ханаанейской печати слева написано LO3PZ – слово, известное нам из этрусского языка – Lars, Lart, Lams – «князь, царь». Однако же при таком прочтении «финикийских» текстов мы с удивлением обнаружили, что некоторые слова не только читаются, но и переводятся с этрусско-латинского языка (прочтение букв смотрите в Приложении).
Например: AЕPГAX\|/ – греч. Ареопаг, с латыни аer – «воздух, вершина, погода», плюс pax – «мир», т. е. «вершина мира». Слова ЭLLEY – стела царя Меша, ЭLYASI – надпись Сидон – весьма близки к названию «эллины»; LWNAS на стеле царя Меша переводится так же, как в латыни и русском «луна». Можно увидеть и различные производные от lux – «свет»: L\|/ – 24, L\|/MWЭ, L\|/MW YL – стела царя Меша. Вполне узнаваемо и слово ГPWE\|/MWM на стеле царя Меша, ГPWE\|/ – надпись Нора VIII–IX в. до н. э. от proximum – «непосредственная близость».
Также можно обнаружить совпадение слов в «финикийских» и этрусских надписях. Приведем несколько сравнений из словаря:[44]
Данные сравнения убедительно доказывают, что:
– в «финикийском» и далее «иврите» присутствовали гласные;
– буквы читались так же, как в этрусском языке;
– надписи, найденные на Ближнем Востоке и идентифицируемые как «финикийские», сделаны на том же языке, который применялся этрусками.
К каким выводам это приводит? К тому, что на территории Италии, западного побережья Ближнего Востока и северо-западной Африки был один и тот же письменный язык в период с XIII в. примерно по III–II в. до н. э. Было ли это единым государством, сказать однозначно нельзя.
Этот письменный язык действительно применялся как у этрусков, так и на ближневосточной территории вплоть до III–II в. до н. э. На Ближнем Востоке еще II в. датируются монеты, относимые к Маккавеям, надписи на которых сделаны еще на этом «финикийском иврите». Правда, обнаружить на них слова, хоть как-то соотносимые с именем Маккавеи, невозможно. В любом случае на рубеже нашей эры этрусские надписи исчезают не только в Италии, но и на Ближнем Востоке – на смену им приходят появившиеся на основе же этрусского письма греческие и арамейские, что, по всей вероятности, связано с потерей влияния этрусков на Апеннинах на фоне усиления императорской власти в Риме.
Связь мифов и традиций
Изучение связи евреев с европейскими мифами и традициями стоит начать с праздника опресноков, описанного в Библии: в память о том, что евреи питались мацой в годы рабства, а также о том, что во время выхода из Египта тесто не успело закваситься. Читаем Цезаря: «После его смерти гельветы тем не менее продолжали заботиться о выполнении своего решения выселиться всем народом. Как только они пришли к убеждению, что у них все для этой цели готово, они сожгли все свои города числом до двенадцати, села числом около четырехсот и сверх того все частные хутора, сожгли и весь хлеб, за исключением того, который должны были взять с собой на дорогу, – с тем, чтобы не иметь уже никаких надежд на возвращение домой и, таким образом, быть более готовыми на какие угодно опасности: каждому приказано было взять с собой муки на три месяца».[45]
То есть мы имеем дело с традицией «сожжения мостов». Взяли же с собой гельветы, отметим, муку, из которой в дороге могли делать только пресный хлеб. Гельветы – племя в Галлии – в северо-западной части современной Швейцарии. Интересно и само название гельветы – гельведы, первая часть слова, вероятно, связана с корнем «гал», а вот вторая известна нам и по славянским языкам, и по корню в имени Йохаведа.
Правда, и само слово «маца» – та самая лепешка, которую едят в Песах (в Пасху), известно нам по европейским языкам: maza – греч. «тесто» и лат. «мучная похлебка», исп. maza – «пирог из ячменной муки», а masa – непосредственно «тесто». То есть мы имеем дело практически с полным совпадением смысла при идентичности звучания. И говорить о заимствовании библейского слова невозможно именно в силу небольшого отличия по смыслу: в испанском мы видим более ранний, первичный смысл слова. Восходит же в испанском и латинском это слово к понятиям «давить» и известному нам по русскому языку «мазать» и «мацать» («щупать, трогать, мять»). Собственно, и еврейское «маца» возводится к «выжатое». Однако же первоначально, надо полагать, библейский текст читался как «маца (т. е. тесто) еще не скисло», сами же лепешки обозначались другим словом.
Довольно вероятно, что это слово, обозначающее лепешку, первоначально звучало приближенно к слову «песах» и позже могло трансформироваться в слово «пицца». Сходство звучания очевидно. Пицца переводится как «площадь» (piazza), хотя такой перевод представляется бессмысленным, и на самом деле происхождение этого слова неизвестно. А вот в испанском языке остались интересные сходные слова: рiso – «угощение» и pazco – «безвкусный, лишенный сока». Второе понятие, как легко заметить, совпадает по смыслу с пасхальной лепешкой, «лишенной сока». И в ряде итальянских городов, как, например, в Тоскане, пиццу готовят именно на основе пресного теста.
И само слово «пасха» имеет европейское происхождение. Звучание «пейсах» зафиксировано у ашкеназов, европейского народа ・ евреев центральной Европы. Трансформация слова в данном случае аналогична и слову «пицца». Но практически во всех европейских языках «пасха» так и звучит: исп. pascua, лат. рascha, русск. пасха, укр. паска, греч. пάσχα.
Базовым корнем, от которого произошли остальные слова, является исп. рaso – «переход, проход», и далее pascana – «переход, прохождение»; лат. passus – «шаг, движение»; фр. рas – «шаг, походка». С еврейского «пасха, песах» переводится как «миновал, обошел», т. е. мы имеем очень близкое значение с перечисленными «переход, проход».
От корня «pas, paso» произошли слова, связанные с пастбищем, выгоном скота, т. к. выгон животных связан с передвижением: исп. pastadero – «пастбище», pastizal – «пастбище, выгон»; лат. pasco – «пасти, кормить», рascalis – «пасущийся», pascuum – «пастбище, выгон, корм, пища», pascua – «пастбище, выгон»; славянск. «пастбище» и, вероятно, «пасека».
Далее, понятно, слова, обозначающие «пастух»: исп. и лат. рastor; общеслав. «пастух». В латинском и испанском слово рastor применяется и для обозначения христианских священников, в русском варианте – «пастырь». Более того, слово, обозначающее в латинском языке «пасха», pascha, наряду с праздником обозначает непосредственно и животное, пасхального агнца.
Таким образом, очевидно, что от европейского корня «pas, paso» произошли как слова, обозначающие праздник Пасхи – «переход», «исход», так и слова, применяемые для обозначения выгона животных – «пастбище», «пастух», и, как связывающие эти две группы слов, не только базовое понятие перехода, движения, но и второе значение пастуха (пастора) – «религиозный сан».
Также очевидно, что слово «пасха» в европейских языках, включая еврейский, обозначает «переход». Можно было бы предположить, что речь идет исключительно о реальном переходе, исходе. Однако же в испанском языке есть еще одно любопытное слово, связанное с тем же корнем. Это pascuala – «смерть», при этом pascual – «пасхальный». Очень странно, не правда ли, что практически идентичными словами обозначается смерть и пасха?! В первую очередь потому, что слово «пасха» связано в культурно-религиозной традиции не только с исходом евреев из Египта, но и с воскрешением Иисуса Христа в христианстве. Воскрешением, а не смертью. Да и «исход евреев» сложно ассоциируется со смертью. Тем не менее, учитывая практически идентичные звучание и написание этих слов, нужно говорить об их синонимичности или даже взаимозаменяемости.
Для обозначения понятия «смерть» в испанском языке есть и другое слово – muerte, известное нам и по русскому «смерть», восходящему к общеслав. merti, тому же muerte, лат. mors – «смерть». Это слово обозначает непосредственно акт смерти и восходит, видимо, к более древнему «мер» – «граница». А вот pascuala, вероятно, имеет философский характер: если первая часть слова переводится как «переход», то вторую можно возвести к cual – «как, какой». И получится значение «как переход», возможно, «состояние перехода», что уже не противоречит мотиву пасхального воскресения Христа. И в этом случае прослеживается связь между ритуалом воскрешения Христа в Пасху и празднованием этого праздника в более древние времена. Соответственно, изначально «пасха, пейсах» предполагал не только празднование перехода, исхода как такового, но также был связан или же позднее специально приурочен к ритуалу воскрешения – перехода в «иное состояние».
Интересно еще одно галльское племя, описанное Цезарем – эдуи, название которых практически совпадает по звучанию со словом «иудеи». Эдуи – наиболее сильное племя, постоянно доставляющее неприятности римлянам.
Нужно отметить италийский народ данов-давнов и кельтский – данов, верховной богиней которых была Дана. В Испании же басков, верховной богиней которых была Мари.
Любопытно соединяется мифология Европы и Северной Африки. Так, распространенный сюжет о сошествии в ад и об укусе змеи в пятку имеет различные, но схожие версии. «И сказал Господь Бог змею: за то, что ты сделал это, проклят ты пред всеми скотами и пред всеми зверями полевыми; ты будешь ходить на чреве твоем, и будешь есть прах во все дни жизни твоей; и вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим и между семенем ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту» («Бытие», 3:14,15).
Укушенной в пятку оказалась Эвридика, жена Орфея. Миф, конечно, очень сильно искажен, но все же узнаваем. В мифе догонов злой Йуругу пытается найти свою душу-половинку, в греческой интерпретации – безутешный Орфей. Сошествие в ад, согласно ливийской версии мифа, сопровождалось превращением в змея, в ветхозаветной же описан некий ритуал укуса в пяту. В греческой мифологии остался сюжет и превращения в змея Кадма, тезки Адама Кадмона, и его жены Гармонии, покровительницы амазонок. В мифологии этрусков одним из непременных атрибутов демона смерти Ванфа, спутника, Харуна, сопровождающего души в подземный мир, была, конечно же, змея, так же как и другой этрусский демон, Тухулка, изображался змееподобным – птицеголовым с хвостом в виде змей, или же, как у Медузы Горгоны, волосами в виде змей.
Был еще один герой, убитый в пяту, – Ахиллес. Да, считается, что убит он был стрелой Аполлона, а не змеей. Но стрелы в мифах очень часто ассоциировались со змеями, да и Аполлону, так же как Афине, была посвящена змея, поэтому можно говорить о сходстве сюжетов. Афине не просто была посвящена змея – она изображалась со змеей, а ее храм защищала огромная змея.
Несомненно сходство мифа о священной яблоне с золотыми яблоками, которую охраняет змей (дракон) как в древнегреческой, так и библейской мифологии. В одном случае эти яблоки даруют бессмертие, в другом – знания.
Жертва всесожжения много раз встречается в Библии, присутствует и человеческое жертвоприношение: «И дал Иеффай обет Господу и сказал: если Ты предашь Аммонитян в руки мои, то по возвращении моем с миром от Аммонитян, что выйдет из ворот дома моего навстречу мне, будет Господу, и вознесу сие на всесожжение».[46] И кого же он встретил первым? Разумеется свою дочь: «И пришел Иеффай в Массифу в дом свой, и вот, дочь его выходит навстречу ему с тимпанами и ликами: она была у него только одна, и не было у него еще ни сына, ни дочери. Когда он увидел ее, разодрал одежду свою и сказал: ах, дочь моя! ты сразила меня; и ты в числе нарушителей покоя моего! я отверз о тебе уста мои пред Господом и не могу отречься. Она сказала ему: отец мой! ты отверз уста твои пред Господом – и делай со мною то, что произнесли уста твои, когда Господь совершил чрез тебя отмщение врагам твоим Аммонитянам. И сказала отцу своему: сделай мне только вот что: отпусти меня на два месяца; я пойду, взойду на горы и оплачу девство мое с подругами моими».
То есть Иеффай принес в жертву всесожжения свою собственную дочь, и, кстати, такой сюжет в Ветхом Завете не единичен. У галлов также приносились жертвы всесожжением, и также сохранились мифы о том, что жертвы были и человеческими; Цезарь же упоминает о казни через сожжение, что также, безусловно, было частью мистического ритуала. В Крыму сохранилась легенда о царице амазонок, которая принесла себя в жертву на костре из-за того, что не могла справиться с любовью к юноше. И, конечно, вспоминается славянская традиция масленицы с сожжением чучела как отголосок традиции жертвы всесожжения, и древнеиранские митраистские, и позже – зороастрийские ритуалы. Другое дело, что это были достаточно поздние традиции человеческих жертвоприношений, но сейчас не об этом.
В Ветхом Завете упоминается и прохождение через огонь: «Но ходил путем царей Израильских, и даже сына своего провел чрез огонь, подражая мерзостям народов»,[47] – практикующееся в митраизме, и описанное, в частности, в Книге пророка Даниила. Но выясняется, что этот ритуал был известен и друидам, и римлянам.
Другое, часто упоминаемое в Ветхом Завете божество вражеских племен, это Ваал. В скандинавском эпосе два сына Одина носят сходные имена: Вали – бог-мститель и Бальдр (господин) – любимый сын Одина. Библейская же Астарта, как это ни удивительно, созвучна Асгарду – («ограда Асов») небесной крепости, где живут Асы. Любопытно, что в период поклонения Астарте, один из царей носил имя Аса: «В двадцатый год царствования Иеровоама, царя Израильского, воцарился Аса над Иудеями».[48]
Моисей в древнегреческой мифологии занял место ученика или сына Орфея, и именуется он пророк Мусей. По преданию, после него сохранились книги пророчеств, так же как и после библейского Моисея.
Миф об убийстве великана Голиафа имеет аналогии в мифах других народов: путем попадания камня в голову бога Кумарби рождается бог Ану в хеттско-хурритской мифологии, а бог солнца Луг в кельтской мифологии попадает камнем в голову, в глаз могущественного бога Балора, такого же циклопа, как и славянский Вий. И Давид убивает Голиафа именно попаданием камня в голову: «И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил из пращи и поразил Филистимлянина в лоб, так что камень вонзился в лоб его, и он упал лицем на землю».[49] Давид символизирует, так же как и Луг, бога солнца, – ведь имя Давид, собственно, происходит от «деус, дайс», восходящего к индоиранскому и имеющему значение «бог, свет, день» и латинскому «deus».
В мифах о Давиде узнаваемы и древнегреческие сюжеты: Давид, так же как и Орфей, является искусным музыкантом «сладким певцом Израилевым»[50]: «И когда дух от Бога бывал на Сауле, то Давид, взяв гусли, играл, – и отраднее и лучше становилось Саулу, и дух злой отступал от него».[51]
В сюжете о бегстве Давида от Саула просматривается аналогия с мифом о Кроносе, который из-за пророчества пожирал всех своих детей, но его жена Рея однажды его обманула, завернув в ткань камень, – только роль Кроноса выполняет царь Саул, а роль Реи – его дочь Мелхола: «И спустила Мелхола Давида из окна, и он пошел, и убежал и спасся. Мелхола же взяла статую и положила на постель, а в изголовье ее положила козью кожу, и покрыла одеждою».[52]
У кельтов встречается имя кузнеца Гавид, сходное с Давидом, и окончанием, применяющимся, стало быть, в Галлии.
Миф об обольщении Давидом Вирсавии перекликается с несколькими древнегреческими мифами, в которых бог влюбляется в купающуюся в реке красавицу и обманом овладевает ею: это сюжет, например, о Зевсе и Леде, Аполлоне и Дафне (хотя в данном случае совпадает только первая часть сюжета) и др.
Мифы о царе Соломоне широко распространены вплоть до государств Средней Азии. Так, в древнерусских преданиях Соломон борется с демоном Китоврасом – борьба равных по силе «мудрости света» и «мудрости тьмы», сходные с мифом о борьбе Ахура Мазды с Ахриманом. В западноевропейских мифах роль Китовраса выполняет Морольф, в англосакской версии – бесовский князь Сомурн. Любопытно, что в этих мифах присоединяется сюжет о похищении «князем тьмы» жены Соломона, восходящий ко множеству древних мифов о Персефоне, Эвридике и других женских персонажах, похищаемых подземными правителями.
Такая распространенность вызывает обоснованные сомнения в реальности Соломона. Почему? Да потому что Израиль, согласно существующей версии истории, был небольшим ближневосточным государством, культура и религия которого не могли оказать существенного влияния в мире. Однако же историчность Соломона выглядит совершенно иначе, если мы рассматриваем его как царя крупного европейского государства, даже с учетом наложения на сюжеты о нем древней мифологии.
Имя Соломона многие трактуют как sol amon, возводя к египетскому богу Амону, что ж, возможно, хотя более правильным видится применение латыни, где sol – «солнце», а amon – производная от mon, которое в латыни обозначает «гора» (mons) и греч. «единица, монада» (monas), и перевод, соответственно, «солнце единое» или «высшее солнце». В любом случае имя это применялось в европейском языке не только в отношении Соломона и связано с первоначальным названием Иерусалима – Солимой. Так, в древнегреческой мифологии Салмоней – сын Эола и Энареты, основал город Салмония у реки Алфея в Элиде. А в честь спутника Энея, Солима, в Италии был основан город Сулмон.
Кельтская мифология сохранила память и о племени богини Дану – племени Дана, и об амазонках, например, в мифе о женщине-воительнице Маху, и об острове Тори, название которого известно нам как по топонимам Европы, так и по названию Пятикнижия Моисея. Любопытна традиция изображения кельтского бога Цернунна (букв. «рогатый»), аналогичная иконографической традиции изображения Моисея – оба они изображаются двурогими, также атрибутами Цернунна являются баран и змея – в Ветхом Завете баран, безусловно, также является сакральным животным, следы культа змеи связаны с временами Моисея.
Однако же в отношении западноевропейской мифологии необходимо учитывать следующее: скудно сохранившаяся мифология народов Западной Европы не может рассматриваться как мифология евреев. Существовали, по всей вероятности, единые мифы и персонажи, сохранившиеся еще со времен Старой Европы. Было и взаимное заимствование. Тем не менее, учитывая описание в Ветхом Завете, похоже, что племена евреев, расположенные южнее, враждовали с северными кельтами. Описан и конфликт на религиозной почве времен пророка Ильи – он конфликтует с пророками «дубравными». Понятно, что сам термин «дубрава» не применим к Ближнему Востоку, пророки дубравные – это, конечно, пророки лесные – термин, абсолютно точно описывающий известных нам друидов, жрецов кельтов. Само слово друиды, по мнению большинства лингвистов, связано со словами «лес, дуб», так же, собственно, как и понятие «дубрава», а дуб занимал центральное место в ритуалах друидов.
Конфликт «горных пророков» евреев, а сама религия в Ветхом Завете неоднократно называется «горной», с пророками лесными вполне указывает на конфликт между евреями и кельтами, называемых также галлами.
На исторической карте древности регион Франция – Швейцария – Испания является белым пятном. Мы ничего не знаем ни о религии, ни о культуре народов, заселяющих эти земли в древности. Были Греция, Рим, государства Малой Азии, точнее, Турции, а здесь, на самых плодородных землях как бы ничего не было. В лучшем случае можно найти описание жизни примитивных, отстающих в развитии от юго-востока, племен. В урезанном виде остались мифы кельтов, но не более того.
Мало осталось данных об этрусской культуре и религии. Считается, что это связано, в частности, с тем, что сами этруски хранили свои религиозные традиции в тайне. Правда, надо учитывать, что мифология и история народов Западной Европы в буквальном смысле выжигалась средневековой инквизицией, но дело не только в этом.
Мифы и религия Западной Европы хорошо нам известны – они сохранились в виде Библии.
К слову, имена действующих лиц Ветхого Завета, такие как Симон или Маттафия, Елисей, звучат совсем не по-арабски и знакомы нам, в частности, и по славянским языкам, хотя в любом энциклопедическом словаре мы найдем информацию о происхождении этих имен именно от библейских. Но так ли? Само имя Елисей, к примеру, соотносится с названием Элизиума, Елисейских полей, расположенных на западе Европы. Иосиф же Флавий указывает Елисея как сына Явана (Ивана), предка эолян.
В древнем Кемете мы эти имена обнаружим (но когда?) в период ливийского владычества. Да, ливийцы захватили-таки Кемет, хотя и считается, что путем мирного захвата власти, но не суть. Важно другое – непосредственно накануне прихода ливийцев к власти в Кемете можно обнаружить фараона со знакомым европейским именем Сиамон, согласуя историю с Библией, историки пришли к выводу, что именно он заключил мир с Израилем. Еще до Сиамона египетский трон занимал ливиец Аакхеперра Сетепенра Осоркон Старший, второе имя которого – «Сетепенра» вполне созвучно «Степану» и присваивалось впоследствии другим фараонам-ливийцам. А это может указывать на связь ливийских и еврейско-европейских имен.