Вы здесь

Нет дыма без огня. 8 (Сандра Браун, 1993)

8

Он благоухал, как целый пивной завод. Лаура наклонилась над ним и резко потрясла за плечо.

– Просыпайтесь! Мне надо, чтобы вы отвезли меня в Тайлер. Сейчас же!

Кей пробормотал что-то невнятное, оттолкнул ее и повернулся на бок.

Внутри древнего ржавого холодильника Лаура обнаружила несколько банок пива, кусок вонючего сыра, высохший апельсин и пластиковую канистру с водой. Взяв канистру за ручку, она отвинтила крышку и выплеснула все содержимое на голову Кею.

Он с ревом вскочил, сжав кулаки. Лицо перекосилось от гнева.

Какого черта!.. – Увидев Лауру с канистрой в руке, он онемел и, не веря своим глазам, уставился на нее.

– Я хочу, чтобы вы доставили ребенка в больницу преподобной матери Фрэнсис. Правая рука девочки висит на ниточке, так же как и ее жизнь. У нас нет времени спорить или что-то объяснять. Вы можете долететь туда без авиакатастрофы?

– Я могу летать куда угодно и когда угодно. – Он наклонился за ботинками.

Лаура круто повернулась, вышла из комнаты и направилась к машине. Отец бросился ей навстречу.

– Вы его нашли?

– Он сейчас будет здесь.

Она не стала ничего объяснять. Лучше ему не знать, что пилот отсыпался после выпивки. Механик стоял возле вертолета, знаками показывая, что машина готова.

– Как ваше имя? – спросила Лаура молодого отца.

– Джек, Джек Леонард. Жену зовут Марион, а дочь Летти.

– Помогите мне перенести Летти.

Вдвоем они вытащили девочку из универсала и быстро понесли к вертолету. Марион шла рядом, держа в руках капельницу. Когда они подбежали к вертолету, Кей уже сидел в кабине. Он успел запустить мотор, и лопасти вращались. Все мысли четы Леонард занимала их дочь, и они не заметили, что у пилота не застегнута рубашка, а щеки покрыты трехдневной щетиной. Солнечные очки с зеркальными стеклами удачно скрывали покрасневшие глаза.

Как только они оказались на борту, Кей повернул голову и взглянул в сторону Лауры.

– Готовы?

Она угрюмо кивнула. Вертолет поднялся в воздух.

Шум мешал разговору, но им и не о чем было говорить. Джек и Марион сидели, прижавшись друг к другу; Лаура следила за кровяным давлением и пульсом девочки. Она надеялась, что Кей знает, как добраться до больницы. Он надел наушники, и она видела по движению его губ, что он что-то говорит в микрофон.

Такетт обернулся и крикнул ей:

– Я нашел их частоту и сейчас говорю с бригадой травматологов. Они просят сообщить основные физиологические данные.

– Кровяное давление пятьдесят на тридцать и продолжает падать. Пульс сто сорок, неровный. Попросите их предупредить хирурга-ангиолога и хирурга-ортопеда. Ей понадобятся оба. Я делаю вливание глюкозы.

– Вы ей дали антикоагулянт?

Лаура уже думала об этом и приняла противоположное решение.

– Она слишком мала. Кровотечение пока остановлено.

Кей передавал информацию, Лаура продолжала следить за давлением, дыханием и пульсом Летти. Она старалась быть предельно точной, что было весьма нелегко с таким крошечным, беспомощным и сильно пострадавшим пациентом.

Время от времени Марион протягивала руку, касалась волос или гладила щеку дочери, которая не приходила в сознание. Один раз она погладила пухлые ножки Летти. Этот жест вобрал в себя столько материнской любви, что у Лауры защемило сердце.

Под ними замелькали пригороды Тайлера, и Кей снова заговорил:

– Бригада травматологов уже наготове. Нам дали разрешение на срочную посадку.

Внезапно и без того слабое дыхание Летти прекратилось совсем. Лаура буквально впилась пальцами в шею ребенка, но не могла найти пульса.

Джек Леонард закричал в отчаянии:

– Что же это такое? Доктор! Доктор!

– У нее остановка сердца.

– Моя малышка! Боже мой, моя девочка! – выкрикивала почти в безумии Марион.

Лаура склонилась над девочкой и нажала ладонями чуть ниже грудины. Она несколько раз надавила, пытаясь возобновить биение сердца.

– Летти, прошу тебя, не сдавайся. Нам еще далеко, Кей?

– Я уже вижу здание больницы.

Лаура закрыла своим ртом нос и рот Летти и вдохнула в них воздух.

– Господи! – срывающимся голосом закричал Джек. – Она умерла!

– Летти! – пронзительно подхватила Марион. – О боже, пожалуйста! Нет, нет!

Лаура не слышала их громких криков. Все ее внимание сосредоточилось на маленьком тельце: она ритмично нажимала на узкую грудь, а затем вдыхала воздух в ноздри и рот, пытаясь вернуть девочку к жизни.

– Не умирай, Летти, не умирай, – горячо шептала она.

Когда Лаура почувствовала первое биение пульса, она вскрикнула от радости. Грудь Летти вздымалась и опускалась, но Лаура продолжала делать искусственное дыхание рот в рот. И хотя пульс оставался слабым, сердце билось все сильней.

– Мы вернули ее к жизни!

Кей посадил вертолет.

Бригада врачей бросилась к ним. Они приняли Летти, и теперь Лаура удерживала Марион, рвавшуюся вслед за дочерью. Девочку уложили на каталку и повезли в операционную.

– Я должна находиться с нею, – умоляла Марион, готовая бежать за удаляющейся каталкой.

Сестра решительно остановила ее:

– Сожалею, мэм, но вы должны оставаться в комнате ожидания. Девочка теперь в надежных руках.

Конец ознакомительного фрагмента.