Глава 5
Я летела в Шотландию. Мне даже не верилось, что Британскую визу я получила всего за неделю. Хотя это случилось не без помощи отца, у которого везде были связи. Мои предки обрадовались, что я решила взять отпуск и отправиться в путешествие. Выбор Шотландии их несколько удивил. Дожди и туманы могли испортить первое впечатление о прекрасной стране. К тому же большинство замков уже закрылось для туристов. Но я была твёрдой, как кремень, и солнечной Италии предпочла страну волшебных туманов.
Итак, за эту неделю я проделала колоссальную работу и выяснила, что Монтоней являлся старинным замком на севере Шотландии, который не входил в список исторических мест, рекомендованных иностранцам для посещения. Данных о нём было мало. Построенный в начале IX века на месте деревянного форда, он ни разу не был разрушен и до сих пор сохранил первозданный вид. Последним владельцем был лорд Максвелл Антуан Никсон. Всё совпадало. Что такое Дассет, оставалось загадкой, одной из многих. И я решила получить ответы уже на месте.
Мой гардероб, сплошь состоящий из деловых костюмов и классических блуз, пополнился тремя парами джинсов, футболками, свитерами, тёплой спортивной курткой и тяжёлыми ботинками. В это время в Северной Шотландии было уже холодно.
До посадки в Эдинбурге оставались считанные минуты. Я пристегнула ремень и прилипла к иллюминатору. «Ну, здравствуй, Шотландия!»
Никсон буквально рвал на себе волосы. Он потерпел полное фиаско и был вынужден это признать. Ни одной зацепки, ни одного следа. Таинственные похитители исчезли, словно их и не было вовсе. Факты говорили сами за себя. В России работали профессионалы, причём, довольно высокого класса. Но самое страшное заключалось в том, что прекрасная незнакомка тоже исчезла, испарилась самым мистическим образом. Лорд не хотел связывать два события воедино, хотя мысль о похищении не покидала его ни на минуту. Он собрал полное досье на девушку и изучил это досье до малейших деталей. Казалось, он вызубрил его наизусть. Зачем? Он не знал ответа. Нежный росток в груди превращался в могучее дерево. Странная связь между ним и этой смертной укреплялась с каждым часом, с каждой минутой. Такое могло быть только в том случае, если Мария была его наречённой, его невестой. Но она не могла быть ею. Или Гертруда ошиблась?
Никсон сидел в засаде уже вторые сутки. Он был зол, как чёрт, но чувствовал, что сегодня его месть свершится. Несносные сестрёнки-ведьмы безнаказанно издевались над ним много лет, стоило только вампиру появиться в их резиденции. Уже давно из робкого юнца он превратился в зрелого мужчину и застыл в своём бессмертии, но детские обиды, засев в сердце острой занозой, не давали покоя. Никсон до сих пор вспоминал, как на этом самом месте юные ведьмочки напали на него и оставили без штанов в прямом смысле слова. Смущённый подросток просидел в холодном озере, пока не сгустились сумерки, и только потом решился вернуться в замок. Никсон хохотнул. Если бы девушки проделали этот фокус сейчас, он не стал бы скрываться под мутной водой. Ему было, что показать, и чем удивить проказниц. Но давняя обида требовала отмщения.
Вот, наконец, свершилось! По тропинке, напевая незатейливый мотив, шагала Гертруда, одна из средних дочерей короля чародеев. Девушка пребывала в отличном настроении. Скинув на берегу тонкую тунику и нательную рубашку, она собрала волосы в замысловатый пучок на затылке и легонько коснулась пальчиками ног воды. Продолжая напевать себе под нос, девушка осторожно вошла в озеро и поплыла. Она была уже на середине, когда Никсон покинул своё убежище и подобрал брошенную одежду.
– Как водичка, Гера?
Громкий голос эхом разнёсся над водоёмом.
Ведьма вздрогнула и поплыла назад.
– Оставь моё платье в покое, грязный вампир! Иначе я превращу тебя в ящерицу.
Никсон расхохотался.
– Попробуй, дорогая. Но лучше преврати в неё себя, хотя бы на время. Тебе ещё предстоит попасть в Мэлахайд, а путь туда неблизкий.
Резко развернувшись, он зашагал прочь.
– Будь ты проклят, вампир! ― вопила Гертруда. ― Помяни моё слово, твоей женой станет фурия. Надеюсь, она прожжёт огромную дыру в твоём идеальном теле.
Фурия? Гертруда слыла сильной прорицательницей с детства. Крикнула ли она это в ярости или действительно видела, кем будет его невеста, лорд так и не понял. Но с годами он всё чаще возвращался мыслями в тот день. Что имела в виду колдунья?
Никсон скакал рядом с королём демонов по узкой дороге. Элиот был врагом, сильным и безжалостным, люто ненавидящим вампиров. Лорд тоже не питал нежных чувств к воинственному королю, который совсем недавно получил трон. Дипломатия только зарождалась, но в Дассете уже понимали, что в это смутное время кому-то придётся вести миросберегающие беседы, а не размахивать мечом направо и налево. Выбор королей пал на Никсона. И сегодня он прибыл к легендарному демону из-за того, что последняя война затянулась. Уже погибло слишком много существ с обеих сторон. Численность бессмертных восстанавливалась медленно. Лорд понимал, что, если так пойдёт и дальше, демоны и вампиры просто уничтожат друг друга. Требовалось перемирие, хотя бы временное.
Вампир поднял глаза к небу. Странный сиреневый туман спускался на долину плотным покрывалом.
– Сейчас мы заберём одну маленькую леди, а потом вернёмся в мой замок и подпишем все бумаги.
Никсон знал, что в этих краях жила любовница Элиота, леди Сабина, слышал он и о чуме бессмертных. Маленькая леди. Кто она? Дочь великой прорицательницы, а, может, дочь самого короля? Иначе чем объяснить, что, невзирая на опасность, предводитель демонов бросил всё и помчался в дальний путь, на границу плодородных земель и бескрайней каменной пустыни.
– Странный туман, король! Не находишь? Темнота спустилась раньше обычного. И эти вспышки…
Элиот принюхался.
– Где-то пожар. Тебе не кажется?
Преодолев последний холм, демон остановил коня. Величественный замок выглядел зловеще в свете пламени огромного костра. Горела деревня. Крики умирающих, стоны раненых, вой обезумевших домашних животных ― всё слилось в единый ночной кошмар. Демон вытащил огромный меч и пришпорил вороного жеребца. Двадцать свирепых воинов ринулись за ним. Никсон не отставал. Повинуясь инстинкту, он поднял вверх глаза и остолбенел. В небе кружили пять фурий. Огромные смертоносные крылья состояли из отравленных стрел, из глаз чудовищ лились потоки света, испепелявшие всё живое на своём пути. Острые когти и длинные безобразные клыки были испачканы кровью. Фурии неумолимо приближались к юной воительнице, которая уже расправилась с их сестрой. Судя по небольшим рогам, девушка была демонессой. Высокая, статная, дикая, с мечом в окровавленной руке, она являлась воплощением ярости, которая мгновенно возбудила лорда.
– Это она? Дочь Сабины?
Король кивнул.
– Я обещал позаботиться о девочке.
Он помчался вперёд, словно ветер, но фурии успели окружить воительницу и нанести смертельный удар. Кромсая чудовищ, демоны подоспели к девушке в тот миг, когда её бездыханное тело уже лежало на земле. Элиот поднял юную демонессу на руки и чуть не зарыдал. Кровь пульсирующими струйками покидало прекрасное тело, раздробленная рука висела на кожном лоскуте.
– Она и твоя дочь, король?
Элиот покачал головой.
– Нет. Но у меня есть обязательства.
Путь в замок Краст, резиденцию короля демонов, отряд преодолел за два дня. Демоны не любили перемещаться, предпочитая лошадей, как средство передвижения. Всё это время вампир не упускал воительницу из виду. У неё уже началась регенерация, и девушка пришла в себя. Карей! Кари! Прекрасное имя. Малышка была хороша необычайно. Но она находилась под покровительством грозного короля, а, значит, завести интрижку с ней не было никакой возможности.
– Не глазей на неё, вампир, ― предупредил Элиот, ― если твоя голова тебе всё ещё дорога.
Никсон пожал плечами. Последний привал. Лорду не спалось. Мысли опять вернули его к озеру Мэлахайда. «Будь ты проклят, вампир! Твоей женой станет фурия. Надеюсь, она прожжёт огромную дыру в твоём идеальном теле».
Свирепых фурий часто называли спящими чудовищами. Их клан был самым малочисленным в Дассете. Люди истребили его почти целиком, превращая пещеры, в которых жили крылатые женщины, в их вечные усыпальницы. А сегодня демоны уничтожили ещё шесть прекрасных экземпляров. Возможно, они были последними. Кто знает, может, и невеста лорда пала в этой битве. Но, если так, он бы что-то почувствовал. Нет, Гера ошиблась. Его невеста просто не могла быть фурией. Или могла? Тем более, что на свете сохранилось ещё множество пещер, надёжно скрывавших свои тайны.
― Гера! Хватит дурачиться. Верни себе лицо!
Старая горбатая колдунья, покрытая бородавками и коростой, провела морщинистой рукой в воздухе, очерчивая круг.
– Так лучше?
Никсон вздохнул с облегчением. С тех пор, как ведьма начала свой бизнес в Розовом лесу и поменяла имидж, лорд потерял всякий интерес к общению с ней. Будучи эстетом, ценителем женской красоты, он не мог без содрогания смотреть на уродливую старуху.
– Тебе передали мой спецпропуск?
Ведьма приторговывала билетами на паром, перевозивших избранных в Дарсию, страну демонов. Вход в неё был закрыт вот уже несколько веков. И только приближённые к королю могли проникнуть в мистическое государство безнаказанно. Никсон уже много столетий был тем самым приближённым.
– Спецпропуск? А обычный билетик не желаете, милостивый государь? Всего несколько золотых! ― Гера звонко рассмеялась.
– Такая же жадина?
Мужчина порылся в карманах и высыпал на стол пригоршню монет.
– Я пошутила, вампир! За вымогательство можно и лицензии лишиться. А мой бизнес идёт в гору.
Лорд сел на грубо сколоченный табурет.
–Тогда окажи мне услугу.
Ведьма сгребла золото в карман и прищурилась.
– А, поняла. Моё пророчество всё ещё не даёт тебе покоя. Ты хочешь знать, кем будет твоя невеста? Отвечу. Дай только подумать… ― Женщина скрестила руки на груди. ― Даже не знаю, как сказать. Это будет нечто особенное.
– Фурия?
– Фурия? Гм… Близко, но не она, вернее, не совсем она, а, точнее, совсем не она. В общем, что-то новенькое в Дассете.
Лорд почувствовал головокружение.
– Но моя наречённая будет бессмертной?
– Да. Это абсолютно точно.
Вампир с облегчением вздохнул, а Гертруда усмехнулась.
– Не понимаю, почему ты так опасаешься смертных? Ты мог бы поделиться своим даром с женой. Прошли те времена, когда избранницы из мира людей умирали от болезней или рожая полукровок. Женщина может впитать силы своего мужчины и измениться, точнее, не измениться, ну, ты меня понял.
– Только если они будут истинной парой.
– Это да. Иначе все твои усилия пропадут даром.
– Но как не ошибиться?
Ведьма усмехнулась.
– Ты же знаешь, лорд, как только вампир находит невесту, его кожа становится тёплой, а сердце отбивает чечётку.
– Знаю, как и то, что со мной такого ещё не случалось.
– Случится, скоро! Поверь!
Никсон задумался.
– Скажи, а почему ты не спасла своего смертного мужа, не дала ему бессмертие, ведь он был твоей парой?
Гера побледнела.
– Откуда ты знаешь?
– Это моя работа. Ответь мне.
В первый раз вампир увидел, что холодные серые глаза ведьмы наполнились неимоверной болью.
– Не лезь не в своё дело, носферату, иначе я уничтожу тебя.
И лорд поверил.
Никсон открыл толстую папку и разложил на столе несколько фотоснимков. Сердце сжалось от тоски и нежности. Он чувствовал, что смертная находится в безопасности, но это не умоляло его желания поскорее разыскать её. Сейчас вампир очень сожалел, что не послушал своих инстинктов и не спрятал её в Монтонее, как собирался. Впрочем, перед тем, как привезти девушку в родовой замок, предстояло пройти сквозь ад. И этот ад звался Лидией. Никсон устало закрыл глаза.
– Мария! Мари! Где же ты, девочка? Куда ты сбежала от меня?