6
Колхаус замолчал. Молчал и Мерло. Лишь жужжали мухи, нарушая сонную неторопливость времени, поселившегося в этом крохотном городе.
– Так модулятор был подключен или нет? – наконец-то решился на вопрос Мерло.
– Нет, – уверено сказал Колхаус.
– Как тогда объяснить твое видение?
– Не знаю. Но я до сих пор не могу забыть его.
– Жуть какая-то! – передернул плечами Мерло. – Только не пойму, причем тут твои очки?
– Притом, что видение это засело у меня в голове и не давало покоя. Оно стало всем, понимаешь? Я приходил на пляж и часами вглядывался в даль, словно там, за горизонтом, действительно находился остров, где древний мальчик-Бог читает книгу судеб… И остров этот звал меня. Одинокий Бог звал… – Колхаус нервно облизнул пересохшие губы. – Не знаю, как это произошло, но я вошел в море и поплыл. Очнулся, когда берегов не было видно, и я не знал, где нахожусь, – Колхаус неожиданно улыбнулся. – Ты помнишь, как хорошо я умел плавать?
– Я помню, что ты вообще не умел плавать.
– Вот и я об этом вспомнил в тот момент. И как только вспомнил, то почти сразу пошел ко дну, словно кто-то поддерживал меня до этого, а сейчас отпустил. Страха не было, скорее какая-то растерянность – пытался выбраться на поверхность несколько секунд, затем сдался, отключился, а когда снова открыл глаза, то лежал на берегу. Я сначала подумал, что умер и попал на остров, где читал книгу судеб мальчик-Бог. Особенно когда ко мне подошел ребенок и тронул за плечо. Солнце было ярким, и я не сразу понял, что это не ребенок, а карлик в черных солнцезащитных очках. Он отвел меня в хижину, крыша которой была покрыта соломой, и усадил за стол. Окно было открыто, и я видел, как карлик разговаривает с высокой японкой в строгом черном костюме. Потом к ним подошли не то армянин, не то турок… Не знаю… И подросток с неприлично прыщавым лицом. И был там еще один… Неопределенный что ли… Он всегда ходил в наряде придворного шута, а на сдвоенном конце его шапки звенели колокольчики… – Колхаус нахмурился и неожиданно пристально заглянул Мерло в глаза. – Я не рассказывал тебе о двух однояйцевых близняшках, с которыми встречался? – спросил он.
Мерло покачал головой.
– Не то чтобы они были красавицами, но когда они сразу две с тобой вместе… – Колхаус поджал губы, пытаясь замолчать. – В общем, они позвонили мне в тот самый момент, когда японка обернулась, увидела, что я слежу за ними, и пригрозила мне пальцем… Близняшки всегда звонили мне вдвоем, встречались со мной вдвоем, спали со мной вдвоем… – Колхаус снова поджал губы. – Проекции близняшек улыбались мне, спрашивали, куда я пропал. Но связь была только в одном направлении. Они видели меня, но не могли слышать. Сначала я решил, что из-за длительного пребывания в воде сломался мой коммуникатор, но после карлик в очках сказал, что это было частью терапии.
– Какой терапии? – растерянно спросил Мерло.
– Они лечили меня от распада, – тихо ответил Колхаус. – Они показали мне, каким стал мир. Все эти нейронные модуляторы… Они уже давно нечто большее, чем просто забава, понимаешь? Мы создали их, но утратили над ними контроль. И они… повсюду. Они питаются нами, энергией нашего тела… Они… – Колхаус запнулся, тяжело вздохнул, снял черные очки и протянул Мерло. – В общем, посмотри сам. Я тоже не мог понять, пока не увидел это.
– И что я должен увидеть? – спросил Мерло, надевая очки.
– Посмотри на свою машину, – сказал Колхаус.
– А что не так с моей машиной?
– В ней установлен нейронный модулятор.
– И что это меняет?
– Не знаю, но когда я смотрю на нее, то вижу всполохи света вокруг. Они похожи на бутоны плотоядных растений. А если протянуть к ним руку, то они опутают ее и начнут вытягивать из тебя твою жизненную энергию.
– Энергию, говоришь? – Мерло обошел вокруг своей машины, снял очки и вернул другу. – Извини, Мэтью, но я ничего не вижу.