Эту книгу посвящаю сыну Сергею
Дизайнер обложки Ольга Третьякова
© Владимир Анатольевич Первушин, 2017
© Ольга Третьякова, дизайн обложки, 2017
ISBN 978-5-4485-1105-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
От автора
Автор задумал эту книгу очень давно. Хотелось подать материал по управлению проектами в необычной форме, которая лучше могла бы восприниматься молодыми управленцами, которые только начинают восхождение на управленческий Олимп. В материалы книги вошли реальные проекты, выполненные под руководством автора по заказу мировых технологических лидеров и российских компаний и организаций и проекты, связанные с внедрением систем управления проектами в компаниях различного профиля.
Автор не смог определить, к какому жанру относится то, что вышло из под его пера. Вряд ли это повесть, хотя некоторые признаки имеются в наличии: как известно, повесть – это эпическое произведение, построенное в виде повествования о событиях в их естественной последовательности, нет острого сюжета, нет глубокого анализа чувств героев. Временами автору кажется, что это – нон-фикшн, т.е. документальный жанр, для которого характерно построение сюжетной линии исключительно на реальных событиях (и это чистая правда), с редкими вкраплениями художественного вымысла. А возможно это притча – нравственное поучение в аллегорической форме с элементами управленческого памфлета. Может, это научная сказка? Но есть ли такой жанр? В любом случае автор надеется, что неясности в определении жанра книги не помешают ее восприятию.
Книга ни в коей мере не претендует на полноту и систематичность подачи темы, соответствие какому-либо стандарту и уж, тем более, далека от академического изложения. Главная задача – рассказать об опыте управления инновационными и иными проектами, реализованными под руководством автора и его сотрудников, и раскрыть увлекательный мир управления проектами.
Прочитав книгу, вы, конечно, сразу не станете менеджерами. Более того, почти наверняка вам покажется, что автор нагородил много лишнего. Так оно и есть – ведь это всего лишь сказка. Скорее всего, в вашей практике были совсем другие проекты и, возможно, вы не обнаружите в этой книге для себя ничего интересного. Это не страшно. Если в итоге вам покажется, что вы это уже слышали – не беда, автору часто тоже так казалось. Разница с автором только в том, что вы это поняли после того, что прочитали в этой книге. Автор надеется, что после прочтения этой книги инновационные менеджеры по должности хоть чуть-чуть станут менеджерами по духу.
В этой книге читатель увидит много несерьезного. Возможно, это следствие того, что и автор тоже не всегда бывает серьезным. Во всяком случае, у автора есть ощущение, что намного полезнее о серьезных вещах говорить с улыбкой.
Почему книга называется «сказка», да еще для менеджеров младшего возраста?
Во-первых, все события в книге вымышлены и в то же время, в их основе лежат реальные истории. Все персонажи придуманы, собирательны, созданы на основе характеров и поведения нескольких человек. Если и есть совпадения с реальными людьми, то они случайны и лишь свидетельствуют о распространенности (типичности) недугов-болезней управления.
Во-вторых, даже взрослый менеджер остается в душе ребенком, ожидающим чуда, поэтому мы в любом возрасте ожидаем появления сказки.
В-третьих, еще в школе на автора огромное влияние оказала повесть Стругацких «Понедельник начинается в субботу (Сказка для научных работников младшего возраста)». Эта повесть – гимн настоящему научному творчеству, замечательное описание жизни увлеченных работой людей, для которых интереснее придумывать что-то новое, чем прожигать жизнь пустыми занятиями. После ее прочтения автору безумно захотелось работать в подобном НИИ. Надо сказать, что это удалось – после окончания знаменитой «бауманки» автор попал в отдел НИИ, который занимался системами наведения ракет. Это было сказочное время, насыщенное интереснейшей работой!
Ну и, наконец, это – сказка, потому что в ней описаны совершенно нереальные вещи. Например, представляется невероятным, чтобы Водопад Идей начинался от Ледника Науки – там же все замерзло, поэтому никакие идеи вытекать не могут! Но, в силу своего оптимизма, автор считает невредным немного помечтать и пофантазировать.
В книге в виде отдельных сказок приведены примеры, в основе которых лежат реальные проекты. Они не всегда связаны в единую систему, да автор и не ставил такой задачи. В то же время, хотелось осветить наиболее сложные, мало описанные моменты проектного управления, которые играют большую роль в управлении. Может показаться странным, что автор называет сказками то, что могло происходить на самом деле и, в то же время, к явно сказочным событиям относится со всей серьезностью. Дело в том, что автор и сам не до конца понимает причины такого отношения к реальности. Возможно, ответ нужно искать в старой русской пословице: «Сказка – ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок!». Временами автору кажется, что настоящая Сказочная Реальность находится совсем рядом, в параллельной вселенной, отделенной от описанной в книге реальности высокой стеной, которая преодолевается только за счет колоссальных усилий мозга, называемых иногда мозговым штурмом.
В книжной реальности мысли героев книги постоянно переплетаются с мыслями-вставками (Мыслеблоками) из различных книг, написанных в другой реальности. Это мысленное внедрение осуществляется на государственном уровне Манагерии с помощью специальной технологии, в основе которой лежит принцип чапаления (см. пояснения в конце книги в энциклопедиях ЭНИКИ – БЭНИКИ). Мыслеблок обеспечивает качественную прочистку мозгов Манагера и ориентацию его мыслей в нужном направлении. В книге моменты появления посторонних мыслей обозначаются специальным шрифтом и соответствующей надписью. Мыслеблоки не нуждаются в том, чтобы их произносили вслух, так как внедряются прямо в мозг того, кто хотя бы только взглянул на Мыслеблок.
Мыслеблок
Чтобы выделить смысловые единицы порождаемого текста и проследить их логичность, было введено понятие «мыслеблок», который представляет собой один или несколько однородных предикативных актов. Под предикативным актом, рассматриваемым как микротекст, подразумевается отношение между стимулом и реакцией, однородными же акты являются тогда, когда они направлены на осмысление одного и того же объекта. Когнитивная модель спонтанного речепорождения в стрессовой ситуации в условиях психолингвистического эксперимента представляет собой структуру отношений между стимулом и реакцией с позиции реципиента.
(Воропаева А. Б. Журнал «Современные проблемы науки и образования», Выпуск №6/2012)
Автор, в основных моментах, старается придерживаться подхода, который позволяет так структурировать проект, чтобы его управленческая сложность была уменьшена, а требования к квалификации управленцев были бы снижены. Образно говоря, автор всю команду проекта пересаживает с автомобиля на трамвай – в этом случае проект развивается по заранее проложенным «рельсам», а управлять таким «трамваем» гораздо проще, чем автомобилем. Но автор надеется и на то, что если потребуется, опытный менеджер может действовать по-своему.
А сколько лет должно быть управленцу¸ чтобы он соответствовал младшему менеджерскому возрасту? Этот вопрос задали присутствовавшие на лекции автора руководители нескольких банков, которым автор рассказал о замысле этой книги. Эти слушатели оказались очень слабы при решении управленческих задач, поэтому им был дан ответ: «Младший управленческий возраст начинается с Председателя правления банка!». Так как слушатели были вполне адекватны и обладали чувством юмора, они только посмеялись. Но в этом есть разумное зерно – любой человек, даже добившийся определенных высот, может, неожиданно для себя, оказаться в младшем управленческом возрасте.
Поскольку читать эту книгу могут решиться менеджеры разной квалификации и специализирующиеся на управлении в разных сферах, книга сочетает в себе общность с конкретикой, основанной на опыте автора по управлению реальными проектами различного типа, преимущественно, инновационными проектами, реализованными по заказу мировых технологических лидеров.
В Манагерии, естественно, живут манагеры. Но и Руководителей различного ранга автор называет этим странным словом «Манагер» не потому, что не знает, как это слово звучит на иностранном языке, а чтобы читатель вышел за рамки своей привычной сферы деятельности, отбросил бы шоры, рамки, в которых привык действовать, и почувствовал себя причастным к некой общности Манагеров.
Другие персонажи наделены немного странными именами – МуМен, СтарМен и. т. п., но и это сделано по ряду достаточно веских причин.
Дело в том, что дав персонажу конкретное привычное слуху имя, можно обидеть того реального человека, с чьим именем совпадет имя нашего героя или, наоборот, обидеть того, который узнает в персонаже себя, но не увидит в книге своего имени. Но почти каждый такой персонаж является собирательным образом, сочетает в себе черты характера нескольких реальных людей, поэтому и имя ему дается в соответствии с принятыми в Манагерии правилами, исходя из некой общности характеров, действий, должностей и пр.
Мыслеблок
«… Вообще, в этом сочинении я не ручаюсь за детали. Умоляю читателей не воспринимать мою работу как мемуары. Терпеть не могу мемуаров. Повторяю. Это свободный полет моей фантазии, основанный на истинных происшествиях, быть может, и не совсем точно сохранившихся в моей памяти. В силу этого я избегаю подлинных имен, избегаю даже вымышленных фамилий…».
(Валентин Катаев. «Алмазный мой венец»)
Единственный персонаж имеет привычное имя – Сергей. Это сделано лишь для того, чтобы читатель, погружаясь в сказку, не слишком оторвался от реальности. Кроме того, автор видит необходимость восстановить разрушенную в последние годы связь поколений. Те, кто выросли и состоялись во времена великой страны (и автор находится в их числе), часто ностальгируют по прежним временам. Именно поэтому автор отправил жить персонажей книги в государство, имеющее черты и прошлого, и будущего. Этим автор хочет показать, что мы все, и даже сегодняшнее поколение Ме (см. в энциклопедиях ЭНИКИ – БЭНИКИ), родом из прошлого, поэтому не стоит огульно отрицать и ругать прошедшее время, время великих достижений, обеспеченных героическим трудом старшего поколения. Конечно, будущее за нынешними «манагерами», но им еще только предстоит своей деятельностью доказать свою состоятельность.
По тем же причинам и компаниям даны необычные, сказочные наименования, поскольку в реальной жизни такие названия встретить маловероятно. К тому же в каждой такой сказочной компании на самом деле присутствуют черты многих организаций, присутствующих в параллельной реальности.
Современная молодежь привыкла в играх преодолевать несколько уровней, затрачивая на это «жизни». Вот и в книге для освоения материала предстоит преодолеть несколько уровней. Первый уровень, собственно сказка, – для первичного восприятия. Тот, кто не преодолеет этот уровень, потеряет единственную выделяемую на это «жизнь». Это лишь означает, что книга не для него. Тот же, кто сможет пройти этот уровень, окунется в замечательный сказочный мир инноваций и управления. Он сможет попробовать свои силы на втором уровне. Преодоление второго уровня даст возможность погрузиться в специфический мир управления проектами. Часть этого мира описана в передовицах основной газеты Манагерии «Инновационный меридиан (ИнноМер)», ведущем печатном органе ЦК ПКСС (Центр Компетенций Проектных Команд Смешанного Состава), приведенным в главе 5. На этом уровне количество доступных «жизней» побольше, но ограничено, т.е. преодолевший первый уровень может делать несколько попыток освоения материалов второго уровня.
Наконец, третий, самый сложный уровень – для самых продвинутых. Но пройти этот уровень сможет далеко не каждый, кто читает эту книгу. Для этого потребуется освоить интеграционное мышление и тогда откроется доселе скрытое от глаз знание. Но, зато и «жизней» —попыток на этом уровне выделяется неограниченное количество. Правда, знающие люди утверждают, что для полного освоения методов управления проектами не хватит и нескольких реальных жизней…
Как оказалось, многие методы управления проектами, которые только еще внедряются в Манагерии, достаточно хорошо известны в другой, параллельной реальности. По этой причине ЦК ПКСС, не склонный вообще-то перенимать чужую практику, в отношении управления проектами сделал исключение и инициировал ряд публикаций и даже перепечаток по основным вопросам управления проектами.
Несмотря на успешную практику применения управления проектами в своей деятельности, автор понимает почти безнадежность освоения этой технологии значительной частью Старых Менеджеров (СтарМенов) и, тем более, СуперСтаров. Некоторые из СтарМенов не могут ее освоить, потому, что уже имеют высокую квалификацию, опыт и занимают такой высокий пост, что не имеют времени вдуматься в суть управления проектами. К тому же некоторые из них освоили технологию управления проектами на интуитивном уровне и достаточно успешно ее применяют. Другие, манагеры младшего возраста (МолоМаны), с завистью смотрят на то, как здорово все получается у старших коллег. Но, как и большинство молодых, считают, что технологии, применяемые их руководителями, устарели, вот они бы на их месте… Что ж, такова жизнь. Надо учесть, что множество МолоМанов воспитывалось на компьютерных технологиях, поэтому умеют только качественно нажимать на кнопки гаджетов, но не могут выйти из плоскости монитора в реальный мир. Вот потому автор и пытается перебросить мостик между старшими и младшими манагерами, надеясь, таким образом, приобщить МолоМанов к увлекательному миру реального управления.
Мыслеблок
Но прежде чем начать приобщаться к культуре, прежде чем начать учиться, следует признать, что ты ничего не знаешь. Надо признать, что ты еще ребенок. С капризами тебя никуда не пустят. Надо отбросить ложное самолюбие, которым ты, как щитом, закрываешься от культуры, требующей твоего понимания.
(Клиффорд Саймак. Кимон)
Ну, а некоторые используемые в книге названия так и остались неразъясненными. Например, чапальки. Оказывается, в фантастическом рассказе Станислава Лема «Звездные дневники Йона Тихого. Путешествие XIV» упоминаются сепульки, играющие важную роль в жизни инопланетян. Автор с некоторым удивлением узнал, что чапальки являются дальнейшим развитием сепулек, адаптированных к особенностям Манагерии, и используются в случае необходимости произвести так называемое чапаление.
Автор, путешествуя в поисках Великой Инновационной Идеи, поневоле оказался свидетелем и участником многих событий, описанных в книге и даже смог некоторые из них запечатлеть. А встречаясь по работе с руководителями компаний, автор понял, что описываемая в книге Объединенная Республика Толковых Управленцев Манагерия (ОбРеТУ Ман) находится где-то рядом и, иногда, достаточно небольших усилий для того, чтобы окунуться в сложный, запутанный, но увлекательный мир управления проектами!
Автор, как и один из персонажей книги, не верит в потусторонние силы, космоэнергетику, гороскопы, эзотерику и прочие чудеса. Тем не менее (возможно, несколько самонадеянно), автор утверждает, что данная книга обладает чудодейственными свойствами. Например, если ее держать открытой во время реализации проекта, ее внутренняя энергетика положительно воздействует и на проект, и на самого Руководителя проекта. Тот же из читателей, кто сможет пройти третий, высший уровень книги, станет обладателем интеграционного мышления, сможет адекватно воспринимать реальную ситуацию и делать правильные выводы. Его планы будут неизбежно успешно реализовываться, прогнозы сбываться и никакие неожиданности не смогут этому помешать.
Надо отметить, что книга не могла бы появиться на свет без моральной поддержки Инны Ивановны, надежной спутницы автора, за что автор выражает ей огромную признательность за понимание и терпение.
В. Первушин