Глава 4 Аборитус
Поленья тихо потрескивали от жарких объятий огня и иногда возмущенно выбрасывали целый сноп искр, пламя, будто испугавшись, исчезало и только черные угли отсвечивали красным цветом.
– Скоро потухнет. – прозвучал мужской голос и Орчэлла, которая сидела в задумчивости вздрогнула. – Надо разворошить их хорошенько. – добавил он, и взяв в руки каминные щипцы, начал возрождать к жизни уже почти потухший огонь. – И летом приходится топить? – посмотрел он на женщину, которая наблюдала за тем, что он делает.
– Красота требует жертв. – с металлом в голосе проговорила она. – Мрамор не греет. – уже спокойнее добавила женщина.
– А такой красотке необходим соответствующий антураж. – усмехнулся незнакомец, повесив щипцы на крюк, сбоку от камина, и усаживаясь в кресло напротив.
– Этот дом еще родители построили. – пожала плечом Орчэлла.
– С детства тут живете? – поинтересовался гость.
– Нет. – протягивая руку к огню, ответила женщина. – Незадолго до рождения сына начали здесь жить.
– А что же стало с родителями? – положив ногу на ногу, спросил гость.
– Не слишком ли много вопросов? – вспылила красавица. – А ведь Вы даже не представились мне!
– Правда? – с ехидцей спросил мужчина.
Орчи зло посмотрела на гостя.
– Хорошо, хорошо. – сдунув невидимую пылинку у себя с подлокотника, проговорил он. – Не сердитесь. Я просто хотел поддержать беседу.
– И поэтому выспрашиваете и вынюхиваете все! – воскликнула женщина, сжав обе руки вместе.
– Все не так. – покачал головой незваный гость. – Для начала все же представлюсь – Аборитус. – едва заметно усмехнулся мужчина и, пригладив и без того прилизанные черные редкие волосы, пристально посмотрел на женщину.
У Орчэллы от блекло-голубых глаз мурашки побежали по всему телу, и она заерзала на кресле.
– Очень приятно. – выдавила из себя хозяйка дома. – Как зовут меня, Вы наверняка знаете.
Тот, усмехнувшись, закачал головой как китайский болванчик и перевел взгляд на камин.
Чтобы не нарушать возникшую паузу, Орчи тоже посмотрела в ту сторону, и уже не могла оторвать взгляд от огня. Языки пламени показывали фееричную постановку, в которой она узнала себя, когда появилась на пороге этого дома с младенцем на руках.
– Ведь Ваши родители были рады появлению внука. – язвительно произнес Аборитус.
Орчэлла молчала, пытаясь понять, что можно ожидать от незнакомца.
– Не нужен он был только Вам. – прищелкнув пальцами, и, снова обратив взор на камин, добавил гость.
Огненный спектакль продолжал показывать то, что уже давно стерлось в памяти женщины, и она увидела как стоя у зеркала, отпихивает от себя ногой ребенка, который тянет к ней свои маленькие руки.
– Я случайно. – закусив губу, проговорила Орчи.
– Да, да. – снисходительно произнес бледноглазый. – Посмотрим дальше? – усмехнулся он.
– Довольно Ваших фокусов! – вспылила красавица. – Что Вы хотите от меня?
– От Вас? – потянулся в кресле Аборитус. – Сааамая малость. – рассматривая у себя на руке перстень, добавил он. – Виидиус должен приходить ко мне заниматься.
– И что взамен? – взяв себя в руки, ледяным тоном произнесла женщина.
– Взамен? – усмехнувшись, переспросил собеседник. – Боитесь остаться без снадобий, которые Вам Сойлас поставляет?
Орчи зло посмотрела в упор на мужчину.
– Да. – пожал плечами тот. – Что делать? Некоторым известно очень многое.
– Ну? – почти прошипела красавица.
– Да, ладно. – махнул рукой Аборитус. – Почему бы не сделать приятное, такой обворожительной даме? – вытаскивая из внутреннего кармана плоскую золотую фляжку, добавил он. – За Вашу красоту! – ухмыльнувшись, проговорил он и, быстро открутив крышку, отпил пару глотков. – Будет снадобье не хуже, чем у Сойласа.
Женщина недоверчиво посмотрела на гостя.
– Когда придет мой человек, который будет приводить ко мне мальчика, то он и принест Вам то, что нужно. По рукам? – убирая на место фляжку, проговорил тот.
– Мне придется отказаться от услуг Сойласа? – выдохнула Орчи.
– Другого выхода у Вас нет. – с наслаждением почесал у себя в ухе Аборитус.
Когда красавица увидела это, то поморщилась, но не произнесли ни одного звука, понимая, что игру она проиграла.
– Ждите завтрашнего дня. – вставая с кресла, произнес мужчина.
– Вечером Вы приведете мальчика? – изображая обеспокоенность, поинтересовалась женщина.
– Если он захочет. – ухмыльнулся бледноглазый.
Красавица с удивлением подняла брови.
– На счет договора, все остается в силе. – приглаживая волосы, проговорил гость. – В любом случае снадобье будете получать по мере необходимости.
Орчи закусила губу.
– Для того, чтобы знать Ваши нужды, мне совсем не обязательно приходить лично. – сунув руку в камин, ответил тот на немой вопрос.
Женщина смотрела, как языки пламени лизали пальцы Аборитуса, и не причиняли ему никакого вреда.
– Красота требует жертв. – усмехнулся гость и попрощавшись исчез.
– Кто этот мужчина, который заходил ко мне? – послышался голос Виидиуса.
– Твой новый наставник. – передернув плечами, ответила мать.
– Что-то у него вид слишком простой. – сложив руки на груди, проговорил мальчик.
– Вид бывает обманчив. – холодно ответила та.
Сын пожал плечами и сел к в кресло, в котором еще недавно сидел непрошенный гость.
– Во сколько он будет приходить? – нехотя поинтересовался мальчик.
– Он пришлет провожатого, который отведет тебя к нужному месту. – отводя взгляд в сторону, произнесла Орчи.
– И я должен буду куда-то идти? – с раздражением воскликнул Виидиус, покачивая ногой, ступня которой была чуть меньше того, чем следовало.
– Не ори. – цыкнула на него мать.
Виидиус даже замер от неожиданности. Последние три года Орчи только и делала, что подлизывалась к нему, и он даже представить не мог, чтобы та обратилась к нему в таком тоне. Он с недоумением взглянул на мать.
– Довольно долго я шла у тебя на поводу, но сейчас это время закончилось и ты должен сделать то, что я скажу. – женщина отчеканила каждое слово.
Двенадцатилетний мальчик чуть прищурился.
– Я твоя мать и плохого тебе не хочу. – тем же тоном продолжала она.
– Не спроста вспомнила о родстве. – в сторону незаметно пробубнил Виидиус.
– Человек, который приходил, предложил свои услуги бескорыстно. – стараясь не смотреть на сына, произнесла Орчэлла.
– Интересно за сколько ты меня продала? – так же в сторону выдохнул двенадцатилетний подросток. – Как благородно с его стороны! – громко и язвительно произнес он, и посмотрел в упор на женщину.
– Да. – расправляя пышную юбку, согласилась красавица.
– А ты всегда говорила, что все в этом мире продается и покупается. – продолжал Виидиус.
– Значит, это исключение из правил и нам крупно повезло. – Орчи так сильно прикусила губу, что у нее даже пошла кровь.
Мальчик с нескрываемым презрением смотрел на то, как мать, намочив платок холодной водой, приложила его к губе.
– Бойтесь данайцев дары приносящих. – усмехнулся он.
Оказывая себе первую помощь, женщина не услышала, что сказал ее сын и вскоре снова начала убеждать мальчика в том, как им повезло, что Аборитус предложил свои услуги.
– Я понял. – прерывая долгий монолог матери, произнес Виидиус. – Ты хочешь, чтобы я перешел в полное распоряжение этого типа.
– Почему в полное распоряжение? – смутилась мать.
– Так ты даже не знаешь, вернусь ли я завтра домой, и где это все находится. – с ухмылкой проговорил двенадцатилетний мальчик.
Женщина снова начала смачивать платок водой, и сделала вид, что не услышала того, что сказал ее сын.
– Значит, до завтра. – собрав всю волю в кулак, и изобразив на лице улыбку, проговорила она.
Виидиус встал, молча подошел к ней, и, зло улыбаясь, посмотрел на нее.
– Ты будешь ужинать со мной или у себя в комнате? – не выдержав и отводя взгляд в сторону, выпалила мать.
– У себя. – буркнул тот. – И пусть мне приготовят все самое вкусное! – ткнул он указательным пальцем в руку женщины. – Кто знает, чем с завтрашнего дня я буду питаться……
Орчэлла хотела что-то возразить на это, но поняла, что ничего умного ей не удастся придумать для ответа, и поэтому она только пообещала сыну, что даст распоряжение приготовить все, что ему больше всего нравилось.
– Хоть попировать напоследок в одиночестве! – мальчик вскинул руку вверх, и резко опустил ее вниз, будто отрубил что-то. – Да будет так! – выдохнул он и, развернувшись, отправился к себе в комнату.