Вы здесь

Меч и ятаган. Глава 13 (Саймон Скэрроу, 2012)

Глава 13

Флотилия находилась всего в половине дня пути от бухты Пальма-де-Майорка. Томас с Ричардом наслаждались прохладой утреннего бриза, когда на горизонте был замечен первый парус. Моряк в корзине на главной мачте, одной рукой прикрыв глаза от солнца, другую выпростал в сторону северного горизонта, откуда со стороны Франции задувал упругий ветер.

Капитан флагмана на кормовой палубе, подойдя к бортику, поднес ладонь ко рту:

– Что ты там видишь?

Моряк некоторое время напряженно оглядывал горизонт, высматривая какие бы то ни было подробности. Движение на главной палубе замерло: все ждали ответа.

– Два латинских паруса, господин капитан!

– Как пить дать, это галера, – высказал мысль Томас.

– Откуда вам известно? – поинтересовался Ричард, выгибающий шею в попытке что-нибудь разглядеть поверх зыби. – Я вот даже не вижу.

– Правильно. Пока и не увидишь. Она еще с час будет за бугром.

– Каким таким бугром?

Томас улыбнулся, припоминая, как его эсквайр добрую половину пути от Лондона провалялся горестным калачиком в каюте галеона.

– В мореходстве ты, я вижу, пока несведущ.

– Это верно, – спесиво фыркнул Ричард. – И не испытываю ни малейшего желания плавать под парусами в дальнейшем. Дай Бог, чтобы эта перипетия быстрее закончилась.

– Ты ведь человек образованный, а потому, вероятно, слышал, что Земля на самом деле круглая.

– Конечно, – сердито покосился Ричард.

– Из чего следует, что паруса становятся видны, лишь когда корабль выплывает из-за изгиба горизонта.

– Я это и так знал, – строптивым школяром буркнул Ричард.

– Борт! – выкрикнул впередсмотрящий. – Вижу борт! И еще паруса! Три… пять… нет, больше. Похоже на галеры. Точно, они!

– Идем, – Томас тронул оруженосца за рукав, и они по ступенькам лестницы взошли на корму, где офицеры уже обступили дона Гарсию.

Капитан, возвратившись от бортика, разыскал глазами командующего.

– Пираты, дон адмирал.

– Какие еще пираты? – запальчиво возразил Фадрике. – Если это так, то почему они приближаются с севера? Ведь логово у них к югу, на африканском побережье.

– Они идут с наветренной стороны, – пояснил капитан юному сеньору.

Когда-то Томас понимал испанский вполне сносно, а за время путешествия по стране навыки, видимо, частично восстановились: этот разговор он понимал без труда. Между тем капитан продолжал:

– У них перед нами преимущество. Вполне вероятно, что они шли за нами на протяжении нескольких дней и обошли нас с севера, чтобы находиться в выигрышном положении. – Он перевел внимание на Гарсию. – Каковы будут распоряжения, сеньор?

Испанский адмирал оглядел корабли своей флотилии. Галеры формировали разреженный кордон вокруг галеонов, что качались на волнах посередине. Грузные транспортные суда были доверху набиты военным и работным людом, оружием и всевозможным снаряжением – легкая добыча для любой корсарской галеры, преодолевшей внешний заслон.

– Любой ценой уберечь галеоны, – заявил Гарсия, – если корабли эти в самом деле вражеские. Рисковать никак нельзя. Дайте сигнал занять боевые посты – и у нас, и по другим галерам. Выполняйте, капитан.

– Слушаюсь.

Не прошло и полминуты, как барабанщик на главной палубе уже выбивал трескучую дробь, солдаты торопливо нацепляли корслеты[32] и шлемы, готовя оружие, а матросы, вскарабкавшись по вантам, распределились вдоль рей в ожидании команды сворачивать паруса. Из-под палубы донеслось щелканье плетей; с тяжелым деревянным стуком высунулись из гнезд в бортах весла и легли по бокам флагманской галеры на воду. У Томаса при этом шевелении и звуках учащенно забилось сердце; вонь с гребной палубы, и та действовала возбуждающе. Подготовка галеры к бою всколыхнула в памяти давние воспоминания и ощущения. Он обернулся к Ричарду:

– Принеси мои кирасу, шлем и меч. Сам тоже вооружись.

Ричард кивнул и поспешил в трюм, где среди клади стояли и их дорожные сундуки.

Наверху взвился по фалу красно-золотой вымпел и вытянулся зыблистой змейкой, чуть потрескивая на ветру. В течение минуты вымпелы подняли и на других галерах; через волны доносились отзвуки барабанной дроби. Флотилия готовилась к бою.

– Вижу борт! Вон там!

Офицеры с кормы повернулись на крик и увидели, что впередсмотрящий указывает теперь на юг.

– Еще паруса! По меньшей мере пять галер!

– А с севера сколько? – рявкнул снизу капитан.

Впередсмотрящий живо обернулся и, секунду-другую поглядев, ответил:

– Шесть, дон капитан! Теперь вижу отчетливо. Уже у горизонта.

– Ты различаешь их цвета?

– Пока нет, дон капитан.

– Может, все-таки союзники? – с надеждой переспросил Фадрике. – Скажем, генуэзцы?

– Так далеко к западу? – покачал головой его отец. – Вряд ли. Свидание с ними назначено в Сицилии. Так что, скорее всего, это неприятель. Пираты с берберского побережья.

– Соглашусь, – кивнул и Томас. – Классическая засада, дон Гарсия. Я видел такое множество раз.

Конец ознакомительного фрагмента.