Глава 5
– Норман, проснись! – задыхаясь, звала Ребекка брата.
Топливо в лодке закончилось уже через полчаса после выезда. Близнецам оставалось только работать веслами. Несколько часов они гребли посменно: когда один из них уставал, другой брал весла в свои руки.
Близился вечер. Солнце стояло низко над горизонтом. Норман с трудом открыл глаза и потянулся. Он лежал на днище, положив голову на кормовое сидение, а Ребекка сидела на доске ближе к носу.
– Может, поспим нормально? – вяло протянул он. – А утром продолжим…
– Ты сам сказал, что на горючем мы прошли полпути. У нас есть шанс добраться до того, как совсем стемнеет. За ночь нас может отнести куда-нибудь течением, а пока у нас есть тот островок на юге в качестве ориентира – мы точно будем знать, что идем в правильном направлении.
Норман смиренно взял в руки весла.
– Черт… – он взглянул вдаль. – Это не к добру.
Над небольшим островком виднелся крупный грозовой фронт, который медленно приближался. Море стало сильнее волноваться. Издалека послышались раскаты грома.
– Теперь точно есть стимул грести быстрее, – прокряхтел парень и опустил весла в воду.
К тому времени как солнце полностью село за горизонтом, а сумерки сгустились настолько, что превратились в кромешную тьму, близнецы успели множество раз сменить друг друга. Ветер усилился, волны стали выше, а грозовые раскаты – громче. Вокруг почти ничего не было видно.
– Мы должны успеть до того, как начнется настоящий шторм! – громко сказала Ребекка, с силой толкая весла, но ее голос пропадал в порывах ветра.
– По крайней мере, если шторм доберется до нас, то молнии осветят округу, – пошутил Норман.
Его сестра деланно усмехнулась. Страх не давал ей расслабиться, и хоть шторм пока не был очень сильным, никто не знал, как в следующую секунду поведет себя стихия.
– На карте недалеко от Маромонта был отмечен маяк… – вспомнила девушка.
– Я и пытаюсь его высмотреть. Мы должны быть уже где-то близко.
В окружении моря, которому, казалось, не было конца и края, близнецы не могли ни на что опереться даже своими надеждами. Норман отчаянно искал глазами маяк.
– Кажется, там! Свет! – воскликнул парень.
Ребекка обернулась:
– Да, это он! Мы почти на месте.
Волны сильнее раскачивали лодку. Морской ветер нещадно трепал волосы Ребекки, а в глаза близнецам летели микроскопические капли.
– Думаю, надо взять курс немного левее, – неуверенно произнес Норман. – Маромонт должен быть там, на северо-востоке. Вон какое-то темное пятно, ты видишь?
Тучи уже практически нависли над близнецами. Стал накрапывать небольшой дождь. Раскаты грома оглушали. Темное пятно постепенно приближалось, что выглядело немного зловеще.
Опускаясь в воду, весло каждый раз продвигало лодку все дальше и дальше. Теперь пятно разделилось на две части – два холмистых острова, между которыми был широкий пролив. Вода ударялась о большие каменные глыбы у их основания.
– Давай теперь ты! – Ребекка выдохнула и отдала брату весла.
Норман стал грести изо всех сил. Девушка с предвкушением вглядывалась вглубь пролива.
– Мне кажется, ветер уже не такой сильный, – сказала она брату.
– Вроде да. И дождь стал слабее. Видимо, тучи стало уносить в другую сторону.
– Можно немного расслабиться.
– Ну уж нет, – Норман приложил больше силы. – Я хочу наконец хорошо поесть – эти ягоды уже поперек горла стоят.
Лодка вошла в пролив. У близнецов были все причины для радости, но Маромонт вызывал лишь вопросы и подозрения.
– Что-то здесь не так, – настороженно произнесла Ребекка. – Ты видишь хотя бы один огонек? Совсем темно.
Ветер почти утих, вода в проливе стала успокаиваться, дождь слабо моросил. По-прежнему не было видно ни зги.
– Надо было поискать у стариков фонарик, – сокрушался Норман, пытаясь разглядеть на берегах хоть что-нибудь.
Неожиданно темные силуэты домов, деревьев и тропинок стали проявляться. Близнецы посмотрели на небо: сквозь узкую брешь в тучах пробивался лунный свет. Теперь брат с сестрой могли немного разглядеть город. На острове слева смутно виднелись дома, а справа – лишь кусты и деревья.
– Ну что, на какой берег поплывем? – радостно спросил Норман.
– Ммм… давай на левый, – Ребекка указала на западный остров, – там должны быть люди, я полагаю.
Лодка направилась к берегу. Причалив, подростки взяли оставшиеся молоко и ягоды в руки и сошли со своего суденышка. Берег слегка размыло дождевой водой, поэтому Норман поскользнулся, но успел опереться на землю рукой, не дав себе упасть. Недалеко от берега пролегала проселочная дорога, с противоположной стороны которой стояло пять домов. На ее прибрежной стороне домов поблизости не было. Два таких жилища можно было заметить на дальнем конце острова: от этих деревянных сооружений отходили пирсы, а у них, в свою очередь, стояли лодки.
– Как думаешь, стоит ли стучаться к кому-то? – спросила Ребекка брата.
– Не знаю, не уверен… у всех закрыты ставни. Хотя…
Послышался хруст веток и чье-то странное рычание. Близнецы вздрогнули.
– Наверное, это скунс или енот, – успокоил себя и сестру Норман.
Тучи практически рассеялись и лунный свет попал на бидон, который Ребекка держала в руках. Яркий блик привлек внимание ее взгляда и даже немного ослепил. Девушка сморщилась и посмотрела наверх. Отступившие тучи полностью обнажили полную луну.
– О боже мой, Норман…
– Черт возьми! – Норман резко упал на землю: что-то схватило его за ногу и поволокло в ближайшие кусты.
Ребекка кинулась брату на помощь, испытывая при этом неимоверный страх. За кустами она увидела, как странный человек с бледной полуразложившейся кожей и в дряхлой одежде наваливается всем телом на Нормана. Парень лежал на земле и пытался оттолкнуть чудовище руками. Ребекка тотчас же смекнула, что это был зомби. Недолго думая, она подбежала к мертвецу и огрела его бидоном по голове. Зомби пошатнулся в сторону и повалился вбок, отцепившись от Нормана. Ребекка помогла брату встать, и они впопыхах побежали к лодке. Вынырнув из кустов, близнецы увидели, что с противоположной стороны на них надвигается еще трое мертвецов.
– Быстрее, к лодке! – крикнул сестре Норман. – Мы должны успеть!
Близнецы запрыгнули в лодку буквально перед носом у живых трупов. Норман в спешке взял в руку весло, но одна зомби в рваном платье ухватилась за него своей гнилой рукой. Ребекка быстро отвесила ей удар по голове, но в это время другой зомби уже вцепился своими пальцами в нос суденышка. От него стал отбиваться Норман, пока Ребекка, опираясь своим веслом в песчаное дно, пыталась сдвинуть лодку подальше от отмели. Громкий всплеск воды оповестил ее о том, что брату удалось избавиться от назойливого живого мертвеца. Третий мертвец лишь царапнул лодку своим ногтем, однако было уже поздно: близнецы быстро отплывали к середине пролива. Оказавшись на достаточном расстоянии от берегов, они громко вздохнули и сложили весла. С берега все еще доносился недовольный рев, но его звуки стали заметно тише на фоне стука сердец и дыхания Ребекки и Нормана. Их все еще пронизывал ужас.
– Я рад, что эти твари не умеют плавать, – парень откинулся головой на кормовое сидение.
– Будем спать здесь?
– А у нас есть выбор?
– Надеюсь, лодку не отнесет к острову, пока мы спим. Который, кстати, час?
– Понятия не имею. Я уже совсем сбился.
– Ладно. Спокойной ночи, – Ребекка легла в противоположную от Нормана сторону, у руля.
Однако ночь была далеко не спокойной: близнецам долго мешал заснуть рев живых мертвецов. Подростки изредка посматривали, не уносит ли лодку, пока их совсем не склонило ко сну…
Норман проснулся первым. По розово-оранжевому зареву, которое виднелось на другом конце пролива, он прикинул, что сейчас было примерно полвосьмого утра. Самого солнца не было видно, так как оно скрывалось за одним из островов. Из-за этого было гораздо темнее, чем обычно в это время. Лодка находилась почти в том же месте, где и накануне: стоял полный штиль. Город все еще спал. В воздухе висела абсолютная тишина, зомби не было видно. Норман оглядел все вокруг: при свете дня Маромонт выглядел весьма дружелюбно. Теперь было видно, что на восточном острове все же были дома, правда, все они находились в глубине суши, дальше от берега. В целом, остров оказался небольшим: лодка близнецов находилась прямо напротив маленького пролива, отделявшего этот участок суши от следующего острова – большого и, как видно, весьма населенного. Норман решил, что зомби, скорее всего, уходят с рассветом, поэтому взял в руки весла и стал грести к этому большому острову на востоке.
Парень причалил рядом с узким проливом. Ребекка сразу же проснулась, почувствовав, как лодка села на мель. Она резко поднялась и стала ошеломленно оглядываться.
– Уже утро, зомби нет, – улыбнулся Норман. – Мы на восточном острове.
– Боже, – вздохнула девушка. – Наконец-то.
Выбравшись на сушу, сестра с братом решили, что нужно двигаться к домам, – подождать, пока люди проснутся, и утолить свой дикий голод. Они направились вдоль острова, по проселочной дороге. Жилые дома располагались подальше, а пока подростков встретили лишь одно заброшенное здание, маленький магазин и таверна.
Сразу за таверной, находившейся близ берега, близнецы увидели большой парк: там были лавочки, пустующие ларьки, как на рынке, шахматные столики, обычные столы… От парка в море уходил пирс с пришвартованными лодками. Все казалось каким-то пустынным: складывалось ощущение, что этот парк занимает драгоценное место на острове, которое можно было бы использовать более продуктивно: например построить здесь пару домов.
– О, смотри! – воскликнул Норман.
Напротив парка, по другую сторону дороги, стоял очень маленький домик, над входной дверью которого красовалась маленькая вывеска, гласившая, что здесь находится общественная баня.
– Это то, что сейчас нужно, – вздохнула Ребекка, оглядев своего брата, чья одежда была вся в грязи, из-за того что его ночью по земле протащили зомби.
Одежда Ребекки, конечно, тоже не блистала чистотой: на ней были пятна от ягод, которыми подростки только и питались последние сутки. По ладоням обоих близнецов разливались розово-фиолетовые пятна, напоминавшие об их недавнем рационе.
Как только эти двое подошли ближе к бане, то не смогли поверить своим глазам: дверь была заперта на задвижку снаружи, поэтому открыть ее не составило и труда.
– Подарок судьбы, – усмехнулась Ребекка.
– В этом городе живут идиоты, – презрительно произнес Норман.
– Я сомневаюсь, что в бане можно что-то украсть. И я уверена, здесь все друг друга знают, – говорила его сестра. – Видимо, эта баня никому не принадлежит, вот они и ходят сюда, когда вздумается.
– Или не когда вздумается… – у юноши в руках была какая-то бумажка.
– Что это? Где ты это взял?
– Вот отсюда, – парень указал на продолговатую дверцу, которая находилась в стене, слева от входной двери. – Они записываются на листочках заранее.
Несмотря на то, что лист лежал в достаточно герметичном «сейфе», он немного пострадал от дождя, по крайней мере по краям чернила размылись. Вверху листа стояло сегодняшнее число: 23 сентября и предупреждение о том, чтобы люди заканчивали мыться за 20—30 минут до истечения своего времени, чтобы освободить баню к приходу следующих желающих. Далее шли списком отрезки времени по полтора часа, с указанием фамилий напротив них. Самыми первыми были записаны некие Делакруа в 10:30.
– Уверен, у нас есть время, – улыбнулся Норман. – Полтора часа точно.
Миновав прихожую и предбанник, близнецы оказались в банном помещении с лавками на разных уровнях высоты, ведрами, доверху наполненными водой, и печью, в которой уже лежали дрова. Спички тоже были рядом. Несмотря на то, что печь еще не топилась, в бане было достаточно тепло – видимо, такая температура сохранилась с вечера, от последних посетителей.
Кэнделлы не стали топить баню, чтобы не привлечь дымом внимание. Близнецам и не нужен был кипяток: они хотели лишь немного сполоснуть свою грязную одежду.
– Ммм… – задумался Норман. – Если хочешь, я подожду в коридоре, а ты пока…
– Да брось! – отмахнулась Ребекка. – Тебе тогда придется ждать, пока мое платье полностью высохнет. А помимо него, я ничего с себя снимать не собираюсь. И с чего ты вдруг стал строить из себя правильного? – усмехнулась она, стаскивая с себя свое темно-коричневое платье с длинными рукавами. – В Гарвилле таких вопросов у тебя не возникало.
– Может, это потому что мы теперь одни, – предположил парень, стягивая с себя серые штаны. – Ну, вроде… самостоятельные. Взрослые люди, понимаешь? Это дети могут ходить перед друг другом голышом, и им будет абсолютно все равно. А взрослые так не делают.
Ребекка залилась громким смехом.
– Что смешного? – недоумевал ее брат, хотя и сам улыбался.
– Ничего, – отдышалась девушка и поправила свою вплетенную косу, доходившую ей до середины лопаток. – Мне просто понравилось твое объяснение. Очень логично, но почему-то очень смешно. Сними лучше ведра с печи.
Теплую воду из ведер они налили в два таза и положили туда свою одежду. В бане, к счастью, нашлось и несколько кусков мыла, которыми Ребекка и Норман стали оттирать одежду и свои розово-фиолетовые руки. Когда дело было сделано, выжатая одежда отправилась на печь, и близнецам оставалось лишь ждать, сидя в своем нижнем белье, пока она высохнет…