Моим ребятам – Сэму, Джексу, Стиво, Джону и Тайлеру Ламоттам и Мэйсону Риду. Без вас я обречена.
Anne Lamott
SMALL VICTORIES: SPOTTING IMPROBABLE MOMENTS OF GRACE
Copyright © 2014, Anne Lamott. All rights reserved
Перевод на русский язык Э. Мельник
Художественное оформление П. Петрова
Что вы узнаете из этой книги
1. Когда радушие становится вопросом жизни и смерти? – см. главу «Книга радушия»
2. Почему труднее бывает принять благодарность, чем помочь человеку? – см. главу «Книга радушия»
3. Как пережить трагические моменты жизни, или Кому полезна скорбь? – см. главу «Лестницы»
4. Что обретаешь, пройдя через великие потери? – см. главу «Лестницы»
5. Почему труднее всего простить самого себя? – см. главу «Прощенная»
6. Куда могут завести нас благие намерения? – см. главу «Путевые вешки»
7. Что ищет на сайте знакомств самодостаточная женщина, подчеркивающая свою независимость? – см. главу «Пары»
8. Кому обжорство заменяет любовь? – см. главу «Пища»
9. Как превратить обиду на давно умершего отца в прощение: его и себя? – см. главу «Папа»
10. Когда надо умерить любовь к собственному ребенку? – см. главу «Прах и пепел»
11. Как вновь обретается потерянная любовь к матери – давно ушедшей, но не прощенной? – см. главу «Норат»
12. Как усталость от самого себя может привести к благодати? – см. главу «Бразермен»
13. Какое чудо способно предотвратить авиакатастрофу? – см. главу «Постучаться в дверь небес»
14. В чем смысл и истинная радость старости? – см. главу «Милый старый друг»
Уж никнуть начали головки роз.
Пчела, что золото свое сбирала день-деньской,
Найдет себе шестиугольник для ночлега.
А в небе вереницы облаков,
Последних птиц метанья,
Акварель на горизонте.
Лицом к стене уселся белый кот.
И в поле конь задремывает стоя.
На деревянном столике свечу затеплю.
И пригублю еще вина.
Возьму я в руки нож и луковицу.
А прошлое и будущее? – что ж,
Дитя всего лишь о двух разных масках.