Вы здесь

Магазинчик всевозможной всячины. Заколдованная кукла Розетты (В. С. Лебёдко)

Заколдованная кукла Розетты

Белокурая девчушка бегала по саду и звонко смеялась. Ее локонами играл ветер. Голубые глаза лучились от смеха. Она гоняла голубей. Играла сама с собой и была тому рада.


Из-за кустов выбежал младший брат.


– Роза-мимоза, – с мерзким хихиканьем задразнил он ее.


– Ганс-дилижанс, – парировала Розетта и, показав ему язык, залезла на скамейку.


Ганс заревел. На его плач прибежала гувернантка.


– Тише-тише, – проворковала она и повела мальчика в дом.


В сад вбежала Киси, маленькая беленькая собачка. Розетта стала играть с ней и совершенно не заметила появления дедушки.


Граф Релой степенно вошел в сад. Киси с радостным лаем кинулась к нему ластиться, и ранее не удосужившийся никогда ее погладить граф внезапно поласкал болонку. Розетта с веселым криком бросилась к нему.


– Дедушка!


– Смотри-ка, что у меня есть, – граф протянул внучке куклу. – Такой у тебя еще не было.


– Здорово! Кукла-мальчик, я назову его Томасом!


Розетта обняла дедушку, а потом убежала в детскую знакомить новую куклу с ее новой семьей.


У Розетты было много кукол. Они «жили» в кукольном домике, любили «гулять» с нею по саду, «пить чай». Самими любимыми куклами были «леди». Посадив рыжеволосую Эльзу в центр маленького столика, Розетта по бокам разместила ее сестер: белокурую Лизу и черноволосую Жоржетт.


– Знакомьтесь, леди, это сэр Томас, – молвила девочка и, говоря уже от лица Эльзы, взяла ее и возмущенно вскинула ее руки вверх:


– Ах, у нас гость, а мы даже чаю не успели приготовить!


– Ничего страшного, сестра, – проворковала кукла Лиза.


Пододвинув игрушечную посуду, девочка продолжила.


– Вот и чай. Угощайтесь, сэр Томас.


– Благодарю, миледи.


Девочка весело рассмеялась. Спустя какое-то время ее дамы уже познакомились с рыцарем, и тот поведал им о своих приключениях. Драконы, турниры, освобождение прекрасной принцессы из плена злого волшебника… Предела фантазии Розетты не было.


Однако ее игру прервали. Внезапно раздался стук в дверь.


– Войдите, – весело молвила девочка и на время отложила игрушки.


На пороге показался темноволосый мужчина в плаще с меховым подбоем. Он молча посмотрел на Розетту, одним только взглядом спрашивая разрешения войти. И девочка так же молча кивнула. Казалось, они поняли друг друга без слов.


Незнакомец спокойно подошел к ней и сел рядом, прямо на пушистый ковер. Молча он принялся рассматривать убранство кукольного домика маленькой графини.


– Это Эльза, Жоржетт и Лиза, – представила девочка своих любимиц. – Они герцогини. А это сэр Томас, странствующий рыцарь.


Мужчина только усмехнулся.


– Твой сэр Томас немного заблудился, – доверительно сообщил он, – и ему пора возвращаться домой. Видишь ли, он принадлежит другой девочке. Твой дедушка украл у нее эту куклу.


Розетта недоверчиво посмотрела на незнакомца.


– Такого не может быть, – строго молвила она, – Вы лжете, сэр.


Мистер Ди только усмехнулся.


– Милое дитя, отдай мне эту куклу. Взамен же ты получишь, что только пожелаешь.


Розетта на миг задумалась.


– А у меня всё есть, – внезапно выпалила она. – Да! И ничего мне больше не нужно!


Мистер Ди лишь с усмешкой смотрел на нее.


– Дорогая моя… а ты уверена? – мягко молвил он. – У тебя есть куча игрушек, это бесспорно. Есть своя комната и даже собачка. Но есть ли у тебя то, чем твой братик Ганс наделен сполна?..


Розетта смотрела на него с удивлением, явно не понимая.


– Что есть у моего брата… чего нет у меня?


– Внимание, – вкрадчиво прошептал мистер Ди, – Внимание, Розетта. Он младше тебя, и все возятся только с ним. А ты играешь здесь совсем одна-одиношенька.


Девочка сердито нахмурилась и даже топнула ногой.


– Я не одна! – упрямо молвила она. – Со мной Эльза, Жоржетт…


– …и Лиза, – закончил за нее мужчина. – Тебя окружают только игрушки, дорогая. Когда в последний раз отец играл с тобой? Когда мама пела колыбельную?.. Все заняты одним Гансом. А ты сидишь здесь одна или гуляешь в саду…


Розетта неожиданно для себя всхлипнула и закрыла лицо ладонями. Мистер Ди участливо протянул ей носовой платочек.


– Не плачь, милое дитя. Я могу дать тебе Внимание, если ты вернешь мне эту рыжую куклу. А еще я заберу твое Одиночество, – ласково уговаривал он юную графиню. – Я подарю тебе друга, который никогда не оставит тебя…


Розетта недоверчиво посмотрела на него, но стерла слезы платком и слабо улыбнулась.


– Хорошо.


И она протянула мужчине «сэра Томаса». Тот лишь торжествующе улыбнулся и, спрятав куклу за пазуху, достал из кармана маленький флакончик.


– Вот, Розетта, здесь заключено Внимание.


– Такое крохотное! – удивленно воскликнула девочка. – И оно… светится, как светлячок!


– Да, – кивнул владелец Магазинчика всевозможной всячины, – так и есть. Открой флакон, и Внимание станет твоим.


Розетта послушно взяла флакон и открыла его. Тотчас Внимание вылетело наружу и село ей на лоб.


– Отлично, – кивнул мистер Ди и побрел к выходу.


– Подождите… а как же мой новый друг?


– Он придет, когда настанет его время, – спокойно молвил мужчина и исчез, подобно призраку, на глазах у изумленной Розетты.


Произошедшее так поразило девочку, что она позабыла о светлячке и о флаконе. Схватив колокольчик, она торопливо стала звонить им.


– Ханна! Ханна! – требовательно кричала она, не переставала звенеть. – Ханна!


Гувернантка пришла на ее зов.


– Да, мисс Релой. Что случилось?


– Здесь был мужчина… – начала было Розетта, – незнакомец. Он забрал мою куклу… и испарился в воздухе, как дым!


– Мисс Релой, наверное, Вы устали… не лучше ли Вам прилечь?


– Я не устала! Не устала! – закричала обиженно девочка. – Ты мне не веришь? Здесь был волшебник, настоящий волшебник!


– Надо позвать госпожу, – решила гувернантка и поспешила к матери Розетты.


Та читала Гансу сказку, но услышав рассказ гувернантки о странных фантазиях Розетты, отложила книгу и поспешила к дочери.


– Ну мааам, – недовольно скуксился Ганс, – ты не дочитала…


Конечно же, Розетте никто не поверил. Миссис Релой только горестно вздыхала, а мистер Релой всерьез собирался отправить слуг за врачом. Однако сначала родители решили, что девочка лишь хочет привлечь внимание своими россказнями…, но позже выяснилось, что с ней и вправду творится нечто странное.


Она стала с кем-то невидимым разговаривать и странно улыбаться. На все вопросы отвечала, что у нее появился друг. Для него она всегда требовала отдельную тарелку и приборы, ему она сделала что-то наподобие кроватки в своей комнате.


– Как его зовут, Розетта? – спрашивали юную графиню.


– Томас, – отвечала девочка.