Вы здесь

Ловушки и фантомы. Глава 10. Городские улицы (Брайан Чик, 2010)

Глава 10

Городские улицы

Зоополис не переставал поражать воображение скаутов. Деревья здесь занимали не меньше места, чем здания. Тяжёлые ветви прорастали сквозь каменные стены, а с балконов струились водопады. Кроны, сейчас окрашенные в осенние краски, подобно балдахину из листьев закрывали почти всё небо. Лёгкий ветерок приносил с собой клубы тумана.

По залитым бетоном дворикам бродили носороги и слоны. Кирпичные стены облепили ящерицы и лягушки. На деревьях теснились лемуры и долгопяты. Большая часть зданий имела выход в секторы, и как минимум один дверной проём был завешен бархатной шторой, обозначая магический проход. На разноцветных флагах над шторами виднелись номера секторов. Окинув взглядом улицу, Ной заметил выходы в секторы 4, 28, 53 и 34.

Вдалеке виднелся Секретный «Выдропарк», сектор внутри водяной башни высоко в небе. Оттуда в город вёл единственный путь: серия стеклянных горок, которые закручивались над улицами и заканчивались в огромных фонтанах. Ною однажды пришлось прокатиться на одной из них. Ему никогда не забыть падение над городом в бурлящем водяном потоке, когда он на огромной скорости проносился прямо сквозь деревья и круто заворачивал за углы зданий.

Через несколько кварталов от Секретного «Выдропарка» находилась восьмиугольная библиотека Секретного общества, её высоченные стены венчал стеклянный купол. Год назад Ной верхом на Буране посетил этот лабиринт из огромных книжных шкафов. Там же мистер Дарби, сидя вместе с Танком и десандерами в Форуме у Фонтана, официально предложил скаутам присоединиться к Секретному обществу в качестве переходчиков.

Какой-то страус врезался в Эллу и недовольно распушил перья, испугав Ко. Крупная и явно ничего не боящаяся птица опустила плоскую голову и зашипела, вынудив коалу оторвать лапку от плеча Эллы и хлопнуть её по клюву, после чего страус умчался прочь.

Элла покосилась на Ко:

– А ты молодец.

Ко, успокоившись, вновь расслабленно повисла на спине Эллы, держась передними лапками за её плечи.

Вдруг послышался знакомый голос:

– Смотрю, Элла завела себе нового друга.

Обернувшись, скауты увидели мистера Дарби. Солнечные лучи мерцали на седых волосах старика, убранных в хвост, на бровях и густой растрёпанной бороде. От внешних уголков глаз, скрытых тёмными очками, к вискам разбегались глубокие морщины. Как и всегда, он был в бархатном плаще, но в этот раз оранжевого цвета. Лицо мистера Дарби было напряжено – и причиной тому, вне всяких сомнений, был де Графф.

Рядом с мистером Дарби стоял Танк, самый большой, сильный и добрый человек из всех знакомых Ноя. Ростом он был почти семь футов, и его тело представляло собой одни сплошные мускулы, выпирающие из-под тёмной кожи, словно воздушные шары. Он стоял, посверкивая абсолютно лысой головой и скрестив руки на груди, а уголки его губ были опущены. Как и мистер Дарби, сегодня он был настроен исключительно по-деловому.

С ними были и животные, помогавшие скаутам в их тренировках по искусству перехода. Буран – могучий полярный медведь с длинной и сильной спиной, на которой могли спокойно поместиться все четверо скаутов. Малыш Большерог – носорог с тяжёлым характером и прирождённым талантом прошибать стены. Крепыш, императорский пингвин, научившийся летать. И Марло – сапфировый зимородок размером с большой палец, помогающий скаутам поддерживать связь с жителями Секретного зоопарка.

Буран потёрся о Ноя своей тяжёлой мордой, едва не сбив его с ног. Марло опустился на плечо мальчика и приветственно чирикнул. Ко выгнулась вперёд и с любопытством понюхала Малыша Большерога.

– Сколько у нас времени, прежде чем скаутам будет пора отправляться домой? – спросил мистер Дарби Солану.

– Думаю, около получаса.

– Отлично, – кивнул мистер Дарби. – В таком случае прошу за мной. Обсудим кое-что в более комфортных условиях.

Он развернулся и пошёл по улице, подметая сухие листья полами длинного плаща.

– Ох, – простонала Элла, подхватывая Ко. – Обычно, когда речь заходит о разговоре в комфортных условиях, это означает, что сам разговор пойдёт о вещах совсем некомфортных.

– Именно это и подразумевалось, – откликнулся мистер Дарби.