16
Широко расставив ноги, Джованни Перло замахнулся клюшкой, чтобы нанести, как он считал, безупречный удар. Наверное, так бы и случилось, если бы не Люк Вентура, который стоял в стороне и принимал все сообщения для босса. Он неожиданно дернулся, и это отвлекло внимание Перло. Мяч срезался с клюшки и улетел в кусты.
– Вот дерьмо! – выругался Джованни. – Люк, ты испортил мне такой удар!
– Извините меня, синьор, но поступило важное сообщение.
– Какое сообщение?! В чем его важность?! – закричал Джованни, потрясая клюшкой.
Его лицо покраснело от досады, и, если бы Вентура был поближе, тому бы наверняка досталось.
– Что случилось? – уже тише спросил Перло, совладав со своими эмоциями.
– Ребята в аэропорту облажались.
– А какие у нас в аэропорту дела? – удивился Джованни.
– Новички должны были прикончить каких-то двух бродяг, – напомнил Вентура.
– Ах вот оно что! И что, опять их побили? Я слышать об этом сопляке Хэнксе больше не хочу! Достаточно!
– Все немного по-другому, синьор. Звонил один из бригадиров и сообщил, что у этих двух безработных в порту было прикрытие.
– Прикрытие?! У безработных?! – переспросил Джованни. – Это становится интересным. Найди мне Альваро – немедленно. Эти бродяги могут оказаться просто наживкой, а за их спинами наверняка стоит Гарри Шервуд.
Перло повернулся к стоявшему неподалеку слуге, который таскал клюшки хозяина.
– Возьми, – сказал ему Джованни. – Кажется, игры сегодня не получится.
– Но те удары, что вы уже сделали, синьор, были просто великолепными, – расплылся в улыбке лакей и принял от хозяина клюшку, словно это был величайший дар.
– Спасибо, дружище, я рад, что ты это заметил, – буркнул Перло и направился в сторону усадьбы.
Люк Вентура, на ходу набирая номер, поспешил вслед за боссом. На ореховой аллее Люку удалось связаться с Альваро, и он подал трубку Перло:
– Пожалуйста, босс, Меркано на проводе.
Джованни взял телефон и, откашлявшись, заговорил:
– Привет, Альваро. Ты слышал, что наши сосунки снова вляпались? Да, и говорят, что довольно крепко… Я хочу, чтобы ты разобрался во всем этом деле и сказал мне, завязан ли там Гарри Шервуд. Мы заключили с ним мир, но ты же знаешь Гарри. Ему ничего не стоит интриговать против нас тайно.
Меркано что-то ответил, и Перло закивал.
– Конечно, Альваро, так и сделай. Не хватало еще, чтобы над нами смеялись. Ну, будь здоров.
Закончив разговор, Перло вернул Люку трубку и быстро зашагал по аллее, потом внезапно остановился и, повернувшись к помощнику, спросил:
– Ты как думаешь, Люк, Гарри Шервуд причастен к этому?..
– Я в этом больше чем уверен, синьор, – живо произнес Вентура, которому было выгодно нагнетать истерию. Если хозяин пугался, то относился к мнению Люка внимательнее.
– Понятно, – неопределенно сказал Джованни, а затем неожиданно добавил: – И в следующий раз, Люк, чтобы я не слышал, как ты говоришь «Меркано на проводе». Для тебя он «синьор Меркано». Понял?
– Да, синьор Перло, простите мне мою оплошность.
– Не забывай, пожалуйста, что Альваро в нашем бизнесе – это величина, а ты пока еще кусок дерьма в модном костюме.