Вы здесь

Крылатые выражения, литературные образы и цитаты из басен Ивана Андреевича Крылова. В (К. П. Сидоренко, 2017)

В


В ВЕЛИКАНЫ НЕ ТЯНИСЯ,

А ПОМНИ СВОЙ ТЫ ЧАЩЕ РОСТ

(«Ворона»)

«Утыкавши себе павлиным перъем хвост, / Ворона с Павами пошла гулять спесиво». Однако она не была принята Павами, а свои – «Ворону вдосталь ощипали».

♦ В оценке политических амбиций.

Тбилиси попросил Японию называть Грузию Джорджией <…> По данным источников, глава грузинского МИД в ходе беседы со своим японским коллегой Хирофуми Накасонэ сослался на то, что слово «Грузия» заимствовано из русского языка, и нынешнему Тбилиси это не нравится. [Реакция в чатах] <…> В ВЕЛИКАНЫ НЕ ТЯНИСЯ, А ПОМНИ СВОЙ ТЫ ЧАЩЕ РОСТ (DmitryAdrov(dadrov). georgian_war.<2009>. – http://community.livejournal.com).


В ГЛУШИ РАСЦВЕТШИЙ ВАСИЛЕК

(«Василек»)

«В глуши расцветший Василек / Вдруг захирел», но надеется, что солнце оживит его. Жук говорит, что солнцу не до Василька: «…у него ни время, ни охоты / На это нет. / <…>/ И добиваться ты пустого перестань, /Молчи и вянь!». Однако солнце взошло, «И бедный Василек, завянувший в ночи, / Небесным взором оживило». Баснописец делает вывод: «О вы, кому в удел судьбою дан / Высокий сан! / Вы с солнца моего пример себе берите!».

♦ Об истоках басни.

В июле я была в Павловске. В этом году отмечалось 250-летие со дня рождения первой его владелицы императрицы Марии Федоровны, подлинного знатока цветов. Там проходил международный фестиваль «Императорский букет». Все аллеи парка ведут к Розовому павильону, вокруг которого разбит замечательный розарий. Здесь все подчинено розе: она – и вправду царица цветов. Еще хочу рассказать про статью о простых васильках в журнале «Дачный Петербург». Там есть такие строки:

В глуши расцветший Василек

Вдруг захирел, завял до половины,

И, голову склоня на стебелек,

Уныло ждал кончины.

Это строки из басни И. Крылова «Василек». В 1823 году с ним случился апоплексический удар, и императрица, питавшая к нему большое расположение, прислала букет васильков и переселила к себе в Павловск. И баснописец поправился! (Т. Кирюшкина. Лето – маленькая жизнь. Вести [Ленинградская область]. 2009.10 сент.).

♦ О душевном возрождении.

Ну, вот и выглянуло над Васильевским островом солнце! Оживаю под его лучами, как «В ГЛУШИ РАСЦВЕТШИЙ ВАСИЛЕК». Спасибо, родная, за телеграмму (А. Морозов. Прежние слова. – Знамя. 2002. № 4).

♦ В обыгрывании имени.

Когда входил Милькеев, дети кричали как можно басистее и грубее: «Васька! Васька!», а когда входил Руднев, они кричали самым тонким дискантом: «Васинька! Васинька!».

Сверх того, Милькеев был по-прежнему Василиск, а Руднева Федя прозвал: «В ГЛУШИ РАСЦВЕТШИЙ ВАСИЛЕК» (К.Н. Леонтьев. В своем краю. <1864>).


В ЗОБУ ДЫХАНЬЕ СПЕРЛО («Ворона и Лисица»)

Вещуньина с похвал вскружилась голова,

От радости в зобу дыханье сперло

♦ Шутливо. О сильных эмоциях, волнении.

Но суды открывались постепенно, потому что «людей не было»; адвокатские ряды пополнялись тоже медленно, тоже потому что «людей не было». До тех пор были только звери, а теперь понадобились люди. Но для людей, если таковые находились, ворота были отворены настежь; будь только человеком – и можешь быть обнадежен, *ЧТО ПОД КАЖДЫМ ЗДЕСЬ ЛИСТОМ ТЫ НАЙДЕШЬ И СТОЛ И ДОМ. Карьера! Это слово *СПИРАЛО В ЗОБУ ДЫХАНЬЕ (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа ташкентцы. <1872>).

Иногда расстройства ДЫХАНИЯ могут быть по сути аналогом непрерывного плача <…> Испуг – «перехватило дыхание», «В ЗОБУ ДЫХАНЬЕ СПЕРЛО», «не нахожу слов»… (Мир гомеопатии. <2009>. – http://www.homeopatica.ru).

♦ О проблемах щитовидной железы («зоба»).

[В рекламе медицинских услуг] *СПИРАЕТСЯ В ЗОБУ ДЫХАНЬЕ. Лечение щитовидной железы (http://click01.begun.ru <2009>).

*ОТ ВЫБОРА В ЗОБУ ДЫХАНЬЕ СПЕРЛО. [В тексте] На аптечных прилавках теснится большое количество йодсодержащих таблеток, капель и аэрозолей, в аннотациях к которым указано, что они служат для профилактики ЗОБА и других заболеваний щитовидной железы, умственной неполноценности у детей и так далее (Apr. и факты. Здоровье. 2002. № 5).


В КОМ ЕСТЬ И СОВЕСТЬ, И ЗАКОН,

ТОТ НЕ УКРАДЕТ, НЕ ОБМАНЕТ,

В КАКОЙ БЫ НУЖДЕ НИ БЫЛ ОН;

А ВОРУ ДАЙ ХОТЬ МИЛЛИОН —

ОН ВОРОВАТЬ НЕ ПЕРЕСТАНЕТ («Крестьянин и Лисица») [Кн. З,XI] Крестьянин упрекает Лисицу за то, что она крадет кур, и предлагает: «Я от греха тебя избавлю / И честный хлеб тебе доставлю; / Наймись курятник мой от лис ты охранять…». Лиса согласилась, но «…Некраденый кусок приелся скоро ей; / И кумушка тем службу повершила, / Что, выбрав ночку потемней, / У куманька всех кур передушила».

♦ О мошенничестве, злоупотреблении служебным положением.

Грязинский городской суд Липецкой области приговорил к двум годам лишения свободы условно и к 5000 рублям штрафа бывшую главу администрации села Коробовка Грязинского района Наталью Сафонову, обвинявшуюся в мошенничестве и семи случаях присвоения вверенного ей имущества <…> «В КОМ ЕСТЬ И СОВЕСТЬ, И ЗАКОН, ТОТ НЕ УКРАДЕТ, НЕ ОБМАНЕТ, В КАКОЙ НУЖДЕ БЫ НИ БЫЛ ОН; А ВОРУ ДАЙ ХОТЬ МИЛЛИОН – ОН ВОРОВАТЬ НЕ ПЕРЕСТАНЕТ» (Липецкий информационно-справочный портал. <2010>. – http://gorod48.ru).


В КОМ НУЖДА, УЖ ТОГО МЫ ЗНАЕМ, КАК ЗОВУТ

(«Откупщик и Сапожник»)

♦ Как пример в размышлении о правилах построения басни.

Размышления должны быть кратки, а более всего естественны. Хотя главная нравственная истина в Басне должна быть всегда одна, но сие не препятствует Баснописцу в продолжение повествования упоминать кратким образом в приличных местах и о других посторонних истинах <…>.

Ну что, брат, каково делишки, Клим, идут!

(В ком нужда, уж того мы знаем, как зовут) (А. Измайлов. Опыт о рассказе басни. <1826>).


В МЯГКИХ МУРАВАХ У НАС

ПЕСНИ, РЕЗВОСТЬ ВСЯКИЙ ЧАС

(«Стрекоза и Муравей»)

♦ Отраве.

Что же это, говорит, разве волнушки или опята поганки вам? А, отвечают соратники, нам ни к чему мелочь с поганью различать, ибо В МЯГКИХ МУРАВАХ У НАС, не в пример, или быстрее даже в пример, вашим кайсацким степям, водятся белый батюшка-гриб (Гиперканцелярия Дениса Яцутко. Рязань. <2009>. – http://yatsutko.net).

♦ Сравни в размышлении о театре.

Для московского глаза, привыкшего, что *В МЯГКИХ МУРАВАХ У НАС ПЕСНИ, ИГРЫ ВСЯКИЙ ЧАС, «Король Лир» – спектакль крайне статичный (Е. Ямпольская. Не надо бояться самурая с мечом. – Русский курьер. 2004. 1 нояб.).


В ПОРОДЕ И ЧИНАХ ВЫСОКОСТЬ ХОРОША;

НО ЧТО В НЕЙ ПРИБЫЛИ, КОГДА НИЗКА ДУША?

(«Осел») [Кн. 1, XVI]

♦ О приемах оценки в баснях Крылова.

В притчах Крылов сказывает сказку о казусах жизни <…> и вместе с вами обдумывает «прок», «толк», «пользу» и «прибыль» – любимые термины его реалистической по преимуществу оценки. Вот некоторые из оттенков этих терминов: В ПОРОДЕ И ЧИНАХ ВЫСОКОСТЬ ХОРОША; НО ЧТО В НЕЙ ПРИБЫЛИ, КОГДА НИЗКА ДУША? (А.С. Орлов. Язык русских писателей. <1948>).


В РОДНЮ БЫЛ ТОЛСТ,

ДА НЕ В РОДНЮ БЫЛ ПРОСТ

(«Слон на воеводстве»)

Слону, который «на воеводство был в лесу посажен», поступает жалоба от овец: «Волки-де совсем сдирают кожу с нас». Слон заступается за овец, но волки говорят: «Помилуй, наш отец! / Не ты ль нам к зиме на тулупы / Позволил легонький оброк собрать с овец?». В итоге Слон постановил: «…Неправды я не потерплю ни в ком: / По шкурке, так и быть, возьмите; / А больше их не троньте волоском».

♦ В ряду примеров афористичности языка басен Крылова.

Многие афоризмы самого баснописца, как потом и Грибоедова, автора «Горя от ума», стали пословицами и поговорками, накрепко вошедшими в разговорный обиход русского языка <…> Уместно вспомнить СЛОНА-ВОЕВОДУ из басни «Слон на воеводстве». СЛОНА, который В РОДНЮ БЫЛ ТОЛСТ, ДА НЕ В РОДНЮ БЫЛ ПРОСТ (Ю.В. Стенник. И.А. Крылов – баснописец. <1981>).

♦ Как возможный намек на басню.

Крылова нигде не попал [так в источнике], чтобы напомнить ему за портрет. Этот блюдолиз, несмотря на то что *ПОРОДОЮ СЛОН, летает как МУХА по обедам (Н.В. Гоголь – М.П. Погодину. 20 февр. 1833 г.).


В СОРУ, В НАВОЗЕ ИЗВАЛЯЛАСЬ;

В ПОМОЯХ ПО УШИ ДОСЫТА НАКУПАЛАСЬ

(«Свинья»)

Баснописец сравнивает литературного критика со Свиньей: «Ну как же критика Хавроньей не назвать, / Который, что ни станет разбирать, / Имеет дар одно худое видеть?».

♦ В оценке стремления все ругать, критиковать и т. п.

…Корить всех и все (подобно *СВИНЬЕ КРЫЛОВА, РЫТЬСЯ НА ЗАДНЕМ ДВОРЕ И ВАЛЯТЬСЯ В ПОМОЯХ)… (К.Н. Леонтьев. Рассказ моей матери об императрице Марии Федоровне. <1885>).


В ТРУДАХ КУСКА НЕ ДОЕДАЛА,

НОЧЕЙ НЕДОСЫПАЛА:

И Я Ж ЗА ТО ПОД ГНЕВ ПОДПАЛА;

А ВСЕ ПО КЛЕВЕТАМ

(«Лисица и Сурок»)

Лисица жалуется Сурку на несправедливость: «Терплю напраслину и выслана за взятки. / Ты знаешь, я была в курятнике судьей, / Утратила в делах здоровье и покой, / В трудах куска не доедала, / Ночей не досыпала I… I Мне взятки брать? да разве я взбешуся!». На это Сурок отвечает: «Нет, кумушка; а видывал частенько, / Что рыльце у тебя в пуху».

♦ О коррупции в России начала XXI века.

Его [Крылова] басни, как зашифрованная Книга Судьбы, лишь подбери код и осознаешь логику государственной эволюции. Эти притчи звериного стиля содержат больше идеологии, нежели политические системы, экономические теории и этнические выкладки <…> Вроде невзначай пересекутся Лисица и Сурок, например, в лондонском отеле, и пожалится Лисица: «В ТРУДАХ КУСКА НЕ ДОЕДАЛА, НОЧЕЙ НЕ ДОСЫПАЛА, И Я Ж ЗА ТО ПОД ГНЕВ ПОДПАЛА; А ВСЕ ПО КЛЕВЕТАМ». Сурок-то раньше знал про темные ее делишки, но заклеймит ее на весь свет: «НЕТ, КУМУШКА; А ВИДЫВАЛ ЧАСТЕНЬКО, ЧТО РЫЛЬЦЕ У ТЕБЯ В ПУХУ». Такова изнанка громких коррупционных дел (О. Судаков. Звериный код государства. <2009>. – http://www.lentacom.ru).


В ЧЕМ ТОЛКУ НЕ ПОЙМУТ, ТО ВСЕ У НИХ ПУСТЯК

(«Петух и Жемчужное зерно»)

♦ В оценке невежества, косности.

Реформаторы русского языка: <…> В ЧЕМ ТОЛКУ НЕ ПОЙМУТ, ТО ВСЕ У НИХ ПУСТЯК (Российский политический бомонд в баснях Крылова. <2007>. – http://piromi.narod.ru).

На этой же лекции Третьяков заявил, что его ученики насчитали четыре химических ошибки в одном из рекламных проспектов нанотехнологии <…> По этому поводу можно привести цитату из басни «Петух и Жемчужное зерно» Ивана Андреевича Крылова: «В ЧЕМ ТОЛКУ НЕ ПОЙМУТ, ТО ВСЕ У НИХ ПУСТЯК» (В. Балабанов. Наше здравоохранение имеет все возможности использовать нанотехнологии. <2009>. – http://www.nanosvit.com).


В ЧУЖИЕ КРАЙ

(«Пчела и Мухи»)

«Две Мухи собрались лететь в чужие край, / И стали подзывать с собой туда Пчелу», но Пчела отвечает: «А мне I М на моей приятно стороне. / От всех за соты я любовь сыскала».

♦ Как возможная скрытая цитата.

Ахиллесу наконец показалось непорядком, что человек не пьян, а стоит перед ним в трех шагах, глядит в упор и ничего не говорит.

– А-зе, сто-зе вам и здеся на-а-до? – проговорил он, все еще не шевелясь и не изменяя своего положения.

– Да ничего, брат, здравствуй! – ответил Свидригайлов.

– Здеся не места.

– Я, брат, еду В ЧУЖИЕ КРАП.

– В ЧУЖИЕ КРАП?

– В Америку.

– В Америку?

Свидригайлов вынул револьвер и взвел курок (Ф.М. Достоевский. Преступление и наказание. <1866>).

Я этих мест не видела давно.

Душа во сне глядит В ЧУЖИЕ КРАЙ

На тех, моих, кого люблю, кого

У этих мест и у меня – украли

(Б. Ахмадулина. Ладыжино. <1981>).


В ШУМЛИВОМ МИРЕ

(«Стыдливый игрок») [Из басен, не вошедших

в девять книг]

Случилось некогда мне быть в шумливом мире; / Сказать ясней, мне быть случилося в трактире

♦ Как возможная скрытая цитата.

Он, по коммунальной квартире / все расхаживающий в трусах, / он, В ШУМЛИВОМ и сложном МИРЕ /попадать не хотящий впросак… (Б. Слуцкий. Московский йог. <1978>).


ВДРУГ МЧИТСЯ С СЕВЕРНЫХ СТОРОН,

И С ГРАДОМ, И С ДОЖДЕМ ШУМЯЩИЙ АКВИЛОН

(«Дуб и Трость»)

Дуб похваляется своей мощью перед Тростью. Трость отвечает: «Хоть я и гнусь, но не ломаюсь». Налетевший ветер, не причинив Трости вреда, вырывает Дуб с корнем.

♦ В характеристике языка басен Крылова.

…Или вот это описание бури, которым так поэтически замыкается басня «Дуб и Трость» и которое наши классики с такою гордостью выставляли в образец высокого слога:

Вдруг мчится с северных сторон

И с градом, и с дождем шумящий аквилон[2].

Дуб держится, – к земле Тростиночка припала…

(В.Г. Белинский. Басни Ивана Крылова. <1840>).


ВЕЗДЕ ХОТЯТ СЕБЯ ПРИПЛЕСТЬ

И ЛЮБЯТ ХЛОПОТАТЬ, ГДЕ ИХ СОВСЕМ НЕ ПРОСЯТ

(«Муха и дорожные»)

«В Июле, в самый зной, в полуденную пору, / Сыпучими песками, в гору; / С поклажей и с семьей дворян, / Четверкою рыдван / Тащился. / Кони измучились, и кучер как ни бился, / Пришло хоть стать». Оказавшаяся здесь же Муха решила помочь: «Вступилась: ну жужжать во всю мушину мочь; / Вокруг повозки суетится…». Когда же «…лошадушки, шаг за шаг, понемногу / Втащилися на ровную дорогу», Муха сказала: «Садитесь по местам, и добрый всем вам путь; / А мне уж дайте отдохнуть: / Меня насилу крылья носят». Баснописец сравнивает Муху с людьми, «…которые везде хотят себя приплесть / И любят хлопотать, где их совсем не просят».

♦ О тех, кто назойливо вмешивается не в свои дела.

[В отклике на передачи радио «Свобода»] Я, гражданка России, испытываю чувство унижения от голосов радио «Свобода» за оскорбления своего народа, Президента, Патриарха не из-за имперского мышления, а из чувства сродни с тем, когда кто-то чужой оскорбляет твою непутевую мать или отца-алкоголика. Ведь ты их любишь, и только ты можешь их судить, но как нестерпимо больно, когда по ним бьют чужие, да еще за очень неплохую оплату. Напоследок напомню вам стихи нашего Крылова о людях, которые «ВЕЗДЕ ХОТЯТ СЕБЯ ПРИПЛЕСТЬ И ЛЮБЯТ ХЛОПОТАТЬ, ГДЕ ИХ СОВСЕМ НЕ ПРОСЯТ» (SvobodaNews.ru. <2009>. – http://www.svobodanews.ru).


ВЕЛИКИЙ ЗВЕРЬ НА МАЛЫЕ ДЕЛА («Воспитание Льва»)

И словом, слава шла,

Что Крот великий зверь на малые дела…

♦ О расхождении амбиций, поведения с тем, что получилось.

…С чем поздравить теперь-то Италию, чего достигла она лучшего-то после дипломатии графа Кавура? А явилось объединенное второстепенное королевствицо, потерявшее всякое мировое поползновение, променявшее его на самое изношенное буржуазное начало <…> Одним словом, современный дипломат есть именно «ВЕЛИКИЙ ЗВЕРЬ НА МАЛЫЕ ДЕЛА» (Ф.М. Достоевский. Дневник писателя. 1877 г. Май-июнь).


ВЕЛИКИЙ ЧЕЛОВЕК ЛИШЬ ГРОМОК НА ДЕЛАХ

(«Две Бочки»)

♦ В оценке творчества Крылова.

Ни один из поэтов не умел сделать свою мысль так ощутительной и выражаться так доступно всем, как Крылов <…> Поэт и мудрец слились в нем воедино <…> Стоит вспомнить величественное заключенье басни «Две бочки»:

Великий человек лишь виден на делах,

И думает свою он крепку думу

Без шуму

(Н.В. Гоголь. В чем же, наконец, существо русской поэзии и в чем ее особенность. <1846>).


ВЕЛИКО ДЕЛО – МИЛЛИОН!

(«Мешок»)

«В прихожей на полу, / В углу, / Пустой мешок валялся», однако «…Мешок наш в честь попался / И, весь червонцами набит, / В окованном ларце в сохранности лежит». После этого «Мешок завеличался, / Заумничал, зазнался». Когда же «все из него червонцы потаскали», Мешок был «выброшен, и слуху нет о нем». В басне делается сравнение: «Но сколько есть таких Мешков /Между откупщиков <…> Которые теперь с вельможей, / У коего они не смели сесть в прихожей, / Играют запросто в бостон? / Велико дело – миллион!».

♦ О денежной помощи.

Желал бы я похвалить и прочие меры правительства, да газеты говорят об одном розданном миллионе. ВЕЛИКО ДЕЛО МИЛЛИОН, но соль, но хлеб, но овес, но вино? об этом зимою не грех бы подумать хоть в одиночку, хоть комитетом. Этот потоп с ума мне нейдет, он вовсе не так забавен, как с первого взгляда кажется. Если тебе вздумается помочь какому-нибудь несчастному, помогай из Онегинских денег (А.С. Пушкин – Л.С. Пушкину и О.С. Пушкиной. 4 дек. 1824 г.).


ВЕЛИЧАЛ БЕЗВЕРЬЕ ПРОСВЕЩЕНЬЕМ

(«Сочинитель и Разбойник»)

Сочинитель признается достойным больших мук в аду, чем Разбойник. Образ Сочинителя может восприниматься как намек на Вольтера.

♦ Как обвинение литературе и литераторам.

Он [Крылов] *ВЕЛИЧАЕТ БЕЗВЕРИЕ ПРОСВЕЩЕНИЕМ, и если теперь ЦЕЛАЯ СТРАНА ПОЛНА УБИЙСТВАМИ И ГРАБЕЖАМИ, РАЗДОРАМИ И МЯТЕЖАМИ, то этому виною не кто другой, как именно Сочинитель. Вольтеру в аду придется горше, чем разбойнику (Ю.И. Айхенвальд. Силуэты русских писателей. Крылов. < 1908–1913>).


ВЕРТИТ ОЧКАМИ ТАК И СЯК

(«Мартышка и Очки»)

♦ О неумении использовать вещь.

Принесла модем домой, разложила все, что к нему прилагается, на диване и., почувствовала себя Мартышкой из басни —

Вертит очками так и сяк:

То к темю их прижмет, то их на хвост нанижет,

То их понюхает, то их полижет;

Очки не действуют никак.

Блондинка она и есть блондинка, как ни крути. Видать, придется звать подмогу, а то я его даже не присоединю куда надо (http://orma-menella.livejournal.com. <2008>).


ВЕРТИТ ХВОСТОМ, С ВОРОНЫ ГЛАЗ НЕ СВОДИТ

(«Ворона и Лисица»)

♦ В сравнении Лисицы с политиком.

Эти притчи [басни Крылова] звериного стиля содержат больше идеологии, нежели политические системы, экономические теории и этнические выкладки. «Ворона и Лисица» рельефно описывает акт обмана в переходный период: ЛЕСТЬ – как формула изъятия власти. Будущий правитель всегда *«ВЕРТИТ ХВОСТОМ И ГЛАЗ НЕ СВОДИТ» с СЫРА ликующих сограждан (О. Судаков. Звериный код государства. <2009>. – http://www.lentacom.ru).


ВЕЩУНЬИНА С ПОХВАЛ ВСКРУЖИЛАСЬ ГОЛОВА

(«Ворона и Лисица»)

♦ Успех («похвалы») приводят к потере чувства реальности, расслаблению.

[В шутливой самокритике] Я перед Вами виноват: плохо работаю в «Осколки» [так в источнике]. Теперь я всюду плохо работаю <…> Вероятно, ВЕЩУНЬИНА С ПОХВАЛ ВСКРУЖИЛАСЬ ГОЛОВА… (А.П. Чехов – Н.А. Лейкину. 24 мая 1886 г.).


ВИДАЛ Я ИНОГДА, / ЧТО ЕСТЬ ТАКИЕ ГОСПОДА /<…>/

КОТОРЫМ ТЫСЯЧЕЙ НЕ ЖАЛЬ НА ВЗДОР СОРИТЬ («Мельник»)

Ленивый Мельник, у которого «вода плотину прососала», обвиняет кур, которые «к реке пришли напиться».

♦ Об экономии на малом, на самом деле ведущей к разорению.

[В интернет-обсуждении] Москва намерена закупить 340 тысяч тонн зерна в Казахстане.

– Хотят окончательно московские мельницы загасить. – Скорей всего, зерно казахского происхождения приобреталось и планируется закупаться у знаменитой Настюши, которая успешно отгружает зерно не только на г. Москву и по вполне нормальным ценам.

– Крылов И.А.: «…ВИДАЛ Я ИНОГДА, ЧТО ЕСТЬ ТАКИЕ ГОСПОДА (И ЭТА БАСЕНКА ИМ СДЕЛАНА В ПОДАРОК), КОТОРЫМ *ТЫСЯЧИ НЕ ЖАЛЬ НА ВЗДОР СОРИТЬ, А ДУМАЮТ ХОЗЯЙСТВУ ПОДСПОРИТЬ…» (http://www.zol.ru. <2004>).


ВЛАСТЬ УПОТРЕБИТЬ

См. А Я БЫ ПОВАРУ ИНОМУ ВЕЛЕЛ НА СТЕНКЕ

ЗАРУБИТЬ


ВОЗИ НЫНЕ ТАМ («Лебедь, Щука и Рак»)

♦ Об отсутствии положительных изменений в каком-либо деле.

«Вот и опять поп сделал больше профессора» – говоришь невольно, взглянув на компактный том священника Н.Р. Антонова «Русские светские богословы» <…> Так и был бы «ВОЗ И НЫНЕ БЫЛ ТАМ», если бы не старая, крепкая, трудолюбивая семинария: незаметный приходский священник Н.Р. Антонов <…> взял брошенное дело в свои руки… (В.В. Розанов. [Рец.:] Н.Р. Антонов. Русские светские богословы и их религиозно-общественное миросозерцание. < 1912>).

♦ В осмыслении басни с точки зрения физики.

Басня утверждает, что «ВОЗ И НЫНЕ ТАМ», другими словами, что равнодействующая всех приложенных к ВОЗУ сил равна нулю. Так ли это? (Я.И. Перельман. Занимательная физика. <1936>).


ВОЗ ОРЕХОВ

(«Белка») [Кн. 8, IV]

Белка, терпя лишения, долго и верно служила Льву, ожидая награду: «Обещан ей орехов целый воз». Однако когда награда за службу была выдана («И точно, целый воз орехов ей прислали»), оказалось, что «давно зубов у Белки нет».

♦ В сравнении Льва с Альфредом Нобелем (основателем Нобелевских премий).

Шведским миллионером и изобретателем динамита Нобелем, умершим в Канне в 1901 году, был оставлен специальный капитал, на проценты с которого ежегодно выдаются премии <…> В 1910 году Гейзе исполнилось 80 лет, и в конце этого же года ему присудили Нобелевскую премию. Мистраль удостоился ее тоже в год своего 80-летнего юбилея. Сюлли-Прюдом в свою очередь получил ее на склоне лет, года за два до смерти. Скончавшемуся русскому гению Л.Н. Толстому она была предложена тоже после того, как он перевалил за девятый десяток <…> Он [нобелевский комитет] просто сличает год рождения наиболее известных писателей и самому старому присуждает премию, так сказать, за дожитие. Но этого ли хотел завещатель? Неужели благородный и щедрый Нобель хотел разыграть собою ЛЬВА из басни Крылова, который прислал целый ВОЗ ОРЕХОВ белке в награду за ее усердную службу, когда у нее НЕ ОСТАЛОСЬ УЖЕ НИ ОДНОГО ЗУБА ВО РТУ? (Вестник иностранной литературы. 1912. № 3).


ВОЛК

♦ Вол к как собирательный образ в баснях Крылова.

ВОЛК – алчный и грубый хищник, несколько, правда, глуповатый. Это циничный чиновный хапуга, но рангом помельче и потому потрусливее. В таких баснях, как «Волк и Мышонок», «Волк и Журавль», «Волки и Овцы», «Волк и Ягненок», «Волк и Лисица», «Волк и Кот», «Волк и Кукушка», показаны полно и откровенно черты жадного хищника, неразборчивого в средствах поживы (Н. Степанов. И.А. Крылов. <1982>).

♦ Волк – персонаж басни «Волк и Ягненок».

[О беззаконии и жестокости, сопровождающихся гуманистической риторикой] В известной басне И.А. Крылова «Волк и Ягненок» басенный ВОЛК, символизирующий человека, отличается от настоящего волка тем, что он не просто пожирает Ягненка, руководствуясь чувством голода, но *СТРЕМИТСЯ ЕЩЕ ПРИДАТЬ ДЕЛУ ЗАКОННЫЙ ВИД И ТОЛК. От других форм общественного принуждения насилие отличается тем, что оно доходит до пределов жестокости, характерных для природной борьбы за существование (Дети-сироты: адрес опыта. Яснополянский детский дом. <2009>. – http://www.tspu.tula.ru).

♦ Волк – персонаж басни «Волк и Кот».

«ВОЛК И КОТ» <…> До сих пор я отчетливо помню – будто сам своими глазами видел – этого забежавшего в деревню ВОЛКА (С.Я. Маршак. В начале жизни. <1971>).

♦ Волк – персонаж басни «Мирская сходка».

Слишком хорошее знание жизни с ее опасностями, которые требуют быть настороже, не исключает, впрочем, у баснописца критического отношения к тому, что в ней могуче, властно и богато <…> Все эти С ЧЕРВОНЦАМИ МЕШКИ, ВОЕВОДЫ и СУДЬИ, умные умом своих СЕКРЕТАРЕЙ, все эти ОСИНОВЫЕ ЧУРБАНЫ в роли ЦАРЕЙ, аристо-краты-ГУСИ и ВОЛКИ, ПАСУЩИЕ ОВЕЦ, – никто из них не ускользает от насмешки баснописца (Ю.И. Айхенвальд. Силуэты русских писателей. Крылов. < 1908–1913>).

♦ Волк – персонаж басни «Волк и Кукушка».

Если «ВОЛКИ» не оставляли свою «ВОЛЧЬЮ ПРИРОДУ», они рано или поздно *«ОСТАВАЛИСЬ БЕЗ ШУБЫ». Гумилев считал, что оставить «ВОЛЧЬЮ ПРИРОДУ», то есть сменить негативную деятельность на позитивную, можно потому, что такая деятельность лежит в «полосе свободы» (А. Комнин. Баснописец И.А. Крылов против антисистем. <2009>. – http://passiorush.h1.ru).

♦ Волк – персонаж басни «Волк на псарне».

Дорогие братья и сестры, я сегодня удалила кучу постингов некоего ВОЛКА. Этот незваный гость накидал во всех темах пространные человеконенавистнические статьи-провокации, обеляющие фашизм, изобилующие экстремистскими воплями и проч. – тот, кто прочел бы все это от начала до конца, верно, свихнулся бы, как и сам автор всей этой бредятины. И, памятуя слова Ивана Андреевича Крылова – А ПОТОМУ ОБЫЧАЙ МОЙ: С ВОЛКАМИ ИНАЧЕ НЕ ДЕЛАТЬ МИРОВОЙ, КАК СНЯВШИ ШКУРУ С НИХ ДОЛОЙ, я забанила ВОЛКА (О. Ларькина. Конференция газеты «Благовест». С волками иначе не делать мировой. <2005>. – http://www.cofe.ru).

♦ Волки – персонажи басни «Пестрые Овцы».

Слишком хорошее знание жизни с ее опасностями, которые требуют быть настороже, не исключает, впрочем, у баснописца критического отношения к тому, что в ней могуче, властно и богато <…> В басне «Пестрые Овцы» он показал, как царственный ЛЕВ умеет оставаться в стороне, а молва считает злодеями только его ИСПОЛНИТЕЛЕЙ-ВОЛКОВ (Ю.И. Айхенвальд. Силуэты русских писателей. Крылов. <1908–1913>).

♦ Волк – персонаж басни «Волк и Журавль».

Как Журавль опустил свой клюв в пасть ВОЛКУ, так и Россия послала свои лучшие войска вглубь Европы, чтобы помочь. Очень точное сравнение. Что интересно, данная басня начинается словами «ЧТО ВОЛКИ ЖАДНЫ, ВСЯКИЙ ЗНАЕТ…» (А. Комнин. Баснописец И.А. Крылов против антисистем. <2009>. – http://passiorush.h1.ru).

♦ Волк – персонаж басни «Волк и Пастухи».

Примерно в одно время и Василий Пушкин, и Иван

Крылов написали по мотиву басни Лафонтена свои «Волк и пастух» <…> Крыловская басня втрое короче <…> Эта крыловская басня воспринимается сегодня у нас, когда голодные «как ВОЛКИ» в буквальном смысле видят господ, «разделывающих» общенародное достояние и совершенно безнаказанных (Г.Ю. Филановский. Ранняя ягода, или Сквозь сон. <1993–2006>).


ВОЛК И ЖУРАВЛЬ

(«Волк и Журавль»)

♦ В шутливом сравнении.

ВОЛК, ИЗ ГОРЛА КОТОРОГО ЖУРАВЛЬ ВЫТАЩИЛ КОСТЬ, может служить в наше время образцом благородства. Этот ВОЛК, НЕ ОТКУСИВШИЙ У ЖУРАВЛЯ ГОЛОВЫ, рыцарь и джентльмен в сравнении с нашими кукуевцами (А.П. Чехов. Осколки московской жизни. 1884. 4 февр.).


ВОЛК И ЯГНЕНОК

(«Волк и Ягненок»)

♦ В осмыслении образов басни.

Когда розово-газовых нафталинных парижских кукол весной после перетряски опять убирают в сундук, а я стою и смотрю и знаю, что я их больше никогда не увижу – это любовь <…> А вот ВОЛК и ЯГНЕНОК – не любовь, хотя мать меня и убеждает, что это очень грустно.

– Подумай, такой белый, невинный ЯГНЕНОК, который никакой воды не мутил…

– Но ВОЛК – тоже хороший!

Все дело было в том, что я от природы любила ВОЛКА, а не ЯГНЕНКА, а в данном случае ВОЛКА было любить нельзя, потому что он СЪЕЛ ЯГНЕНКА, а ЯГНЕНКА я любить – хоть и съеденного и белого – не могла, вот и не выходила любовь, как никогда ничего у меня не вышло с ягнятами (М.И. Цветаева. Мой Пушкин. <1937>).

♦ В сравнении с современной Россией.

Политики разных взглядов с удовольствием вспоминали басню «ВОЛК И ЯГНЕНОК», намекая на недостойное и грубое поведение другой стороны и ущемленное собственное положение (А.И. Субботин. Русско-российский менталитет: к методологическому анализу. – Академия. Еженедельник науки и образования Юга России [Ростов-на-Дону]. 2004. 12 марта).


ВОЛК ИЗ ЛЕСУ В ДЕРЕВНЮ ЗАБЕЖАЛ,

НЕ В ГОСТИ, НО ЖИВОТ СПАСАЯ

(«Волк и Кот»)

♦ В пересказе содержания басни.

Мне было лет шесть-семь, когда я впервые прочел или услышал басню Крылова «Волк и Кот».

Волк из лесу в деревню забежал,

Не в гости, но живот спасая…

До сих пор я отчетливо помню – будто сам, своими глазами видел – этого забежавшего в деревню Волка (С.Я. Маршак. В начале жизни. <1971>).


ВОЛК, НОЧЬЮ, ДУМАЯ ЗАЛЕЗТЬ В ОВЧАРНЮ,

ПОПАЛ НА ПСАРНЮ

(«Волк на псарне»)

♦ О нашествии Наполеона в 1812 г.

[Слова Кутузова] – Сегодня, кстати, в числе разных и в прозе и пиитических, не заслуженных мною посланий я получил из Петербурга от нашего уважаемого писателя, Ивана Андреевича Крылова, его новую, собственноручную басню «Волк на псарне». Вот так подарок!

Кутузов, заложа руку за спину, вынул из мундирного кармана скомканный лист синеватой почтовой бумаги, расправил его и, будучи с молодых лет отличным чтецом и даже, как говорили о нем, хорошим актером, отчетливо и несколько нараспев начал:

Волк, ночью, думая попасть в овчарню,

Попал на псарню…

<…> Окружавшие князя восторженно крикнули «ура», подхваченное всем лагерем (Г.П. Данилевский. Сожженная Москва. <1885>).

♦ О том, как агрессор превратился в жертву.

[Реакция на сообщение в чатах Интернета] Сомалийские пираты атаковали французский военный корабль. Минувшей ночью французский военный корабль был атакован сомалийскими пиратами, которые были взяты в плен. Так им и надо. ВОЛК, ДУМАЯ ЗАЛЕЗТЬ В ОВЧАРНЮ, ПОПАЛ НА ПСАРНЮ (http://diana-bosch.livejournal.com. <2009>).

♦ В сравнении с положением, в котором оказался Волк.

ВОЛК ПОПАЛ НЕ НА ПСАРНЮ И НЕ В ОВЧАРНЮ; он просто затесался в казармы, на полковой двор и, перескочив через забор, забежал прямо в швальню (В.И. Даль. Сказка о Георгии Храбром и о волке. <1836>).

Растолковалось, что вчерашнее предостережение имело в виду не те широкие задачи, которые, действуя благотворно на умственный уровень общества, тем самым полагают начало полному развитию новых и уже разрешенных форм жизни, но те, которые, имея лишь вид «широких задач», как ВОЛК В ОВЧАРНЮ, проникают в публику с целью произвести в ней замешательство (М.Е. Салтыков-Щедрин. Похороны. <1878>).

Литовца высекут плетьми в Арабских Эмиратах. Шариатский суд первой инстанции Шарджи приговорил в понедельник литовского военнослужащего из сил НАТО по поддержанию мира в Афганистане к 80 плетям. Его высекут в одной из мечетей эмирата за пьянство и приставание к женщине. 40-летний Андрей Карол, возвращавшийся домой из Афганистана через международный аэропорт Шарджи, злоупотребил алкоголем в магазине свободной зоны. В ходе поисков туалета он забрел в женское отделение полиции, где упал на спавшую при исполнении служебных обязанностей дежурную <…> ВОЛК, НОЧЬЮ, ДУМАЯ ПОПАСТЬ В ОВЧАРНЮ, ПОПАЛ НА ПСАРНЮ (Обсуждение скандальных новостей в Интернете. 2006. 4 апр. – http://forum.russiancompatriots.com).

♦ Как реакция на название.

В Московской области, в Ногинском районе есть забавный плакат. Свиноводческое хозяйство, радостные поросята, знающие, что пойдут под нож на благо человечества, в общем, мясная лепота (хоть и некошерная). И название хозяйства «ПСАРЬКИ». Все бы ничего, но почему-то сразу пришел на ум дедушка Крылов: ВОЛК, ДУМАЯ ЗАЛЕЗТЬ В ОВЧАРНЮ, ПОПАЛ НА ПСАРНЮ… (Ы4р:/Л*ескотеопе. livejournal.com. <2009>).


ВОЛКА ВЕЛЕНО В ОВЧАРНЮ ПОСАДИТЬ

(«Мирская сходка»)

«В овечьи старосты у Льва просился Волк». Решение («и Волка велено в овчарню посадить») принимается на сходке, на которых не было самих овец: «Овец-то и забыли! / А их-то бы всего нужней спросить».

♦ О злободневности басен Крылова.

В басне «Мирская сходка» рассказывается о том, как Лев назначил Волка в овечьи старосты, то есть царь назначил губернатором хищника. Все, кого царь спросил о Волке, дали о нем самый лучший отзыв.

И волка велено в овчарню посадить.

Да что же овцы говорили?

На сходке ведь они уж, верно, были? —

Вот то-то нет! овец-то и забыли!..

(Эзопов язык в баснях Крылова. <2008>. – http://referat.np.by).


ВОЛКИ И ОВЦЫ

(«Волки и Овцы»)

«Правительство зверей» придумало закон, чтобы защитить Овец от Волков («Овечкам от Волков совсем житья не стало»): «Как скоро Волк у стада забуянит / и обижать он Овцу устанет, / То Волка тут властна Овца, / Не разбираючи лица, / Схватить за шиворот и в суд тотчас представить». Баснописец заключает: «А только Волки все-таки Овец / В леса таскают».

♦ О символичности заглавий басен Крылова.

Басни «Тришкин кафтан», «Демьянова уха», «ВОЛКИ И ОВЦЫ» самыми своими заглавиями символизировали бытовые положения, часто встречающиеся в жизни, и эти символы стали как бы ходячими поговорками, присловьями (А.С. Орлов. Язык русских писателей. <1948>).


*ВОЛЧЬЯ КЛЯТВА

(«Волк на псарне»)


Пустился мой хитрец

В переговоры,

И начал так: «Друзья! К чему весь этот шум?

Я, ваш старинный сват и кум,

Пришел мириться к вам, совсем не ради ссоры;

Забудем прошлое, уставим общий лад!

А я, не только впредь не трону здешних стад,

Но сам за них с другими грызться рад,

И волчьей клятвой утверждаю,

Что я…».

Устойчивые сочетания с прилагательным «волчий» полно отражены словарями: «волчий аппетит», «волчьи законы», «волчья хватка», «волчий билет», «волчий паспорт», «волчья яма», «волчья пасть» и др. Сочетание же с существительным «клятва» во всех них отсутствует. 1812 год был не только годом победы России над наполеоновскими полчищами. Для европейской культуры этот год был знаменателен и тем, что именно в это время увидело свет первое издание «Сказок братьев Гримм», сказок, которые дали мощный толчок поискам истоков народной, национальной культуры во многих странах Европы, в том числе и России. В собрание братьев Гримм под номером 16 вошла и небольшая шутливо-ироническая немецкая сказка, которая так и называется – «Der Eiddes Wolfes» – «Волчья клятва»: «Волк попал в западню. Когда крестьянин хотел его убить, он взмолился, чтобы тот сжалился над ним, обещая исправиться и больше не трогать крестьянских овец. Он пообещал вообще не есть ничего мясного, а питаться исключительно растительной пищей или – в крайнем случае – рыбой. Крестьянин отпустил Волка на волю. Выходя с крестьянского двора, Волк увидел свинью, которая барахталась в грязной луже. Почуяв жирную добычу, Волк начал рассуждать так: “Ведь лужа – это, собственно, вода, и животное, лежащее в ней, – водяное. Ага, – значит, это – рыба! А рыбу я имею право есть, никто мне этого не запрещал”.

И, накинувшись на свинью, он разорвал ее». Сказка о волчьей клятве завершается моралью: «So weiß der Gott loses einen Eid nach seinen Gelüsten zu deuten!» («Так безбожники умеют толковать свои клятвы в соответствии с их прихотями и наклонностями»). Похожей моралью и руководствовался М.И. Кутузов, решительно отказавшись от переговоров с Наполеоном. Как это обычно у И.А. Крылова, он, почерпнув выражение «волчья клятва» из европейского источника, придал ему собственно русский колорит. Основанием для этого были фольклорные образы, хорошо известные нам всем с детства. Так, В.И. Даль включил в свой словарь выражение «волчьи слезы» – «притворные», вполне соизмеримые с немецкой «волчьей клятвой». Сравни также польское выражение «wilcza pokora» – «волчья покорность», зафиксированное с 1579 г. в контекстах, весьма напоминающих сюжетную линию басни «Волк на псарне». И.А. Крылов, использовав этот универсальный сюжет, придал «волчьей клятве» конкретную историческую достоверность.

♦ О лжи, введении в заблуждение.

Эрдоган на встрече с Обамой ВОЛЧЬЕЙ КЛЯТВОЙ клялся, что совесть его народа перед человечеством чиста, что его высокоморальные и гуманные предки по определению были неспособны к Геноциду, что Геноцид – выдумка армян, которые сначала вырезали «анатолийских» турок, затем – себя, и под конец бежали от стыда. Помните: Я, ВАШ СТАРИННЫЙ СВАТ И КУМ, ПРИШЕЛ МИРИТЬСЯ К ВАМ, СОВСЕМ НЕ РАДИ ССОРЫ… (За рубежом. 2010. 15 февр.).


ВОРОН

♦ В ряду собирательных басенных образов.

… И у нас встречаются яркие примеры такого литературного патриотизма, который даже и у немцев, и англичан мог бы показаться баснословным. В доказательство привожу выписку из «Письма на Кавказ» («Сын Отечества», 1825, № 3, стр. 313). Речь идет о новых баснях г. Крылова, напечатанных в «Северных Цветах». Они прекрасны, замысловаты, но… право, не хочется высказывать, – по рассказу не могут сравниться с прежними его баснями, в которых с прелестью поэзии соединено что-то русское, национальное. В прежних баснях И.А. Крылова мы видим русскую КУРИЦУ, русского ВОРОНА, МЕДВЕДЯ, СОЛОВЬЯ и т. п. (П.А. Вяземский. Жуковский – Пушкин. О новой пиитике басен. <1825>).


ВОРОН НИ ЖАРЯТ, НИ ВАРЯТ

(«Ворона и Курица»)

Спасающаяся от наступающих на Москву французов Курица спрашивает Ворону, которая «на всю эту тревогу спокойно, чистя нос, глядит», почему та тоже не уезжает. Ворона спокойна, так как считает, что для нее нет опасности: «Ведь Ворон ни жарят, ни варят» и, «может быть, еще удастся поживиться сырком иль косточкой». Однако «как голодом морить Смоленский [то есть Кутузов] стал гостей – она сама к ним в суп попалась».

♦ Об ударении в глагольных формах «жарят», «варят».

С просьбой прокомментировать сложившуюся ситуацию мы обратились к президенту Санкт-Петербургского государственного университета, академику РАН Людмиле Вербицкой. Она сразу же нас успокоила: «Всегда проходит определенный период сосуществования разных вариантов нормы, – рассказывает Вербицкая. – Вы, наверное, знаете, что в крыловское время было нормой ВОРОН НИ ЖАРЯТ, НИ ВАРЯТ. С тех пор изменились нормы ударений в глаголах, и для нас норма уже совсем иная» (Российская газета. 2009. Федеральный выпуск № 4987).

Россияне уже неделю гадают, как теперь правильно говорить: «договОр» или «дОговор», «твОрог» или «творОг», «йОгурт» или «йогУрт» <…> А у Ивана Андреевича Крылова есть такие строчки: «ВОРОН НЕ ЖАРЯТ, НЕ ВАРЯТ». Но уже давно все говорят «вАрят», а не «варЯт». Такая перемена – совершенно естественный процесс (Новости [Иркутск]. 2010. 6 янв.).


*ВОРОНА В ПАВЛИНЬИХ ПЕРЬЯХ

(«Ворона»)

«Утыкавши себе павлиным перьем хвост, / Ворона с Павами пошла гулять спесиво». Однако она не была принята Павами («Павами она ощипана кругом»), а свои – «Заклеванной Вороны не узнали, / Ворону вдосталь ощипали». Выражение «ворона в павлиньих перьях», в справочниках возводимое к басне Крылова «Ворона», является названием басни Д.И. Хвостова (1802), которого можно считать в данном случае непосредственным предшественником Крылова.

♦ О ложных, внешних достоинствах, не соответствующих содержанию.

…Вы [Краевский] нас притесняли, эксплуатировали нами [так в источнике], приписывали себе наши труды и щеголяли, КАК ИЗВЕСТНАЯ ПТИЦА ПАВЛИНЬИМИ ПЕРЬЯМИ (И.И. Панаев. Литературные воспоминания. <1861>).

Анна Акимовна всегда боялась, чтобы не подумали про нее, что она гордая, выскочка, или ВОРОНА В ПАВЛИНЬИХ ПЕРЬЯХ (А.П. Чехов. Бабье царство. <1894>).

♦ В характеристике безвкусно одетой женщины.

С тех пор Иван Савич только и делал, что жуировал. То он у нее, то у него. В должности он бывал реже. Его видали под руку с дамой, прогуливающимся в отдаленных улицах. В театре он прятался в ложе третьего яруса за какими-то двумя женщинами, из которых одна была похожа на ВОРОНУ В ПАВЛИНЬИХ ПЕРЬЯХ. Это была хозяйка и дуэнья Анны Павловны (И.А. Гончаров. Иван Савич Поджабрин. <1848>).


ВОРОНАМ КУРИЦА

(«Ворона и Курица»)

Спасающаяся от наступающих на Москву французов Курица спрашивает Ворону, которая «на эту всю тревогу / Спокойно, чистя нос, глядит», почему та тоже не уезжает. Ворона спокойна, так как считает, что для нее нет опасности: «Ведь Ворон ни жарят, ни варят» и, «может быть, еще удастся поживиться/ Сырком иль косточкой». Однако «какголодом морить Смоленский [т. е. Кутузов] стал гостей – / Она сама к ним в суп попалась». Басня, по-видимому, была реакцией на журнальную заметку о том, что французы в Москве едят ворон: «Теперь можно дать отставку старинной русской пословице: “попал, как кур во щи”, а лучше говорить: “попал, как ворона во французский суп”» (Сын Отечества. 1812. № 7. С. 44; см. также: А.П. Могилянский. Комментарии. 1956. С. 326). Этот фразеологический неологизм кодифицируется позже, пословица «попался, как ворона в суп» была помещена в сборнике Д.М. Княжевича (1822), ее вводит В.И.Даль (в нескольких вариантах) в «Пословицы русского народа» (1862). Итак, по Крылову, Ворона становится пищей французов, так как им больше нечего есть. Но в самой басне и ее паремиологической интерпретации умышленно забыта одна подробность: французы едят ворон, Ворона стала жертвой своей «ложной пресуппозиции»: «Очевидцы рассказывают, что в Москве Французы ежедневно ходили на охоту стрелять ворон и не могли нахвалиться своим soupe aux corbeaux». Это сообщение дается в № 7 за 1812 г. «Сына Отечества», басня же напечатана в № 8. Перед нами намеренное переосмысление Крыловым заметки о воронах в пользу русского «гастрономического» стереотипа.

♦ Об отражении Отечественной войны 1812 г. в творчестве Крылова.

Касался в своих баснях Крылов и тем патриотических, хотя редко. Басни с таким содержанием (как, например, «ВОРОНА И КУРИЦА», «Волк на псарне», «Щука и Кот») относятся все к разным событиям Отечественной войны (Н.А. Котляревский. Литературные направления Александровской эпохи. <1907>).

Журнал [ «Сын Отечества»] делал великое дело, духовно сплачивая соотечественников в смертельной схватке с врагом [Наполеоном] <…> Есть основания считать, что и публикации самого журнала могли служить источником вдохновения для автора того же «Волка на псарне», «ВОРОНЫ И КУРИЦЫ» (Т. Окулова-Микешина. Щит веры и блудящий разум. <2008>. – http://www.voskres.ru).


ВОРОНА КАРКНУЛА ВО ВСЕ ВОРОНЬЕ ГОРЛО

(«Ворона и Лисица»)

♦ В сравнении и обыгрывании.

Выражается сильно российский народ! и если наградит кого словцом, то пойдет оно в род и потомство, утащит он его с собою и на службу, и в отставку, и в Петербург, и на край света. И как уж потом ни хитри и ни облагораживай свое прозвище, хоть заставь пишущих людишек выводить его за наемную плату от древнекняжеского рода, ничто не поможет: КАРКНЕТ само за себя прозвище ВО ВСЕ СВОЕ ВОРОНЬЕ ГОРЛО и скажет ясно, откуда вылетела птица (Н.В. Гоголь. Мертвые души. <1842>).

♦ В характеристике ворон.

26 марта 2008 г. в 18 ч. 28 мин. в районе площади Яузские Ворота в г. Москве нами наблюдалась серая ворона Согуиз согшх в полете <…> Переносимый вороной предмет (прутик) принадлежал к иному типу объектов, нежели использующийся в питании этих птиц КУСОЧЕК СЫРА <…> Возможность экстраполяции наших наблюдений на кормовые объекты, строго говоря, не доказана <…> А вот невнимательно классика читали! Там же написано не просто «КАРКНУЛА», а «КАРКНУЛА ВО ВСЕ ВОРОНЬЕ ГОРЛО»! (Форум программы «Птицы Москвы и Подмосковья». <2008>. – http://birdsmoscow.mybb.ru).


ВОРОНЕ ГДЕ-ТО БОГ ПОСЛАЛ КУСОЧЕК СЫРУ

(«Ворона и Лисица»)

♦ В реакции на «сыр» и «Бог послал».

[О конфликте, возникшем в универсаме] <…> 89-летняя Нина Антонова, ветеран войны, пришла в магазин «Пятерочка». «Я взяла только батон, кефир и молоко, а как в тележке оказался СЫР – ума не приложу <…> Когда стала склыдывать продукты в сумку – вижу СЫР. Ну, подумала: наверное, БОГ ПОСЛАЛ». <…> На выходе из магазина Антонову догнали охранник и замдиректора <…> Сейчас пожилая женщина находится в больнице в состоянии средней тяжести <…> Уголовное дело возбудили через несколько часов после ЧП (Н. Петлянова. БОГ ПОСЛАЛ КУСОЧЕК СЫРА: Из-за нечаянно неоплаченной покупки ветеран войны 89-летняя Нина Антонова может навсегда остаться прикованной к постели. – Новая газета. 2016. 22 апр.).

♦ Об интеллекте ворон.

«ВОРОНЕ ГДЕ-ТО БОГ ПОСЛАЛ КУСОЧЕК СЫРУ…». А пожалуй, что и не бог. Ворона – птица добычливая, самостоятельная, не привыкшая уповать на милости свыше (Зоомир [Нижний Новгород]. 2006. № 7).


*ВОРОНИЙ СУП

(«Ворона и Курица»)

♦ Об отражении Отечественной войны 1812 г. в творчестве Крылова.

Басня [ «Ворона и Курица»] непосредственно связана с следующей заметкой, помещенной в «Сыне Отечества»: «Очевидцы рассказывают, что в Москве Французы ежедневно ходили на охоту стрелять ворон и не могли нахвалиться своим soupe aux corbeaux. Теперь можно дать отставку старинной русской пословице: “попал, как кур во щи”, а лучше говорить: “попал, как ворона во французский суп”» (1812, № 7, с. 44). К этому же номеру журнала была приложена карикатура И.И. Теребенева «Французский вороний суп» (А.П.Могилянский. Комментарии. <1956>).


ВОРУ ДАЙ ХОТЬ МИЛЛИОН —

ОН ВОРОВАТЬ НЕ ПЕРЕСТАНЕТ

(«Крестьянин и Лисица») [Кн. 3, XI]

Крестьянин упрекает Лисицу за то, что она крадет кур, и предлагает: «Я от греха тебя избавлю / И честный хлеб тебе доставлю; / Наймись курятник мой от лис ты охранять». Лиса согласилась: «Пошло у мужика житье Лисе привольно; / Мужик богат, всего Лисе довольно». Однако «все не сделалась честней: / Некраденый кусок приелся скоро ей…».

♦ Вор остается вором в силу своей натуры.

Мы думаем, что воровство есть искусственная форма приобретения, к которой человек вынуждается крайностью; а Крылов говорит, что это есть естественное качество иных людей и что – ВОРУ ДАЙ ХОТЬ МИЛЛИОН, ОН ВОРОВАТЬ НЕ ПЕРЕСТАНЕТ (Н.А. Добролюбов. Луч света в темном царстве. <1860>).

Каждого четвертого жителя крупного города, по статистике, ежегодно обкрадывают. Воруют кошельки, документы, сотовые телефоны <… > «А ВОРУ ДАЙ ХОТЬ МИЛЛИОН – ОН ВОРОВАТЬ НЕ ПЕРЕСТАНЕТ» (Р. Боев. Тонкости «карманного» искусства: вчера и всегда! – Деньги. 2006. № 1–2).


ВОТ ЛЕЩИК, ПОТРОХА, ВОТ СТЕРЛЯДИ КУСОЧЕК

(«Демьянова уха»)

Потешь же, миленький дружочек!

Вот лещик, потроха, вот стерляди кусочек!

Еще хоть ложечку! Да кланяйся, жена!

♦ О приготовлении ухи.

У Крылова, кстати сказать, уха не ростовская, помните: «ВОТ ЛЕЩИК, ПОТРОХА, ВОТ СТЕРЛЯДИ КУСОЧЕК»! А для ростовской ухи нужен судак и только он (Коммерсантъ. 1994. 22 июля).

♦ В словесной шутке.

Слегка побраконьерствовать надумал рыболов,

И в воду динамит бросает наш молодчик.

Мы видим на поверхности следы его трудов […]

Ответ:

ВОТ ЛЕЩИК, ПОТРОХА, ВОТ СТЕРЛЯДИ КУСОЧЕК.

Источники: И. Крылов, «Демьяновауха». Автор: Егор Тимошенко (Интернет-чемпионат по бескрылкам. <2009>. – http: //chgk. zaba. г u).


ВОТ НЕВИДАЛЬ: МЫШЕЙ!

МЫ ЛАВЛИВАЛИ И ЕРШЕЙ

(«Щука и Кот»)

Щука просит Кота, «Чтоб взял ее с собой он на охоту, / Мышей в анбаре половить».

♦ Об истоках басни.

Как масса бумажных денег подтверждается убедительным золотым запасом, так летучие сатиры Крылова часто опирались на вполне конкретные обстоятельства, о которых нынешние читатели не задумываются <…> Басня «Щука и Кот» (где ЩУКА, вопреки натуре и здравому смыслу, напрашивается с КОТОМ на мышиную ловлю, хвалясь: «ВОТ НЕВИДАЛЬ: МЫШЕЙ! МЫ ЛАВЛИВАЛИ И ЕРШЕЙ!») намекает на промах адмирала Чичагова, который действовал против южного фланга французских войск и в ноябре упустил возможность захватить Наполеона у Березины (Т.А. Королева. О пользе «истинного просвещения». – Плесково. 2004. 10 марта).


ВОТ ОТ СВОИХ ОВЕЦ К ГОСТЯМ ОН КОРМ ТАСКАЕТ;

ГОЛУБИТ ИХ, ЛАСКАЕТ

(«Дикие Козы»)

«Пастух нашел в зимой в пещере Диких Коз». Обрадовавшись, что теперь «прибудет вдвое стадо», «к гостям он корм таскает <…> Убавил корму у своих, Теперь покамест не до них, И со своими ж легче сладить». Однако «когда пришла весна, / То Козы Дикие все в горы разбежались <…> Свое же стадо захирело».

♦ В характеристике мнения Крылова о присоединении

Польши к России.

Польше были предоставлены льготы, а польским дворянам раздавались земли (в основном на территории Украины). Это возмущало значительную часть российских дворян. Крылов высказал мысли этой националистически настроенной политической группы в басне «Дикие Козы» (1825) <…> Пастух делает все, чтобы привязать к себе ДИКИХ КОЗ. А каким образом? ВОТ ОТ СВОИХ ОВЕЦ К ГОСТЯМ ОН КОРМ ТАСКАЕТ; ГОЛУБИТ ИХ ЛАСКАЕТ… (А. Комнин. Баснописец И.А. Крылов против антисистем. <2009>. – http://passiorush.h1.ru).


ВПЕРЕД ЧУЖОЙ БЕДЕ НЕ СМЕЙСЯ, ГОЛУБОК

(«Чиж и Голубь»)

♦ Как осуждение злорадства.

[В анализе афористики Крылова] ВПЕРЕД ЧУЖОЙ БЕДЕ НЕ СМЕЙСЯ, ГОЛУБОК. Сравни пословицу: «Не радуйся чужому безвременью! Сам под Богом ходишь» (Снегирев) (В.Ф. Кеневич. Библиографические и исторические примечания к басням Крылова. <1868>).

Опыт показывает, что на России проблемы США сказываются в тройном размере. Так что надо сильно не любить Россию, чтобы радоваться грядущим кризисам. «ВПЕРЕД ЧУЖОЙ БЕДЕ НЕ СМЕЙСЯ, ГОЛУБОК!» (http://www.liveinternet.ru. <2009>).


ВСЕ В МУЗЫКАНТЫ НЕ ГОДИТЕСЬ

См. А ВЫ, ДРУЗЬЯ, КАК НИ САДИТЕСЬ


ВСЕ КАЖЕТСЯ В ДРУГОМ ОШИБКОЙ НАМ

(«Обоз»)

♦ В знач. – критиковать легко, пока сам не примешься за дело.

Но я отдаляюсь от моего предмета, следуя за разногласными мнениями моего критика. Оканчиваю мою статью стихами Крылова, о котором был спор:

Как в людях многие имеют слабость ту же:

Все кажется в другом ошибкой нам:

А примешься за дело сам,

Так напроказишь вдвое хуже

(Д. Р. К. Возражения на статью, помещенную в № 4 «Московского Телеграфа» под заглавием «Жуковский – Пушкин – О новой пиитике басен». Соч. кн. П.А. Вяземского. – Сын Отечества. 1825. Ч. 100, № 7. С. 299).


ВСЕ МОЕ ИМЕНЬЕ ВОДНОМ ВООБРАЖЕНЬЕ

(«Богач и Поэт»)

Поэт беден, но Юпитер утешает его: «…в поздний век твоей достигнут лиры звуки».

♦ О бедности, на которую поэт обрекает себя.

[В ряду словарных примеров] Нужда скачет и пляшет, нужда и песенки поет. Нужда ум острит (всему научит). Сравни: Ты волей пристал к нам, так и зазнаешься, а у нас, вишь, неволя скачет, неволя пляшет, неволя песни поет. Даль. Сказка о похождениях черта-послушника <…> Сравни: ПОЭТ КРИЧИТ: ЧЕМ Я ВИНОВЕН ПРЕД ТОБОЙ, ЧТО С ЮНОСТИ ТЕРПЛЮ ФОРТУНЫ ЗЛОЙ ГОНЕНЬЕ? НИ ЛОЖКИ, НИ УГЛА: И ВСЕ МОЕ ИМЕНЬЕ В ОДНОМ ВООБРАЖЕНЬЕ. Крылов. Богач и Поэт (М.И. Михельсон. Русская мысль и речь. < 1902–1903>).


ВСЕ ПРО ОЧКИ ЛИШЬ МНЕ НАЛГАЛИ

(«Мартышка и Очки»)

♦ О поспешных, поверхностных оценках; о неспособности понять истинной ценности чего-либо.

Уж сколько мы наслушались упреков в адрес демократии <…> Дело в России <…> Она <…> долгое время не может понять, как эта штуковина работает <…> Той же дорогой шла МАРТЫШКА: «ТЬФУ ПРОПАСТЬ!.. И ТОТ ДУРАК, КТО СЛУШАЕТ ЛЮДСКИХ ВСЕХ ВРАК: ВСЕ ПРО ОЧКИ ЛИШЬ МНЕ НАЛГАЛИ; А ПРОКУ НА ВОЛОС НЕТ В НИХ» (Е. Понасенков. Кто и почему победил на выборах 7 декабря 2003 года? – Коммерсант. 2004. 12 марта).


ВСЕ ПРОШЛО: С ЗИМОЙ ХОЛОДНОЙ

НУЖДА, ГОЛОД НАСТАЕТ

(«Стрекоза и Муравей»)

♦ В ироническом обыгрывании.

Все прошло… при новой власти

Нужда, голод настает —

Вор на дело не идет:

И кому же в ум взбредет

У голодных еще красти!

(Товарищ Максим. Пир под носом у ЧеКи. <2007>. – http://www.israbard.net).


ВСЕ С ПРЕКРАСНЫМ ПОВЕДЕНЬЕМ

(«Музыканты»)

«Сосед соседа звал откушать: Но умысел другой тут был: Хозяин музыку любил И заманил к себе соседа певчих слушать». Их плохое пение Хозяин оправдывает нравственными достоинствами исполнителей: «Они немножечко дерут; Зато уж в рот хмельного не берут, И все с прекрасным поведенъем».

♦ В цитировании[3].

«Способности и дарования? Это вздор, – говаривал он, – я смотрю только на ПОВЕДЕНЬЕ. Я поставлю полные баллы во всех науках тому, кто ни аза не знает, да ведет себя похвально; а в ком вижу дурной дух да насмешливость, я тому нуль, хотя он Солона заткни за пояс!». Так говорил учитель, не любивший насмерть Крылова за то, что он сказал: «ПО МНЕ, УЖ ЛУЧШЕ ПЕЙ, ДА ДЕЛО РАЗУМЕЙ!», – и всегда рассказывавший с наслаждением в лице и в глазах, как в том училище, где он преподавал прежде, такая была тишина, что слышно было, как муха летит» (Н.В. Гоголь. Мертвые души. <1842>).


ВСЮ ИСПОРТИЛ ШКУРУ

(«Крестьянин и Работник»)

Работник спасает своего хозяина от неожиданно напавшего медведя: «„Степанушка родной, не выдай, милой!“ – / Из-под медведя он взмолился Батраку. / Вот, новый Геркулес, со всей собравшись силой, / Что только было в нем, / Отнес полчерепа медведю топором / И брюхо проколол ему железной вилой». «Прошла беда; Крестьянин встал, / И он же Батрака ругает. / Опешил бедный мой Степан. „Помилуй, – говорит, – за что?“ – „За что, болван! /Чему обрадовался сдуру? / Знай колет: всю испортил шкуру!“»

♦ О «благе», обернувшемся «вредом».

…А Гарибальди и не рассердился, – он, улыбаясь, с пятидесятые [так в источнике] скудами в кармане, вышел из дворцов стран, покоренных им, предоставляя дворовым усчитывать [так в источнике] его расходы и рассуждать о том, что он *ИСПОРТИЛ ШКУРУ МЕДВЕДЯ (А.И. Герцен. Былое и думы. Ч. 6, гл. 14).

Помните старую басню Крылова о крестьянине, медведе и работнике? <…> Как только фашизм поднял на свою рогатину наседавшего на Италию социалистического МЕДВЕДЯ, едва избавившееся от смертельной опасности буржуазное общество принялось высказывать свое сугубое недовольство тем обстоятельством, что фашисты, дескать, *«ПОПОРТИЛИ ШКУРУ» туземного социализма (М.К. Первушин. Мысли о фашизме. <1927>).


ВЧЕРА Я БЫЛ В СУДЕ И ВИДЕЛ ТАМ СУДЬЮ:

НУ, ТАК И КАЖЕТСЯ, ЧТО БЫТЬ ЕМУ В РАЮ!

(«Вельможа»)

Вельможа после смерти дает отчет о своей жизни. Оказывается, что он не участвовал в управлении своей областью и «все дела секретарю оставил», «пил, ел и спал, да все подписывал, что он ни подавал». За это Вельможа попадает в рай: «Покойник – был дурак! / Что, если бы с такою властью / Взялся он за дела, к несчастью? – / Ведь погубил бы целый край!..».

♦ В осмыслении творчества Крылова.

[В обыгрывании трех цитат из басен: «Пустынник и Медведь», «Музыканты», «Вельможа»]

Ну, а что такое МЕДВЕДЬ? МЕДВЕДЬ ничего; он свое дело сделал. Хватил КАМНЕМ ПО ЛБУ – и успокоился. С него взятки гладки <…> Так как я случайно напал на басню Крылова, то мимоходом любопытно будет заметить, как простой здравый смысл сходится иногда в своих суждениях с теми выводами, которые дают основательное научное исследование и широкое философское мышление. Три басни Крылова, о МЕДВЕДЕ, о МУЗЫКАНТАХ, которые «НЕМНОЖЕЧКО ДЕРУТ, ЗАТО УЖ В РОТ ХМЕЛЬНОГО НЕ БЕРУТ», и о СУДЬЕ, КОТОРЫЙ ПОПАДАЕТ В РАЙ ЗА ГЛУПОСТЬ, – три эти басни, говорю я, написаны на ту мысль, что сила ума важнее, чем безукоризненная нравственность (Д.И. Писарев. Мотивы русской драмы. <1864>).


ВЫ ВСЕ МНЕ ЗЛА ХОТИТЕ,

И ЕСЛИ МОЖЕТЕ, ТО МНЕ ВСЕГДА ВРЕДИТЕ

(«Волк и Ягненок»)

♦ О приемах оправдания беззакония и агрессии.

По поводу Ходорковского, – здесь все просто: двести лет назад о таком случае другой дедушка писал: «ВЫ ВСЕ МНЕ ЗЛА ХОТИТЕ, И ЕСЛИ МОЖЕТЕ, ТО МНЕ ВСЕГДА ВРЕДИТЕ, НО Я С ТОБОЙ ЗА ИХ РАЗВЕДАЮСЬ ГРЕХИ» (Приговор Ходорковскому. – Радио Свобода. 2010. 27 янв. – http: //freedomrussia.org).


ВЫПУСТИЛ НА ВОЛКА ГОНЧИХ СТАЮ

(«Волк на псарне»)

♦ Как возможная аллюзия на басню.

Злого не будь добрей —

СПУСТЯТ СОБАК НА ПСАРНЕ,

Спи, моя детка,

Земля – такая планетка,

Где всех поимеют плохие парни

(Юнна Мориц. Колыбельная без вранья. <2006>).


ВЫШЛА ЗА КАЛЕКУ

(«Разборчивая Невеста»)

Красавица, пока совсем не отцвела,

За первого, кто к ней присватался, пошла:

И рада, рада уж была,

Что вышла за калеку.

♦ О замужестве ради самого замужества.

Елисавета Яковлевна Ланская идет замуж за полковника Сухтелена. Они все в Тамбове – и там была помолвка. На моих соседок Пушкиных подул прекрасный ветер; у них женихов бездна, только я боюсь, чтоб они не поступили как Невеста, о которой говорит Крылов, и чтоб наконец не *ВЫШЛИ ЗА КАЛЕК (В.Л. Пушкин – П.А. Вяземскому. 27 марта 1819 г.).

♦ В скрытом цитировании.

– Ах, досада! ведь достанется же такая судьба! – восклицает Зина, топнув ногою от нетерпения. – Вот почему, если это вам до сих пор неизвестно: не говоря уже о всех других нелепостях, – воспользоваться тем, что старикашка выжил из ума, обмануть его, *ВЫЙТИ ЗА НЕГО, ЗА КАЛЕКУ, чтоб вытащить у него его деньги и потом каждый день, каждый час желать его смерти, по-моему, это не только вздор, но, сверх того, так низко, так низко, что я не поздравляю вас с такими мыслями, маменька!

С минуту продолжалось молчание (Ф.М. Достоевский. Дядюшкин сон. <1859>).

Тот плешив, а этот скуп,

Тот косит, а тот калека,

Ну, а этот слишком глуп.

До сих пор сижу я в девках,

До сих пор живу одна,

Лучше б ВЫШЛА ЗА КАЛЕКУ,

Хоть давно бы родила

(Эрнст Саприцкий. Философская лирика. <2006>).

«Ночь. Улица. Фонарь. Аптека…»

Блок не разгадан, не прочтен.

В ночи фонарь. Мне снится сон:

Я ВЫШЛА ЗАМУЖ ЗА КАЛЕКУ.

Там, за неведомою гранью,

Судьбы своей не прокляну.

В плену больного подсознанья,

У странности своей в плену…

(http://www.anima-volga.ru. <2007>).

♦ Сравни:

Желание о ком-либо заботиться, дарить свое тепло и заботу. Иногда этот инстинкт настолько сильный, что заставляет женщину *ВЫХОДИТЬ ЗАМУЖ ЗА КАЛЕКУ или вдовца с несколькими детьми. Подобный брак может быть счастливым, если партнер ценит такое самопожертвование (http://wedding.com.ua. <2009>).