Вы здесь

Кошки Дремучего леса. Глава четвертая. Спастись от лиса (Чарльз де Линт, 2013)

Глава четвертая

Спастись от лиса

Лилиан никогда раньше не доводилось бывать в ночном лесу. Оказалось, он не такой страшный, как она воображала. И даже наоборот, очень красивый – так думала Лилиан, пробираясь через высокую траву за хлевом. Все дышит магией – от светлячков, кружащихся над лугом, что раскинулся за садом, до самых звезд, мерцающих высоко-высоко в небе. И крик совы, несущийся из глубины леса, кажется вовсе не жутким, а скорее таинственным.

Кошачьи глаза отлично видели в темноте. Ночь была полна звуков – странных, внезапных, – но обоняние подсказывало, что никакой угрозы нет.

Вот стайка коричневых пташек нашла убежище среди ветвей кедра; малютки забылись чутким сном.

А вот олень осторожно ступает по папоротнику – да нет, на самом деле это олениха. Совсем не похожа на того молодого самца, за которым Лилиан гналась днем.

– Привет-привет! – воскликнула Лилиан, но пугливая олениха тут же скрылась среди деревьев.

Убедившись, что ночной лес не так зловещ, как она думала, Лилиан осмелела. Она пробиралась среди деревьев, гордо подняв хвост. Лапы приятно пружинили. Кошачье тело подарило ей изящество и проворство, о каких девочкой она и мечтать не могла. Лилиан легко перепрыгивала упавшие ветви и ловко приземлялась на все четыре лапы.

Лес был полон ночных созданий. Кругом сновали мыши – Лилиан с трудом подавила желание бросить все и провести ночь за славной охотой. Но у нее есть цель, вспоминала она, нужно бежать дальше.

Она уже достаточно углубилась в лес, когда почувствовала первый укол страха. По спине пробежал холод. Казалось, она слышит, как кто-то крадется следом. Несколько раз Лилиан, присев и прижав уши к голове, замирала и внимательно прислушивалась. Но легкая поступь, только что звучавшая совсем близко, пропадала, и Лилиан двигалась дальше. Только лапы ее уже не пружинили, а темный лес больше не казался таким гостеприимным. И уж точно он был не самым подходящим местом для котенка, который отважился на путешествие.

Предупреждение Ворона Джека снова всплыло в памяти. И с чего она решила, будто ночью в лесу ей ничего не угрожает? Что ей стоило дождаться утра?!

В этот момент ветер переменился, и до Лилиан донесся тот самый запах.

Она мигом вскарабкалась на дерево. Острые когти вцепились в шершавую кору, а лапы вознесли ее на безопасную ветку в шести футах над землей. Сердечко едва не выпрыгивало из груди. Из темноты неторопливо вышел лис – рыжевато-коричневый мех, черные уши, пышный хвост с белым кончиком, который, казалось, светился в звездном сиянии. Лис уселся на задние лапы и пристально посмотрел на нее.

– Ах, боже ты мой, – произнес он. – Никогда прежде не видел, чтобы котенок взлетал на дерево, словно птица. Ты белены объелась?

Лилиан заставила себя взглянуть на собеседника. Сердце ее по-прежнему колотилось как ненормальное.




– Ну так в чем дело? – нетерпеливо спросил лис. – Язык проглотила?

Он хихикнул над собственной шуткой, не сводя с Лилиан хищного взгляда. Та еще крепче вцепилась в ветку.

– Спускайся, кисонька, – предложил лис. – К чему тебе прятаться?

– Я… я не кошка, – выдавила Лилиан. – Я девочка.

– Ну конечно, ты девочка.

– Это правда.

– А раз ты девочка, тем более нечего бояться лисички. Что, ты думаешь, я собираюсь сделать? Съесть тебя?

Лилиан кивнула.

– К твоему сведению, древесная девочка, я только что набил живот полевыми мышами, а потому не расположен немедленно съесть кого-то еще. Но меня мучает вопрос: почему ты так уверена, что там, наверху, ты в безопасности? А если бы я все-таки был не прочь перекусить аппетитным котеночком?

– Ли-ли-лисы… не лазают по деревьям.

– Что верно, то верно, – усмехнулся лис. – Но зато мы хорошо прыгаем.




И в ту же секунду он взлетел так высоко, что его насмешливая морда оказалась прямо напротив котенка. Лис благополучно приземлился, а Лилиан на всякий случай забралась на пару веток выше.

– Имей я в отношении тебя серьезные намерения, – пояснил лис, – я бы с тобой живо расправился. Но я ведь этого не сделал.

Лилиан слабо кивнула.

– И знаешь почему?

Лилиан помотала головой.

– Ужин меня сейчас не интересует, – объявил лис. – А вот поболтать я совсем не прочь.

– Почему?

Лис дернул плечом:

– Потому, что мне скучно.

– Я могу болтать и здесь, – заверила Лилиан, изо всех сил стараясь подавить дрожь в голосе. – Я тебя очень хорошо слышу, да и ты меня тоже.

– В общем, да, но все время задирать голову крайне неудобно. Шея болит.

«Ничего, пусть поболит. Все лучше, чем если он меня проглотит и переварит», – подумала Лилиан.

– Как тебя зовут? – спросила она.

– П. С. Рейнольдс.

– Приятно познакомиться. Я Лилиан. А что значит «П. С.»?

– Правдивый и Симпатичный. Моя мама всегда говорила, что ребенок, взрослея, больше соответствует данному при рождении имени. Полагаю, она была права: ты только взгляни на меня.

Лилиан не удержалась и хихикнула.

– А может, «С» – это «скромный»? – поинтересовалась она.

– Ах, как смешно, – пренебрежительно фыркнул лис. – Сама посуди: зачем мне хвастать?

Правдивость проверить сложновато, но относительно буквы «С» он, пожалуй, не преувеличивал. Лилиан признала про себя, что П. С. был очень симпатичным лисом.

– А куда ты направлялась до того, как вспорхнула на дерево? – осведомился П. С.

– В лощину Черной Сосны.

Лис вскинул голову:

– Дело, конечно, хозяйское, но я знаю лишь один повод идти в лощину Черной Сосны.

– Повидать Старую Матушку Опоссум.

– Ну, повидать ее мало кто хочет. Туда идут просить о колдовстве. Не знаю, что ты слышала о ней, но я бы не шутил с ее магией. Слишком рискованно.

– Аннабель тоже так говорила, – кивнула Лилиан.

– Кто такая Аннабель?

– Корова на ферме моей тети.

П. С. вытаращил глаза:

– С каких это пор у кошек завелись фермы?

– Я же тебе говорила, я не кошка.

– Да-да, совсем забыл. Ты у нас девочка.

Лис на секунду задумался.

– Именно поэтому, – догадался он, – ты и направляешься в лощину Черной Сосны. Правда, до сих пор непонятно, как твоя приятельница Аннабель отпустила тебя туда одну.

– Она и не отпускала. Аннабель просто предупредила, чтобы я была осторожнее, – точно как ты сейчас. А рассказал мне о Старой Матушке Опоссум Ворон Джек.

– Тебе рассказал Ворон Джек, – повторил П. С.

– Он велел мне быть вежливой и принести подарок. Я не уверена, что просить помощи у ведьмы-опоссума – такая уж блестящая мысль, но как мне быть иначе? Я не кошка, я девочка, но не могу просто так превратиться обратно, потому что меня ужалила змея. Мне нужен кто-нибудь, кто расколдует меня. Только так, чтобы я стала живой девочкой, а не мертвой.

– Да уж, с тобой не соскучишься, – мотнул головой П. С. – Но я все еще не понимаю, о чем ты толкуешь.

Лилиан поведала ему всю историю, начиная с погони за оленем и заканчивая встречей с самим лисом.

– Это слишком уж невероятно, – недоверчиво произнес П. С. – Просто невероятно.

– Но это правда!

– Я ведь не говорю, что нет. Просто… я часто слышу занятные истории. Но никогда не думал, что столкнусь с одной из них нос к носу.

– А попробуй-ка представь, каково быть главным героем этой занятной истории. Понимаешь теперь, зачем мне нужно в лощину Черной Сосны?

– Теперь понимаю, – кивнул лис. – И более того: я пойду с тобой. Нет-нет, не смотри на меня так. Даю слово чести: я тебя не съем. Я вообще не причиню тебе вреда. Мне просто любопытно, чем дело кончится.

Лилиан вздохнула. И как теперь прикажете поступить? Ворон Джек советовал не доверять собакам, лисам и койотам. Аннабель советовала не доверять Ворону Джеку. А П. С. утверждает, что можно довериться ему.

– Обещаешь? – спросила Лилиан.

Она прекрасно понимала: никто не осмелится и лапой тронуть котенка, идущего через лес в компании лиса.

– Обещаю, – заверил П. С.

Лилиан неуверенно поползла вниз. Это оказалось гораздо труднее, чем взлетать наверх. Да и со стороны, наверное, выглядело не так изящно. Она отчаянно цеплялась всеми лапами, чтобы не съехать с дерева, как на санках, когти глубоко впивались в кору. В нескольких футах от земли Лилиан решилась оттолкнуться от ствола и с мягким стуком приземлилась в траву. Кошечка замерла в напряжении, ожидая, что лис бросится на нее, но П. С. сдержал слово.




Лилиан внимательнее пригляделась к новому знакомому. Вблизи он казался таким огромным.

– Иногда, – торжественно произнес П. С., – мама говорила, что «П» в моем имени может означать еще и «порядочный». Почти то же самое, что и Правдивый. Я рад, что ты дала мне возможность доказать это.

– Я не боюсь, – заявила Лилиан.

– О, напрасно. Нет, меня можешь не бояться, – успокоил лис, заметив, как она встревожилась. – Но вот ведьмы-опоссума я бы на твоем месте опасался.

– Я совсем не слышала историй о ведьмах-опоссумах, – призналась Лилиан. – Я вообще об опоссумах почти ничего не знаю. Разве только сказку о том, почему у них лысый хвост.

Эту байку она слышала от Джона Крика, а он – от кого-то из своих тетушек. Вечно он пытался задобрить Лилиан, чтобы она помогла ему с дровами. А что может быть лучше новой истории – тем более истории от тетушек?

Женщины семейства Крик совсем не походили на ее тетю. Они все были высокие и страшноватые с виду – особенно тетя Нэнси. Может, она казалось такой из-за того, что была знахаркой. Все ведь знают: со знахарками будь поосторожнее. Все равно что с бутылочными ведьмами. Тетушки Крик помнили очень многое из преданий народа кикаха и разбирались в лекарственных растениях. Тетя Лилиан переняла искусство травницы именно у них. А сама Лилиан жадно слушала их байки, пересказанные Джоном или еще кем-нибудь из братьев Крик.

В давние времена, когда случилась эта история, Опоссум носил роскошный хвост и поэтому задирал нос перед Кроликом. Со стороны Опоссума так поступать было не очень-то честно, потому что раньше Кролик мог похвастаться хвостом ничуть не хуже, но Медведь оторвал его в честном бою, оставив Кролику лишь пушистый комочек.

Справедливость все же восторжествовала: Сверчок-цирюльник, вместо того чтобы как следует причесать шикарный Опоссумов хвост, взял да и повыдергал из него всю шерсть. Опоссум, когда увидел, что сталось с его сокровищем, устыдился безволосого хвоста и тут же грохнулся в обморок. Опоссумы и сейчас так делают.

Это всего лишь сказка. Но приключись с тобой вся эта история под старым буком, поневоле поверишь, что и такое бывает.

– Думаешь, это правда? – спросила Лилиан лиса.

– Как знать? – рассмеялся П. С. – Но пожалуй, не стоит рассказывать байку Старой Матушке Опоссум.

– Она и впрямь такая опасная?

– Есть лишь один способ проверить, – ответил лис, – и если ты все же готова рискнуть…

– Я должна рискнуть. Или навсегда останусь котенком.

– Тебе решать.

– Ворон Джек советовал принести ей подарок – что-то в знак уважения.

– Да, ты говорила, – кивнул П. С. – А он не сказал, что именно?

– Что-нибудь вроде мышки.

– Может, оно и не повредило бы, – пробормотал лис. – Хотя толк от этого вряд ли будет. Еще заподозрит какую-нибудь корысть.

– Но мне же нужно произвести на нее хорошее впечатление!

– Нет, ты не понимаешь. Ведьмы-опоссумы, они не такие, как мы с тобой. Попробуй произвести хорошее впечатление на камень или дерево – будет примерно то же самое.

– Вообще-то, я люблю камни и деревья.

П. С. улыбнулся:

– Ну конечно. Но с камнем или деревом тебе не удастся побегать по полям, погонять мячик или поговорить по душам. Тогда почему ты их любишь?

– Даже не знаю. На камнях хорошо сидеть.

И я люблю поспать под деревом – если, конечно, меня не жалит какая-нибудь змеюка.

– Мы что-то заболтались. А ты, похоже, тянешь время, – усмехнулся П. С.

– Наверное, – согласилась она. – Но больше не буду.

И они побежали – крупный, сильный лис и едва поспевающий за ним котенок – вниз по заросшему деревьями склону, туда, где разветвлялся ручей.