© А. Амасова, 2016
© В. Запаренко, иллюстрации, 2016
© Оформление. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2016
Издательство АЗБУКА®
Посвящается Яну Флемингу, Джеймсу Бонду и великим изобретателям XX века: Генри Форду, братьям Райт, Александру Беллу и другим
Первая серия
Знакомство с агентом 009
+ лекция о шифрах
Мое знакомство с Джеймсом состоялось в тот год, когда с небес на землю грохнулся огненный шар. В Швейцарии в самый разгар лета вдруг выпал снег. В Париже – и, говорят, по всей Европе – ночью было так светло, что спать ложились только самые послушные дети. В общем, мир в очередной раз летел в тартарары[1].
Мне же не было никакого дела до мира. Я гулял по Монмартру, глядя, как над городом плывут светящиеся облака, и голова кружилась от счастья: меня, никому не известного французского лемминга, пригласили в Америку!
Вы думаете, я отказался? Ха! Конечно нет! Не прошло и двух дней, как я стоял на до блеска надраенной палубе парохода «Китаник».
В то безмятежное утро пристань ломилась от зевак. Теснились друг к другу репортеры. Рыча и кусаясь, рвались в первый ряд папарацци. Пользуясь суматохой, гостили в чужих карманах портовые нищие. Гам стоял, как на воскресном базаре.
– Купите газету! – кричали разносчики прессы. – Купите газету! Мурлин Мур – лучше в мире нету! За пять сантимов – выпуск с портретом! Увидел певицу – купи газету!..
Так я узнал, что «Китаник» ждет еще одного пассажира – знаменитую красавицу Мурлин Мур.
Все стихло, едва к причалу неспешно подкатил блестящий лимузин. Первыми из автомобиля выскочили гориллы-секьюрити. Во главе – упитанный чех Качек. Он аллюром пронесся по пристани, одним прыжком вскочил на палубу, совершил переворот и сделал сальто-мортале.
– Магомет, на танго! – проговорил чех Качек в трубку Белла[2]. – Банка чистая. Ботва висит в каждой норе. Гнезда будешь чистить без дураков. Выпускай рыбу.
– Курица с яйцом, сэр!
Я торопливо записывал диалог в блокнот и едва успел закончить, как стоящий рядом кот (по виду англичанин) промурлыкал мне в ухо:
– Хотите знать, о чем они говорят? Буду рад помочь с переводом… Да! Позвольте представиться: Джеймс. – Незнакомец снял шляпу и поклонился. – Кот Джеймс. Родом из Британии. И если вы оставите мне ваши записки…
– Рад, очень рад! – воскликнул я, потрясая протянутую лапу. Оторвав исписанный лист, подал его новому знакомому. – Меня зовут Лемминг…
– Неужели? – Попутчик глядел на меня с удивлением и некоторым восторгом. – Тот самый художник?! Автор знаменитого «Яблока, пожираемого червяком»?
Не избалованный славой, я смутился. Над моим яблоком, а особенно над червяком, критики смеялись во всех газетах. И тем не менее я чуть было не принял на свой счет вдруг грянувшее «Ура!».
Увы, толпа приветствовала Мурлин Мур. Бесподобную, талантливую, восхитительную и неповторимую!
За ужином мы снова встретились с Джеймсом. На сцене пела Мурлин – о далеких странствиях и разбитом сердце. Я плакал и, заедая слезы шоколадными конфетами, рисовал на салфетках. Шоколад получался соленым, рисунки – грустными.
– Что это ты рисуешь? – спросил Джеймс. – Очередной шедевр?
– Так, лезет в голову всякая глупость. – Я быстро скомкал салфетки. – Само как-то выходит. Я называю это «фантомы». Только не говори ничего! Знаю, что рисую ужасно… Мне тысячу раз об этом твердили. Никто не верит, что во мне есть талант. Ну, кроме любимой бабушки, конечно.
– Что стало бы с миром, если б не наши бабушки! – усмехнулся Джеймс. – Шекспир, Тулуз-Лотрек и Киплинг[3] – могу поспорить, у каждого из них была любящая бабушка! Она так верила в гениальность внука, что просто не оставила бедняге выхода!
– Тебе смешно! – фыркнул я. – А я вот совсем не понимаю, с какой такой стати какой-то миллионер по имени Лео вдруг приглашает меня в Америку? Ведь я никому не известный лемминг. Никому, понимаешь?.. Быть может, он с кем-то меня перепутал?
– Миллионеры – это занятные существа. – Джеймс неторопливо стряхнул с рукава пылинку. – Никто не знает, что у них на уме. Но если ты сомневаешься, зачем едешь?
В тот вечер на «Китанике» я впервые по-настоящему задумался: зачем?
– А вдруг это судьба? – начал я робко. – Вдруг в Америке все будет по-другому? И мои рисунки придутся по вкусу?! И вообще: что, если эта поездка – мой единственный шанс доказать всему миру, что я талантлив?!
Мы немного помолчали. Я съел еще три конфеты.
– А чем ты занимаешься, Джеймс? – задал я невинный вопрос.
– Служу королеве Британии, – скромно ответил он. – Секретный агент.
Я неприлично уставился на Джеймса. Какие уж тут приличия! Ни разу в жизни я не видел шпионов! Поэтому и глазел на него, как младенец на карусель: с ужасом и восторгом.
Ну что вам сказать? Одет мой попутчик был по последней английской моде. Запястье украшали дорогие швейцарские часы. В движениях сквозила аристократическая лень. В глазах веселились смешинки. Богатый путешественник, и только. Никаких торчащих антенн, черных очков и пистолетов за поясом. Хотя насчет оружия я не уверен. Мало ли где его нынче носят!
– Вот это да! Настоящий шпион?! – беспечно воскликнул я, но вовремя прикрыл рот лапой.
– Кому как, – развеселился Джеймс. – Для Америки – шпион, а для Британии – агент 009 разведки ее величества королевы.
Нет, это было слишком сложно для маленького лемминга! И в чем, простите, разница? Я обиженно нахмурился.
– Ну вот представь, – пояснил кот, – к примеру, Мурлин Мур похитила в Париже важный документ и теперь везет его американцам. Она кто?
– Шпион, – возмущенно ответил я как истинный патриот.
– Правильно… А если этот документ – подделка, а передача документа – секретная операция, чтобы утереть нос американской разведке, то кто тогда Мурлин?
– Самая красивая женщина?! – воскликнул я как истинный француз.
– Пожалуй, – согласился Джеймс. – Но и разведчик. Секретный агент. Понятно?
– Вот это да! Мурлин Мур – шпионка!
– Нет, я же сказал «к примеру», – остановил меня кот. – Хотя правило 37–82 гласит: «Мы не всегда то, что видят в нас другие».
Любопытство раздирало меня на куски.
– А охрана тоже агенты?
Джеймс посмотрел на меня как на ученика, задавшего глупый вопрос. Я прикусил язык и смущенно пролепетал:
– Ну так, к примеру… Они же говорят на секретном языке!
– Не таком уж секретном. Это простой язык. Но зашифрованный.
И кот Джеймс, агент 009, прочел мне лекцию о шифрах. А я неутомимо записывал ее в блокнот.
– Вот это да! – Я отложил перо. – Так, значит, чех Качек говорит не по-чешски? А я-то, я-то – вот умора! – хотел отдать свой лист переводчику!
– Уж он-то поломал бы голову! Особенно над шоколадными пятнами, – усмехнулся Джеймс. – Держу пари, и сыщик сообразит не сразу, что ты держишь блокнот и шоколадки в одном кармане! Скажи, тебе по-прежнему интересно, о чем говорили гориллы?
– Еще бы!
– Рад, очень рад это слышать! Потому что я составил для тебя небольшой словарь.
– О Джеймс! – Я был на седьмом, нет, на двенадцатом небе от счастья! – Как я смогу отблагодарить тебя?
В глазах агента британской разведки вспыхнули и тут же погасли зеленые огоньки.
– Я, как и ты, ужасно любопытен, – лениво проговорил он, потягиваясь. – И если что-то интересное попадет в твои лапы…
– Да-да! Конечно! Обязательно расскажу!.. – не выдержал я. – Умоляю, дай мне уже этот словарь!
Совершенно секретно
Словарь КачекаТолько для секьюритибабуин – связь
банан – радиостанция
банка – корабль
без дураков – самостоятельно
болото – действовать, говорить
ботва – камера наблюдения
бревно – боеприпасы, патроны
бублик – неизвестно
варенье – деньги
ветка – готовность
вода – груз, багаж
время – цель
глаз – оружие
гнездо – каюта
Дед Мороз – конец
дупло – рубка
железный – много
забор – минута
иллюстрация – иллюминатор
камбала – «заяц»
кастрюля – трюм
кидать – брать, получать
кино – приказ
клещ – задержать
кокос – батарейка
комар – пробоина
кошмар – немедленно
курица – понял, ясно
кусок – готовность
лианы – сигнализация
лопата – найти, искать
людоед – доставка
льдина – капитанский мостик
надежда – неизвестно
нора – отсек
нос – причина, проблема
окурок – носовая часть судна
омлет – верхняя палуба
парашют – лететь в район
песок – вода
пингвин – капитан (мн. ч. – матросы)
подсвечник – мачта
подушка – провожающий
ползти – проникнуть
полить – проверить
поцелуй – соединить
работа – жду указаний
рыба – пассажир
сковорода – машинное отделение
скунс – долгая непереводимая брань
собака – состояние дел
страус – новость
табакерка – гальюн
танго – вызов
татами – камбуз
топить – начинать
топор – докладывать
точка – место нахождения
тренер – кок
хвост – билет
червяк – испорчен, неисправен
чистить – осмотреть
шиворот – борт
шорты – корма (ют)
юг – низ, внизу, внутри
яйцо – отлично
якорь – босс (сэр)
– Дамы и господа!!! – зарычал со сцены капитан судна – почтенный слон, заставив меня подпрыгнуть в кресле.
Каждое его слово было похоже на рев пароходной трубы. Впрочем, ничего удивительного: с таким-то носом!
– От имени команды «Китаника», а также его пассажиров, безбилетников и просто плывущих рядом рыбок благодарю прекрасную Мурлин Мур за чудесное пение. А сразу после ужина я приглашаю всех на верхнюю палубу: только на «Китанике» – бал-маскарад! Танцы до рассвета и стертых туфель!
– О нет! – простонал я. – До самого утра слушать топот над головой?! А как же тишина и покой?!
Но по всему выходило, что тишины и покоя хотел только я. Пассажиры встретили новость овациями. И даже Джеймс, поправив бабочку, заторопился в каюту:
– Надо основательно подготовиться. Люблю маскарады! Обязательно что-нибудь случается…
Позже я лежал в каюте и ворочался с боку на бок, пытаясь заснуть. Наверху грохотали каблуки и гремела музыка. Я накрыл голову подушкой, завернулся в одеяло и даже забрался под кровать, но… ничего не спасало.
– Эй, вы, там! – В сердцах я зафинтилил подушку в потолок. – Дайте же мне поспать!
Вы думаете, кто-нибудь меня услышал? Как бы не так! Поэтому, когда совсем стемнело и в ночи горели только фонари нашего судна, в одной пижаме и с подушкой под мышкой я вышел на палубу. Все, о чем мне мечталось – найти укромное место для ночлега.
Пока я бродил, мне встретился охранник.
– Якорь танго второго, – раздались сквозь треск позывные.
– Второй на бабуине. Работа, сэр, – ответил он.
– Страусы есть?
– Страусов нет. Ссс-с-сэ-э-эр?
– Второй, поцелуй меня с третьим, а то у меня с ним не бабуин. Видимо, у него кокос с червяком. Пусть кинет новый, топит лопатой камбалу на юге окурка и проверит собаку на сковородке. Дед Мороз бабуина.
– Курица с яйцом, сэр.
«Новые знания делают жизнь увлекательней», – подумал я, но был слишком утомлен, чтобы записать эту чудесную мысль.