Вы здесь

Корбо. Под знаменем корсара. Книга 2. Глава 2 (Татьяна Милях)

Глава 2

Два дня море не давало покоя морякам, заставляя ублажать свои капризы. Оно словно разозлившаяся любовница взволновано вздымалось, шумело и ругалось, пытаясь залепить мокрой ручищей увесистую пощёчину по физиономиям мужчин. И когда ему удавалось выполнить задуманное, оно довольное собой откатывалось, удовлетворённо урча, и со злорадным шипением сползало за борт, чтобы в следующий момент, опять вспомнив старую обиду разразиться очередным ревнивым буйством. Промокший до нитки капитан, слушая путанную и непристойную тираду стихии, безропотно сносил утомительные рыдания вспыльчивой подруги и нёс непрерывную вахту не позволяя расслабляться ни себе, ни команде и спал лишь урывками.

Утром третьего дня вышло солнце, погода улучшилась, и море перестало бесноваться. Своенравная кокетка принялась благосклонно тереться о борт фрегата, чуть слышно мурлыча и щурясь на солнце, чувственно изгибаясь перед уставшим кораблём. «Поцелуй Фортуны» за время шторма отклонился от курса, но пираты не торопились выправлять его, а решили пополнить запасы воды на острове, до которого оставалось «рукой подать». Вода этого безымянного кусочка суши была удивительной, она не портилась несколько недель, продолжая оставаться такой же свежей и вкусной. Корбо давно обнаружил эту необыкновенную землю, которая располагалась несколько в стороне от привычных морских путей и теперь пираты не жалея нескольких лишних часов, заходили сюда, когда путь корабля пролегал мимо неё. Капитан отправился отдохнуть и попросил Жюлиана разбудить его, когда они доберутся до места.

Вскоре на горизонте появилась небольшая полоска земли, которая медленно приближалась, и взору людей, наконец, открылась завораживающая картина райского уголка. Небольшой утопающий в изумрудной зелени остров, окружённый бирюзовыми прозрачными водами, обещал путникам сладкий отдых, и корабль после утомительной качки поспешил бросить якорь в его живописной бухте. Прибрежный мелкий, белый песок приглашал растянуться на нём и насладиться мягким теплом. Стройные пальмы взмывали ввысь и, распахнув резные тёмно-малахитовые зонтики, создавали над пляжем благодатную тень для тех, кто не желал жариться на солнце. Далее шли заросли экзотических растений с удивительными цветами и плодами. Между деревьев порхали дивные солнечные птахи, щебетание которых казалось звоном весёлых серебряных колокольчиков, правда, возгласы других странных пернатых, вовсе не напоминали пение райских созданий. Над зелёным морем растительности возвышалась небольшая одинокая гора с плоским плато на вершине, придавая ему особое очарование и указывая на вулканическое происхождение этой затерянной земли.

Корбо объявил, что вся команды должна здесь тщательно помыться. Сосем скоро, они прибудут в место назначения, а арабы порой демонстративно воротили носы от избегающих водных процедур и дурно пахнущих европейцев, а в планы капитана не входило выглядеть иноземцем, он не хотел привлекать к себе не нужного внимания. За последние пять лет Людовик XIV трижды предпринимал походы против алжирцев, которые периодически тревожили берега Франции. После последней компании 1687 года было сожжено шесть кораблей бея, а прибрежная часть города была обращена в груду развалин, но это не помогло… Турецкие корсары продолжали бесстыдно беспокоить берега его величества Короля-Солнца и грабить его суда. Хотя сам Корбо считал, что он далёк от разборок сильных мира сего, а был полноправным членом морского братства, но всё же разумно полагал, что не стоит афишировать свою принадлежность к французской короне.

Не откладывая капитан вместе с командой сошли на берег. Женщин тоже выпустили из кают, предложив прогуляться и отдохнуть. Пленницы в отличии от команды не ступали на землю уже давно и, восторженно радуясь болтали друг с другом и от души восхищались удивительной красотой, затерянного в океане острова. В бухту стекала небольшая речушка с пресной водой к ней они и направились.

Корбо лично проводил пленниц до места, предварительно строго наказав парням оставить дам в покое и дать им спокойно помыться и прийти в себя от долгого перехода. Выполняя приказ капитана, мужчины остались ниже по течению, а испанки скрывшись в зарослях, поднялись выше и расположились у небольшой излучины.

– Вы покидаете нас капитан? – томно спросила Долорес, заигрывая с мужчиной. – А вдруг на нас нападут дикие звери? – капризно проговорила графиня.

– Здесь нет хищников. Вам некого бояться, – спокойно ответил Корбо.

Присев у воды Эстель коснулась пальчиками прозрачных струй, и Тэо взглянув на девушку, подошёл ближе и протянул руку:

– А вы, сеньорита, пойдёте со мной. – Категорично заявил пират, и поймав её настороженный взгляд добавил, – Не бойтесь, я вас не съем, – усмехнулся он.

Долорес ревниво посмотрела на капитана и проворковала:

– А я согласна, чтоб вы меня съели, – многообещающе посмотрела на пирата женщина.

«Боюсь отравиться» – подумал Корбо, а вслух ответил:

– Думаю, скоро ваш муж сможет это седлать. Наверное, он сильно проголодался за время вашей разлуки, – усмехнулся капитан, а Долорес в ответ недовольно вскинув головку, отвернулась.

Эстель сердито взглянув на мужчину, поднялась на ноги и собралась возразить, но Тэо ухватил девушку за руку и увлек в лес.

– И куда вы меня тащите? – возмутилась она.

– В одно удивительное место. Уверяю, вам понравится, – ответил пират, расчищая дорогу клинком. Испанка вырвала руку, остановилась и фыркнула:

– Я не собираюсь с вами уединяться и сейчас же вернусь обратно! – гневно выпалила Эстель намереваясь повернуть назад. Корбо пристально посмотрел на неё, и она замерла, ей показалось, пират разозлился. Неожиданно капитан взмахнул над её головой палашом, девушка в ужасе зажмурилась, а услышав, как что-то с гулким стуком свалилось рядом, открыла глаза и увидела у своих ног большую извивающуюся в предсмертных судорогах змею. Вскрикнув, пленница прижалась к мужчине.

– Вы же говорили, что здесь нет хищников? – испугано, проговорила она.

– Хищников нет, а змеи есть. Не бойтесь они не ядовитые, питаются яйцами и зазевавшимися птицами вроде вас, – усмехнулся пират и Эстель уже безропотно двигалась за капитаном, стараясь не отставать от него.

Корбо вёл девушку через заросли по чуть заметной тропе, размахивая оружием налево и направо, срубая закрывающие дорогу ветки, словно разил зелёного противника, не желающего пропускать человека в свои владения. Вскоре тропинка стала подниматься вверх и Эстель поняла, они взбираются на гору, которую она видела с корабля. Растительность поредела, и Корбо вложил палаш в ножны. Тропа становилась всё круче, и аристократке пришлось всё же взять руку капитана и не отказываться от предложенной им помощи. Легко взбираясь на гору, пират помогал сеньорите карабкаться по выступающим то там, то здесь камням. Юбки мешали аристократке подниматься, подол приходилось постоянно придерживать, чтобы не наступить на него и не упасть. Корбо подхватывал девушку, словно пушинку и втягивал за собой. Ещё несколько шагов и они оказались на вершине горы. Остановившись, капитан развёл руками призывая осмотреться:

– Ну как? – улыбнувшись, поинтересовался он и в ожидании ответа устремил на Эстель восторженно горящие глаза.

Отсюда остров был виден весь и выглядел ещё прекрасней: – вокруг колыхалось зелёное море роскошной растительности, окаймлённое со всех сторон кромкой золотистого песка. Дальше на сколько хватало глаз, сияло море, удивительно глубокого синего цвета, которое ближе к берегу становилось бирюзовым. Прозрачные, словно хрустальные волны, весело набегали на берег и, коснувшись его, рассыпались мелким белоснежным бисером, а затем, податливо тая, смешивались с песком, заставляя его поблёскивать на солнце. Море беспечно плескалось, охватывая остров со всех сторон нежными объятиями, трепетно оберегая свою драгоценную жемчужину. На лице Эстель отразился нескрываемый восторг, она вынуждена была признать, действительно стоило карабкаться сюда:

– Как здесь красиво! – восторженно ответила девушка и посмотрела на пирата счастливыми глазами, – Это самое замечательное место, которое мне приходилось видеть! – призналась она.

Бесконечно довольный, он объяснил:

– Когда мы первый раз попали на этот остров, и я увидел гору, то сразу подумал, что должен подняться на неё. Потом обнаружил тропинку, и теперь, когда мой фрегат заходит на остров за водой, я обязательно прихожу сюда. Здесь ощущаешь себя свободным, словно ты птица. Чувствуешь? – поинтересовался Тэо и посмотрел на Эстель. Девушка улыбнулась, да она действительно ощущала удивительную лёгкость, а Корбо неожиданно по-детски признался, – Мне даже становится жаль, что я не настоящий ворон, а то бы полетел, – засмеялся он.

– А вы оказывается романтик, – растеряно произнесла она. Эстель смотрела на пирата и не узнавала, он казался задорным и мечтательным мальчишкой, глаза его сияли, а лицо озаряла лучезарная улыбка.

Мужчина, смущённо пожав плечами ответил:

– Все моряки романтики, иначе не вышли бы в море, – пояснил он подошёл к отвесному склону и протянул руку, – Подойди сюда, – предложил Тэо. – Подойди не бойся! – Эстель подошла ближе, со страхом взглянула вниз и тут же отпрянула. Мужчина обхватил её талию крепкими руками и подбодрил, – Смотри не робей. Я держу тебя, – снова успокоил девушку капитан, и Эстель снова взглянула.

Это было захватывающе, ей показалось, что она на самом деле летит над лесом, прямо парит над землёй, наслаждаясь свободой.

– Да, удивительно, – улыбнулась сеньорита, и взглянула на капитана, – Просто хочется кричать от того, как здесь здорово, – призналась она.

– Так кричи, – предложил Корбо. – Что тебя сдерживает? Здесь некому осуждать за неподобающее для леди поведение, – засмеялся он.

Удивлённо взглянув на мужчину, сеньорита неожиданно поняла, действительно здесь нет глаз вечно недовольной дуэньи, и нет пристально следящего за каждым шагом светского общества, нет никого, кто бы мог шептаться и кривиться за спиной, и она решилась:

– Я лее-чууу! – от всего сердца закричала Эстель, и её голос разнёсся далеко и отразился неожиданным эхом. Девушка звонко расхохоталась, и спросила капитана, – Они там внизу не испугаются моего вопля?

– Не знаю, – весело ответил Тэо, – Может, решат, что я тебя скинул со скалы? – предположил он. Они засмеялись и отошли от края обрыва.

Эстель снова осмотрелась.

– Воистину, оно прекрасно, – вдруг восторженно произнесла девушка, всматриваясь вдаль.

– Кто? – удивлённо спросил Тэо.

– Море…

– Правда? – переспросил пират и недоверчиво посмотрел на неё, – Ты правда считаешь море прекрасным?

– Конечно! Разве можно не восхищаться его красотой, его мощью и нежностью одновременно! – мечтательно вздохнув, ответила испанка.

– Я тоже так думаю, – задумчиво улыбнулся капитан, – Ты спрашивала, что я люблю? Вот моя любимая… – обвёл моряк рукой просторы, расстилающиеся вокруг. Эстель заметила, каким восторгом горели глаза мужчины, когда он смотрел на море и, оглядев бесконечную гладь, девушка тихо произнесла:

– Я понимаю… – робко улыбнулась она.

Корбо поймал взгляд сеньориты, и сердце замерло у него в груди. Он снова не мог оторваться от этих глаз, они горели счастьем и были одного цвета с морем, расстилающегося за её спиной. Капитан вдруг перестал улыбаться и тихо прошептал:

– А у тебя глаза, как у моей любимой…

Эстель не поняла, сказал он это вслух или ей показалось, а Корбо неожиданно, спохватился и вновь улыбнулся:

– Это ещё не всё! Пойдём! – требовательно проговорил он и снова протянул руку. Девушка смело взяла её и поинтересовалась:

– Разве может быть ещё, что-то столь же прекрасное?

– Скоро увидишь и решишь, – засмеялся Тэо.

Спускались они по другой тропинке, не той что поднимались на гору. Корбо шёл впереди и помогал идти Эстель. Это оказалось сложнее, чем подниматься: – мелкие камешки, попадая под ноги, скользили, и неосторожно наступив на них, можно было покатиться с горы кубарем. Опасливо ступая, девушка медленно продвигалась вперёд, но вскоре дорожка стала более пологой и растительность вновь обступила путников, но капитан уверено продирался сквозь заросли. Неожиданно джунгли расступились, и они оказались на небольшой открытой площадке, окруженной, высоким зелёным забором из кустарников и деревьев. Под ногами стелился тот же белый песок, что и на берегу, а справа возвышалась скала, с которой стекал миниатюрный водопад. Вода, изливаясь сребристыми струями с переливчатым звоном падала в небольшое озеро идеально круглой формы, словно чей-то заботливой рукой огороженное гладкими валунами. Несколько больших камней грудой возвышались с левой стороны озера, и сквозь них пробивались кустарники, склонившие к воде тёмно-зелёные ветви, покрытые изысканными цветами. Эстель вновь замерла от восторга: – и вправду райское место. Тэо увидел её восхищение и довольно улыбнулся.

– Удивительно, – согласилась она.

– Я рад, что тебе нравится. Здесь мы с тобой и будем купаться, – сообщил пират, быстро скинул одежду и, оставшись лишь в бриджах, нырнул в озеро. Вода была абсолютно прозрачной, и на дне можно было разглядеть каждый камешек, отражающий солнечный свет от своей гладкой поверхности. Корбо проплыл под водой всё озеро и вынырнул на другой стороне возле водопада.

– Ну что же ты? Прыгай! – крикнул он и засмеялся.

Эстель в нерешительности постояла, но подумав начала расшнуровывать корсет. Освободившись от одежды, сеньорита осталась в нижней сорочке, подошла к берегу, встала на камень и осторожно потрогала воду. Она оказалась приятной, немного освежающей, но вовсе не обжигающе холодной, как девушка предполагала изначально. Осторожно ступив ножкой на мелкие камушки, Эстель медленно зашла в озеро и поплыла, с восторгом наблюдая под собой дно. Ей казалось, что она парит в воздухе, настолько прозрачной была вода. Вскоре девушка добралась до водопада, где её ждал Тэо и встала рядом. Струи стекали по волосам, лицу и плечам, обхватывали мягким прикосновением тело, даря ощущение блаженства. Зажмурив глаза, испанка подставила лицо, льющемуся потоку наслаждаясь его свежестью, а потом, выскользнув из него, засмеялась. Это было так замечательно.

Капитан смотрел на девушку, мучительно борясь с желанием её обнять. Она казалась волшебным существом. Её тело манило, глаза восторженно горели, и Эстель напоминала пирату сказочного эльфа, который может упорхнуть, скрывшись от него в зарослях цветов. Но девушка, наплескалась в водопаде и желая снова ощутить состояние невесомости, поплыла. Оставшись под освежающими струями воды, пират, с волнением наблюдал за ней, стараясь не потревожить своё хрупкое видение. Накупавшись, сеньорита вышла на берег, достала из ридикюля, прихваченного с собой, расчёску, вскарабкалась на валун и, пристроившись на тёплом камне, собралась обсушиться.

Помывшись, Корбо вновь нырнул, а Эстель расчёсываясь, осторожно следила за мужчиной. Он плыл, делая мощные гребки, его тело хорошо просматривалось в прозрачной воде, и девушка могла наблюдать за движением мускул на его плечах и спине. Капитан вышел на берег и встряхнул головой, как это делают собаки. Брызги с волос полетели в разные стороны, на мгновение, отразившись радугой в лучах солнца. В движениях пирата чувствовалось, что-то первобытное, но необыкновенно захватывающее, мужчина просто источал силу и уверенность. Корбо поднял лицо к солнцу и раскинул руки, подставляя тело лучам. Капли воды сияли на его бронзовой коже, и сеньорита не могла не залюбоваться его дикой мужской красотой, и её сердце взволновано задрожало. Чуть подсохнув Тэо открыл глаза и взглянул на Эстель. Смутившись, она тут же отвела взгляд, делая вид, что рассматривает озеро и растительность. Пират улыбнулся и, растянувшись на горячем песке, наблюдал за своей пленницей, откровенно любуясь ею. Девушка сидела на камне, немного согнув ноги в коленях, её маленькие ступни выглядывали из-под сорочки и казались детскими. Расчёсывая волосы, сеньорита задумалась, сияющие золотистые пряди окружали её фигурку и спускались до поверхности камня. Влажная рубашка облегала тело Эстель, не скрывая небольшую упругую грудь и волнующие изгибы бёдер. «И вправду русалка», – подумал Тэо не в силах оторвать глаз. Он смотрел на нее, не смея шелохнуться, будто она и вправду, как настоящую русалка может соскользнуть с камня и исчезнуть в глубинах.

Когда волосы Эстель подсохли, она спустилась с валуна, намереваясь одеться. Капитан тоже встал, подошёл к одежде, которая лежала рядом с её, и встретился с девушкой глазами. Заметив, разгорающийся огонь в глазах пирата она несколько смутилась. Мужчина стоял в шаге от неё, она смотрела в его горячие глаза, а в следующее мгновение почувствовала, руки, обхватившие её. Сердце бедняжки бешено, заколотилось, но не от страха, а от томительного волнения, которое подкатывая к горлу не позволяло дышать. Ощутив под своими руками сильную мужскую грудь, Эстель поняла, ей не хочется отталкивать его. Да, пират не пугал её, а притягивал. «Он прав! – с досадой подумала она, – Меня тянет к нему». И это притяжение оказалось сильнее её, и было настолько жгучим, что превращало в жалкие лохмотья все попытки девичьей гордости, образумить хозяйку.

Корбо нежно погладил волосы девушки и неожиданно для неё самой, её руки обвили шею мужчины, а губы сами потянулись к его губам. Пылкий поцелуй пирата обжигал, и Эстель вовсе потеряла голову, абсолютно забыв о всех уроках нравственности, которые ей так долго внушала строгая дуэнья. Она не в состоянии была сопротивляться капитану, а главное не могла сопротивляться себе. Она только чувствовала его сильные руки, обнимающие и ласкающие её, его крепкую спину под своими руками и его страстные губы на своих губах. Эстель забыла обо всём на свете и ощущала себя счастливой в горячих объятиях пирата.

Заметив, как сеньорита неожиданно потянулась к нему, Тэо испытал трепетное волнение. Обнимая, ставшее таким податливым тело, ощущая обвившие его нежные руки и жадно отвечающие ему губы, он осознал, сейчас это было не из-за страха к нему, не от слабости вызванной вином, не из благодарности или покорности. На этот раз он видел, её тянет к нему так же сильно, как и его к ней. И понимая это, Корбо просто захлёбывался от счастья и задыхался, словно его накрыло девятым валом. Сердце мужчины учащённо билось и сладостно пело. Неожиданно в его голове возникла захватывающая мелодия русской песни, которую пленница когда-то исполняла ему, и капитан с тоской понял – он тонет, беспомощно тонет… И с каждым следующим шагом, увлекаемый своей прекрасной русалкой, погружается всё глубже в манящую захватывающую глубину, уходит с головой не в состоянии остановиться. Но это чувство не пугало пирата, оно давало ощущение блаженства. Он готов был опуститься на дно океана, только бы продолжать ощущать вкус этих губ, нежность обхвативших его рук, и сладкое тепло тела своей Звезды.

Ураган всепоглощающего желания подхватил обезумевшую пару, и закружил в неистовом пьянящем хороводе. Они неслись захваченные пламенным и томительным чувством не в силах оторваться друг от друга, ощущая неземное наслаждение от того что они вместе. А когда обессилевшие тела, бесстрашного пирата и гордой аристократки, утомлённый смерч страсти, выбросил на песок, они лежали, сцепив объятия, до конца не понимая, а скорее не желая понимать, что с ними происходит. Они ощущали, как им безумно хорошо вместе, а их сердца заполнило отчаянное желание остаться здесь навсегда. Остаться в этом мире, где им так спокойно и безмятежно. Затеряться на этом крохотном острове вдали от общепринятых норм и моральных устоев общества, от установленных правил и строгих уставов корабля, от пресловутого долга и придуманных кем-то предписаний чести. Здесь они были первозданно свободными. Здесь ощущали себя единственными людьми на земле – Адамом и Евой. И здесь ни что не мешало их счастью. Они молчали, боясь нарушить тишину и спугнуть неосторожным словом сладкую истому, заполнившую душу. Словно оба понимали, никакие слова не передадут то, что они испытывали сейчас. Только светящиеся радостью глаза, осторожные касания рук и трепет тёплых губ, говорили друг другу о необыкновенном чувстве, охватившем их, которому они не в силах были противиться, и которое заполняло сердца восторгом и упоением.

Из небытия изнеможённую парочку вывели возгласы людей, доносившиеся издалека. Тэо вздохнул, с сожалением понимая: – пора возвращаться. Он встал отряхнулся от песка и оделся, потом помог Эстель облачиться в платье. Капитан сорвал большой нежно розовый цветок и преподнёс его девушке. Она улыбнулась, понюхала его, сорвала другой такой же цветок и закрепила его в волосы мужчины.

– Он так здорово смотрится на твоих волосах, – сияя, произнесла она, пират улыбнулся и снова поцеловал её.

– Пойдём, нам пора, – с грустью проговорил Корбо и, взяв из её рук цветок, тоже закрепил его в волосах девушки.

Эстель направилась к тропинке, по которой они пришли, но Тэо остановил её:

– Здесь есть другая дорога, – сообщил он, и испанка последовала за ним.

Буквально через несколько метров заросли оборвались, и пара оказалась на песчаном пляже. Невдалеке у склона горы Жюлиан, Большой Джо и Форест набирали из родника воду в ёмкости, а матросы перевозили их на корабль. Мужчины как раз закупорив полные бочонки, передали их парням и те покатили упакованную воду к ожидающим у берега шлюпкам. Работа подходила к концу, осталось всего три бочки, которые необходимо было заполнить, чем и занимались пираты, но заметив капитана и девушку, все трое удивлённо уставились на парочку. Пират и испанка, не отводя восторженных глаз друг с друга, разговаривая, шли навстречу мужчинам. Вскоре они подошли к роднику, Корбо как раз рассказывал Эстель какая в нём удивительная вода, а пленница, восторженно слушала его. Не обращая ни какого внимания на товарищей, капитан, поднёс ладони к источнику, набрал воды, попробовал сам и предложил Эстель. Девушка отпила и засмеялась, затем опустилась к роднику, и сама набрала воды. Троица пиратов продолжала неподвижно стоять и во все глаза пялиться на вожака, при этом не замечая, что бочка успела наполниться и уже переливается через край. Жюлиан первый пришёл в себя и, не выдержав обратился к главарю:

– Капитан, можно вас на минутку? – вежливо проговорил стюард, и Корбо улыбнувшись, вопросительно посмотрел на молодого человека. Они отошли в сторону, – Капитан, что с вами? – обеспокоенно поинтересовался Жюлиан. – У вас абсолютно глупый вид, – опасливо посмотрел он на Тэо. Тот непонимающе вскинул брови, а парень возмущённо прошептал. – Да, уберите вы уже этот идиотский цветок со своей головы! Пока вся команда не увидела его! – Корбо потянулся к волосам, нащупал цветок и удивлённо посмотрел на него. Он совсем забыл про него, а Жюлиан посоветовал, – Простите капитан, и сделайте лицо посерьёзнее, а то вы млеете, словно еврей, заполучивший сундук золота от почившего дальнего родственника.

Корбо растерялся: – мальчишка отчитывает его, как мать родная? Но не рассердился:

– Спасибо за заботу, Жюлиан. Учту… – поблагодарил пират и, наконец, заметил, как парни таращатся на него. Взглянув на Эстель, капитан проговорил, – Сеньорита отправляйтесь к женщинам. Скоро отплываем, – но как ни старался Корбо у него не получалось сердито нахмуриться.

Девушка улыбнулась и пошла, разыскивать компаньонок. Когда Эстель проходила мимо матросов, шедших ей навстречу, парни свернули шеи, провожая пленницу глазами, и когда подошли к роднику устремили удивлённый взгляд на Корбо:

– Капитан, что вы такого сделали, отчего она так цветёт? – растеряно поинтересовался Нихель.

– Просто я показал ей остров, – невозмутимо пожал плечами Корбо, и матросы во все глаза вылупились на него самого, они ещё не видели капитана таким светящимся.

– Боюсь спросить, что сделала она, отчего он так сияет, – пробурчал под нос мастер парусов и мужчины настороженно переглянулись.

Примерно через час «Поцелуй Фортуны» снялся с якоря и направился в открытое море, весело разбрызгивая вокруг себя волны, а команда занятая управлением фрегата, ту же забыла о странном сиянии своего капитана.