3
Порядком измотанный, я попал в свою контору только около десяти утра. После того как обнаружили тело Кендалла, распорядителем вечеринки стал Чейз. Он задавал вопросы до тех пор, пока лицо его не побагровело. Это произошло только к четырем утра. Насколько я понял, ответы на вопросы ничего для него не прояснили.
Моя секретарша Фрэн Джордан – неплохой образчик представительниц прекрасного пола. Рыжеволосая, с серо-зелеными глазами, большую часть свободного времени посвящающая прогулкам по магазинам. Сегодня на ней был элегантный и дорогой кашемировый пуловер. Великолепная грудь под этой обновкой выглядела еще более соблазнительной, от нее невозможно было оторвать глаз.
– Вижу, вам понравился мой новый пуловер, – сказала она. – Врожденная скромность не позволяет мне предположить, что вас заинтересовало что-то другое.
– Я подумал, что плачу тебе слишком большое жалованье, – задумчиво произнес я. – Кашемир для офиса – однако!..
– Это новая модель, Дэнни Бойд. В целях экономии ее несколько ужали. Я вижу, вы не в духе. Что-нибудь случилось? Провалили дело Донны Альберты?
– С чего ты взяла? – хмуро спросил я.
– Из утренних газет. Все буквально взахлеб пишут об убийстве Пола Кендалла. Помнится, вчера вы были приглашены к нему на вечер.
– Был я там, – согласился я. – Между прочим, меня нанимали не для того, чтобы я нашел убийцу Кендалла.
– Вы совершенно правы, Дэнни! – Она обворожительно улыбнулась. – Просто я вспомнила то, о чем вы очень часто твердите: «Частный детектив намного проворнее полицейского профессионала». Теперь все расставлено по своим местам – полиция пытается найти убийцу Кендалла, вы – убийцу собаки Донны Альберты!
Я попытался проигнорировать это саркастическое замечание и снова уставился на пуловер. Скоро прирожденный детектив, каким я всегда считал себя, взял верх над оскорбленными чувствами.
– Вы занимались пением, когда были ребенком, Фрэн? – лениво спросил я.
– Хотите знать, не «напела» ли про кого-нибудь? – Она задумалась. – Иногда ябедничала на старшую сестру, но на мальчишек никогда не жаловалась.
– Не обращай внимания, – сказал я усталым голосом и поплелся к себе в кабинет.
– Эй, Дэнни! – окликнула она меня. – Чуть не забыла: несколько раз звонил какой-то Касплин. Просил позвонить ему как можно скорее.
– Отлично, – повеселев, сказал я. – Кстати, у него тоже рыжая секретарша. Только у нее побольше, чем у тебя.
– Имеете в виду, она выше? – ледяным тоном спросила Фрэн.
– И это тоже, – согласился я. – Когда у меня будет много свободного времени, я напишу, почему матери должны давать своим дочерям уроки пения.
– Так вы о пении! – Ее лицо посветлело. – Я действительно пела в хоре, пока училась в средней школе. А что?
– Сразу видно, – я был очень доволен. – Размер тридцать восемь си, верно?
Я быстро захлопнул дверь, чтобы Фрэн не успела ничего ответить. Сев за большой стол, придвинул к себе телефон.
Ответило слегка сиплое контральто, принадлежавшее рыжеволосому изваянию.
– Это Дэнни Бойд, – бодро сказал я. – Слышите скрипки?
– Только аденоиды, – сухо ответила она. – Мистера Касплина нет!
– Вы уверены? – спросил я укоризненно. – Под стол не заглядывали?
– Повторяю вам еще раз, – сказала она раздраженно. – Мистера Касплина нет!
– Возможно, он передумал, – как ни в чем не бывало продолжал я. – Он звонит мне – меня нет, он просит позвонить ему – теперь нет его. Так мы до конца жизни ни разу не поговорим. Знаете, я готов иногда поотсутствовать вместе с вами.
– Ладно, – с неожиданной дружелюбностью сказала она. – У него действительно были причины поговорить с вами. Не кладите трубку.
Несколько щелчков, и голос Касплина, похожий на птичий, защебетал мне в ухо.
– Рад, что вы позвонили, Бойд, – оживленно сказал он. – Вы, наверное, догадываетесь, что эта ужасная смерть вызвала хаос в постановке?
– Очень даже догадываюсь, – осторожно ответил я.
– Но, как ни странно, во всем этом есть кое-что положительное. – Голос у него стал вкрадчивым. – Мисс Альберта совсем забыла о своем горе. Я имею в виду пекинеса. Честно говоря, я очень рад. Все, чего мне сейчас хочется, – прийти в себя от всего этого. Надеюсь, вы согласитесь со мной, Бойд, что при данных обстоятельствах расследование лучше всего прекратить.
– Меня нанимала Донна Альберта, – вежливо ответил я. – Она и должна сообщить мне о своем решении прекратить расследование.
– Я ее управляющий, – холодно сказал он. – Нанимал вас я, Бойд, и, если вы настаиваете, я отказываю вам.
– Отлично, – вяло ответил я. – Я пришлю вам счет за потраченное время.
– В этом нет необходимости, – чирикнул он. – Назовите сумму, и я вышлю вам чек. Или можете забрать его у Максин в любое время.
– Максин? – переспросил я.
– Это моя секретарша, – с нетерпением ответил он. – Сколько я вам должен?
– Пятьсот долларов.
Последовала оглушающая пауза.
– Пятьсот… – Его голос прервался. – За двенадцать часов работы?
– Малыш, – холодно произнес я, – у меня была очень беспокойная ночь!
Я опустил трубку, не дав ему возможности ответить. Закурив, посмотрел на часы и решил, что пора выпить кофе. Но поскольку я остался без работы, следовало подумать об экономии. Если пригласить с собой Фрэн, она могла бы оплатить счет, а я бы выпил кофе и заодно расспросил бы ее, чем еще она занималась в детстве. В конце концов это могло бы привести меня к желанному результату. Нацепив на лицо довольную ухмылку, я вышел в приемную. Но Фрэн опередила меня.
– Требую повышения жалованья! – выпалила она. – За такую почасовую плату вы можете позволить себе утроить мне жалованье!
– Подслушивала? – обвиняюще спросил я.
– А что еще остается делать?
Она заметила нехороший блеск в моих глазах и быстро отреагировала:
– Не то чтобы… Случайно.
Я вернул улыбку на место:
– По-моему, можно пойти выпить кофе.
– И что потом?
– Возвращаюсь к своей подушке и сплю весь день – я вернулся в пять утра. Поедешь со мной?
– Мой опыт говорит, что ни одна девушка не осмелится закрыть глаза на вашей подушке, – сказала она уверенно. – Поэтому вы идете домой и варите себе кофе. А я пока пробегусь по магазинам. Позвонить вам, если будет что-нибудь интересненькое?
– Ну, только если…
– Если это женщина, блондинка и у нее все в порядке в определенных местах, – закончила она за меня.
Меня разбудил телефон. Добравшись до него, я выглянул в окно. Центральный парк превратился в расплывчатое темное пятно – значит, я проспал до вечера.
– Бойд, – зевнул я в трубку.
– Мистер Бойд, – завибрировал женский голос. – Это Марго Линн.
– Да? – рассеянно спросил я.
– Могу ли я увидеться с вами? – спросила она. – Если можно, то сегодня.
– Что вы там еще придумали? – проворчал я. – Очередной бесподобный вечер с трупом в холодильнике?
– Это очень серьезно. Не могли бы вы сейчас приехать ко мне? Прошу вас!
– Ладно, – буркнул я. – Через час.
– Спасибо, – сказала она и продиктовала адрес.
Я принял душ, побрился и надел почти новый костюм, сшитый таким чертовски первоклассным портным, что мне потребовалось рекомендательное письмо, чтобы попасть к нему. Когда я уже повязывал галстук привилегированного клуба, из которого меня давно уже выгнали, послышался звонок в дверь. Открыв дверь, я во второй раз за вечер удивился. Это была Хелен Милз. Она нервно улыбалась.
– Извините за поздний визит, мистер Бойд, – сказала она почти бездыханно. – Я звонила вам днем на работу, ваш секретарь сказала, что вы больше не вернетесь, и дала ваш адрес. Предупредила, что застать вас здесь можно после семи…
– Конечно, – вмешался я, спасая ее легкие, не дав им разорваться. – Входите.
Она вошла в гостиную и настороженно осмотрелась по сторонам. Иногда она вздрагивала и вообще держалась так напряженно, будто была совершенно уверена, что квартиры холостяков полны всяческих ловушек для неосторожных девиц. Наконец рискнула присесть на самый краешек кресла, осмотрительно натянув юбку на колени и украдкой посмотрев на меня.
– Хотите выпить? – спросил я.
– Я не пью, мистер Бойд.
– Сигарету?
– Не курю.
Ответ на следующий вопрос я уже знал, поэтому сел напротив и стал ждать. Она нервно провела языком по бледным губам и глубоко вздохнула.
– Разве это не было ужасно, мистер Бойд?
– Что именно? – отрешенно спросил я.
– Убийство мистера Кендалла! – Мощные линзы с упреком блеснули в мою сторону.
– Конечно, – сказал я. – Но, может, самому Кендаллу это понравилось? Все говорят, что он был шутником.
– Не думаете, что его и пекинеса Донны Альберты убил один и тот же человек?
– Возможно, – не стал возражать я. – А вы думаете именно так?
– Не знаю. – Она прикусила нижнюю губу. – Мне нужно с кем-нибудь посоветоваться обо всем об этом, мистер Бойд, а поскольку Донна Альберта наняла вас, чтобы вы нашли убийцу Ники, я уверена, что знаю, кто это!
– Кто?
– Конечно, женщина! – воскликнула она с горечью. – Марго Линн – больше некому!
– Почему Марго Линн?
– Она безумно ревнивая, – уверенно сказала Хелен Милз. – Она всегда очень ревниво относилась к успеху Донны Альберты, а в труппе все знали, что она и Кендалл были… ну… вы знаете.
– Спали?
Ее лицо вспыхнуло.
– Да! Потом Кендалл потерял к ней интерес и переключился на Донну Альберту. Она, естественно, не поощряла его в этом, но Марго, конечно, предполагала самое худшее.
– И у нее не было для этого совершенно никаких оснований? – осторожно спросил я. Ее глаза испепелили меня.
– Конечно же, нет! А Марго решила, что они были, ну… любовниками! – Она снова покраснела.
– И вы думаете, что она со злости убила собаку?
– И как предостережение вернула распотрошенный труп Донне, – резко закончила она.
– У вас есть какие-нибудь доказательства?
– Это ваше дело найти доказательства, мистер Бойд! – колко бросила она. – Именно для этого вас и наняли, не так ли?
– Это было вчера, – сказал я. – Сегодня утром меня уволили.
Она вскочила, дрожа от ярости.
– Что?
– Касплин сказал, что убийство Кендалла отвлекло Донну Альберту от мыслей о собаке. Поэтому во мне нет необходимости.
– Почему вы не сказали мне об этом сразу?
– Вы просто не дали мне такой возможности, дорогая, – кротко заметил я. – К тому же я был так занят, восхищаясь вашими великолепными ногами!
Она вскочила, дрожа от ярости.
– Вы думаете, это так смешно, мистер Бойд? – Она почти задыхалась. – Вы сделали из меня посмешище!
– Я же не знал, что вы пришли ко мне, чтобы рассказать о собаке и Марго Линн. Я решил, что вы клюнули на мою чертовски привлекательную внешность.
Она с ненавистью смотрела на меня, в ее дыхании появилось что-то шипящее. Я сделал то, чего делать не следовало, – встал и подошел к ней. Она внезапно подняла правую руку и врезала мне по лицу. Судя по звуку и ощущениям, моя голова раскололась надвое. Пока я приходил в себя, Хелен Милз выбежала из комнаты.
Марго Линн открыла дверь своей квартиры и пригласила меня войти. На ней была короткая туника черного шелка и узкие брюки. Эффект просто потрясающий. В углу гостиной около сверкающего бара стояла дорогая аппаратура. Звучала музыка. Тема была выбрана неплохо – что-то специально для наслаждающихся друг другом любовников. Саксофон уже задыхался в истоме. Это создавало соответствующее настроение. Я вопросительно посмотрел на Марго.
– Хотите выпить? – спросила она своим вибрирующим голосом, очень подходившим к музыкальной теме. Я начал нервничать.
– Виски со льдом.
– Устраивайтесь поудобнее, мистер Бойд. – Она показала на большую софу.
– Лучше – Дэнни, – поправил я.
Она приготовила напитки, принесла их к софе и села рядом со мной. Впрочем, не очень близко.
– Значит, вы частный детектив, Дэнни, – непринужденно сказала она. – Я слышала, как Касплин говорил о вас сегодня днем. В основном употребляя короткие слова.
– Он и сам коротышка, – пробурчал я. Марго улыбнулась и отхлебнула виски.
– Не нашли того, кто убил собаку?
– Вы могли бы поинтересоваться об этом по телефону. Заодно сэкономили бы виски.
– Судя по словам Касплина, вы слишком высоко себя цените, – медленно проговорила она.
– Об этом следует судить с учетом всех бонусов, – сказал я.
– Этот лейтенант Чейз… – Она немного помолчала. – Его трудно в чем-то убедить… Он считает, что я убила Пола Кендалла.
– А разве не вы?
Ее большие темные глаза изучающе уставились на меня, затем она покачала головой:
– Нет. Но не в этом дело. Он сделал этот вывод, захлебнувшись в той грязи, которую вылили на меня такие, как Хелен Милз и наша великая примадонна.
– Этого маловато для обвинения.
– У меня нет алиби – я думаю, это не поможет мне? – Ее пальцы нежно коснулись моей руки. – Я расспросила о вас, Дэнни. У вас неплохая репутация. Именно вы сейчас мне нужны.
– Чтобы вас не подозревал Чейз?
– Единственное, что можно сделать – найти настоящего убийцу. Как насчет этого?
– Существует такая небольшая деталь, – сказал я. – Деньги.
– Сколько?
– А сколько стоит избавиться от крючка лейтенанта Чейза?
Она уныло улыбнулась.
– Вы несговорчивый человек, когда доходит до дела, Дэнни Бойд. Скажем, тысяча сейчас и еще тысяча в конце.
– Принимая во внимание сумму, которую заплатил мне Касплин, это дает вам четыре дня моего времени, – сказал я и хмыкнул. – Но, как я уже намекал, вы можете рассчитывать на определенные бонусы.
– Возможно, вы тоже, – мягко сказала она.
– Здесь уютно, – сказал я и отпил немного виски. – Значит, вы не убивали Кендалла, это сделал кто-то другой. Мне подсказывает это дедукция частных детективов.
– Пол попросил меня прийти к нему пораньше, чтобы помочь устроить вечер, – начала рассказывать она. – Я приехала около семи. Он был весел, много шутил – как всегда, когда он задумывал какую-нибудь из своих сумасшедших шуточек. После того как я закончила с ликером, фужерами и прочей ерундой, он показал мне коробку и объяснил, что надо сделать. Надо было в полночь собрать всех в гостиной, затем нажать кнопку. В восемь тридцать я ушла переодеваться.
– Когда вы вернулись туда?
– Чуть позже десяти. Мне нужно было появиться пораньше, чтобы встретить гостей. Пол сказал, что куда-то уйдет и до определенного времени его не будет. Поэтому я не удивилась, что его там не оказалось. Остальное вы знаете.
– Нетрудно понять, почему лейтенант подозревает именно вас. Кендалл не мог сам закрыть крышку, нужно было, чтобы кто-нибудь помог ему. Он, наверное, был похож на наседку, когда втискивался в эту коробку и виднелись только его голова и плечи. Его помощник мог без труда перерезать ему горло.
Марго вздрогнула.
– Ужас!
– У кого-то мрачное чувство юмора, – согласился я. – Сначала распотрошенная собака, потом Кендалл. Знаете кого-нибудь, способного так пошутить?
Она в сомнении покачала головой, потом спросила:
– Вам не кажется, что убийца склонен к театральным эффектам?
– Возможно, – согласился я.
– Тогда у нас куча подозреваемых, – вздохнула она. – Если у тебя нет артистического темперамента, тебе нечего делать в оперной труппе!
– Кто настолько ненавидел Кендалла, что желал его смерти?
– Хотела бы знать, – с горечью произнесла она. – Не имею ни малейшего понятия. И вообще это не пригодится. По-моему, причина совсем не в ревности или эмоциях. Скорее всего, у убийцы был очень практичный мотив.
– Вам ничего не приходит в голову?
Она улыбнулась.
– Нет. Иначе я бы рассказала об этом Чейзу и обезопасила себя и сэкономила денежки, которые придется заплатить вам.
Я опустошил стакан и поставил его перед собой на пол.
– Донна Альберта, – медленно начал перечислять я, – Марго Линн, Рекс Тибольт… Значительные имена в опере, а?
– Очень значительные, – согласилась Марго. – И что?
– Почему вы все связались с таким дельцом, как Эрл Харви, и работаете в театре на Второй авеню?
Она вздрогнула и ответила далеко не сразу.
– Думаю, из-за такой мелочи, как деньги.
Теперь уже вздрогнул я. Клиент, нуждающийся в деньгах, всегда вызывает во мне понятное беспокойство.
– Неужели вы нуждаетесь в деньгах?
– А кто не нуждается? – спросила она. – Это еще ничего не значит.
– Вы сказали, что у убийцы практический мотив. Эрл Харви очень практичен.
Марго неуверенно засмеялась.
– Это его шоу, он вложил в «Саломею» большие деньги. Подумайте сами, зачем ему убивать своего собственного продюсера и рисковать своим шоу?
– Звучит убедительно, – согласился я. – А может, спросить его самого?
В ее глазах мелькнуло что-то похожее на страх, пальцы сжали мою руку.
Конец ознакомительного фрагмента.