22 января
Ваши макароны смущают нормальных граждан. Я имею ввиду пасту. Не в смысле, что макароны смущают пасту, а в смысле, что ваша так называемая паста смущает людей!
Как и все нормальные советские люди я большую часть жизни знал только одни макароны. Они так и назвались – макароны, без всяких там фарфалле и тальятелле!
Ах, что это были за макароны! Серые, слипающиеся, мягкие! Их неоднородная субстанция всегда вызывала прилив ярких ощущений, приставая к зубам и языку и каждый раз вызывая волнение, что данная масса, пожалуй, может навсегда остаться внутри и так никогда и не выйти с другой стороны человека.
А у вас тут не разберешься, что к чему. Ну, ладно еще спагетти, с этими длинными макарошками я уже знаком. И их название хотя бы можно запомнить, так как слово «спагетти» похоже на слово «шпага». А как человек должен запомнить, что такое фарфалле, а что такое тальятелле?! Что такое карбонара, а что такое болоньезе? Предлагаю вам хоть картинки рисовать, где какая макаронина и из чего соус. Ежели из мяса и помидоров, так и пишите, «макароны по-флотски длинные с помидорами, они же спегатти болоньезе». Так оно хоть попонятнее.