Глава 8
1 И сказал мне Господь: возьми себе большой свиток и начертай на нём человеческим письмом: Магер-шелал-хаш-баз. (Жрец-гипнотизёр приказывает написать словосочетание, означающее «спешит грабёж, ускоряет добыча»).
2 И я взял себе верных свидетелей: Урию священника и Захарию, сына Варахиина, – (Обязательно должны присутствовать свидетели. Исайя был человеком знатного происхождения, он жил в столице Иудеи Иерусалиме, был близко знаком со жрецами иерусалимского храма и с самим первосвященником Урией).
3 и приступил я к пророчице, и она зачала и родила сына. И сказал мне Господь: нареки ему имя: Магер-шелал-хаш-баз, (Сын Исаии, носивший символическое имя, которое означает приближение ассирийских войск, которые разрушат и разграбят страну. Исаия не только привел пример с младенцем, но и позаботился о том, чтобы с помощью «пророчицы», очевидно своей жены, произвести на свет реального ребенка, которому, правда, наречено было другое, тоже «знаменательное» имя).
4 ибо прежде нежели дитя будет уметь выговорить: отец мой, мать моя, – богатства Дамаска и добычи Самарийские понесут перед царём Ассирийским. (Исайя убеждает Ахаза, что вражеские цари сами будут изгнаны из своих стран, имея в виду, конечно, что сделает это ассирийский царь. И это произойдет в самом скором времени, не успеет, образно выразился пророк, новорожденный младенец вырасти настолько, чтобы суметь отличить хорошее от плохого, как все это состоится).
5 И продолжал Господь говорить ко мне и сказал ещё: (Исайя не ограничился словесным предсказанием. По-видимому, чтобы сильнее подействовать на воображение царя и народа, он сам осуществляет то самое «знамение», о котором он перед этим говорил Ахазу).
6 за то, что этот народ пренебрегает водами Силоама, текущими тихо, и восхищается Рецином и сыном Ремалииным, («Избранные» восхищаются не тем).
7 наведёт на него Господь воды реки бурные и большие – царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих; (Бог-де «наведет» царя ассирийского).
8 и пойдёт по Иудее, наводнит её и высоко поднимется – дойдёт до шеи; и распростертие крыльев её будет во всю широту земли Твоей, Еммануил! (Сравнение с наводнением и крыльями).
9 Враждуйте, народы, но трепещите, и внимайте, все отдалённые земли! Вооружайтесь, но трепещите; вооружайтесь, но трепещите! (Возбуждение страха).
10 Замышляйте замыслы, но они рушатся; говорите слово, но оно не состоится: ибо с нами Бог! (Бог-де поможет).
11 Ибо так говорил мне Господь, [держа на мне] крепкую руку и внушая мне не ходить путём сего народа, и сказал: (Господин бог, держа руку, «внушает»! ).
12 «Не называйте заговором всего того, что народ сей называет заговором; и не бойтесь того, чего он боится, и не страшитесь. (Пророк говорит то, что ему внушили жрецы-гипнотизёры).
13 Господа Саваофа – Его чтите свято, и Он – страх ваш, и Он – трепет ваш! (Бог Саваоф – «настоящий» бог).
14 И будет Он освящением и камнем преткновения, и скалою соблазна для обоих домов Израиля, петлёю и сетью для жителей Иерусалима. (Сравнение бога с камнем, скалой, петлёй, сетью для «избранных»: иудеев и израильтян).
15 И многие из них преткнутся и упадут, и разобьются, и запутаются в сети, и будут уловлены. (Аналогия с теми, кто спотыкается и запутывается в сетях).
16 Завяжи свидетельство, и запечатай откровение при учениках Моих». (Возможно имеется в виду написанный свиток речей Исайи).
17 Итак я надеюсь на Господа, сокрывшего лице Своё от дома Иаковлева, и уповаю на Него. (Надеяться на бога – вот главное! С религиозной точки зрения).
18 Вот я и дети, которых дал мне Господь, как указания и предзнаменования в Израиле от Господа Саваофа, живущего на горе Сионе. (Яхве «проживает» на Сионе).
19 И когда скажут вам: обратитесь к вызывателям умерших и к чародеям, к шептунам и чревовещателям, – тогда отвечайте: не должен ли народ обращаться к своему Богу? спрашивают ли мёртвых о живых? («Неправильные» чародеи-чревовещатели).
20 [Обращайтесь] к закону и откровению. Если они не говорят, как это слово, то нет в них света. (Призыв обратиться к закону и откровению от Яхве).
21 И будут они бродить по земле, жестоко угнетённые и голодные; и во время голода будут злиться, хулить царя своего и Бога своего. (Всё, мол, будет плохо, если не будете выполнять заповедей Яхве).
22 И взглянут вверх, и посмотрят на землю; и вот – горе и мрак, густая тьма, и будут повержены во тьму. Но не всегда будет мрак там, где теперь он сгустел. (Богатые и знатные продолжали свои беззакония и притеснение бедного люда и все очевиднее становилась неизбежность ассирийской интервенции. И все же пророк не мог отказаться от своей веры в спасение и возрождение своего народа, он только отложил его на неопределенное время. Рано или поздно, но пройдет гнев Яхве, и, как от корня срубленного дуба может пойти отрасль, так от обратившегося «остатка, который останется» от этого «святого семени», возродится Израиль к счастливой жизни).