Совет №14 «Язык» клиента
Одна из ловушек – незнание или неиспользование языка, который клиент понимает. Продавец обычно знает качества своего товара и его свойства. Это то, что относится к товару. Это перечень его положительных качеств, его медали.
Товары между собой по ночам так и разговаривают на этом языке: «Я такой – у меня полоска сбоку! А я вот какой – у меня плоский экран! А я, а я…».
Но это товары, и по ночам. А днем, когда есть клиенты, приходит переводчик и помогает товарам беседовать с клиентами. Товары нанимают его для того, чтобы найти себе настоящего хозяина, которому они будут полезны и который будет их ценить. Переводчик, а товары назвали его «продавец», знает язык клиентов и говорит с клиентами только на нем, иначе его не поймут.
Язык клиентов – это язык выгод, преимуществ и польз. И только продавец может говорить на этом языке, ибо только он знает, как качество или свойство товара и услуги перевести в пользу или выгоду для клиента. Товары доверяют ему и надеются, что попадут к тем, кому смогут приносить пользу. Слова «хороший», «лучший», «интересный» и другие подобные ничего не говорят клиенту о товаре. Это мнения, и они часто только раздражают людей.
Конец ознакомительного фрагмента.