Глава 10
Вам, читатели, задача…
Брат и сестра взбежали по лестнице, вдоль которой висели на стене портреты прежних владельцев виллы «Арго».
Телефонный разговор отца развеял мрачные мысли, терзавшие Джейсона, и, словно ветер, раздувающий тлеющие угли, вернул к жизни энтузиазм ребят.
– В кондитерской «Лакомка»! Понимаешь? – сказал Джейсон, пока они поднимались в башенку.
– Ты уверен?
– Точно так же, как в том, что я тут, – ответил он.
– На вилле «Арго», в доме у госпожи Бигглз, – принялась перечислять Джулия, – в Доме с зеркальной крышей и в «Лакомке». Четыре двери! Но сколько же их всего?
Джейсон покачал головой:
– Неизвестно. И это первое, что нужно выяснить.
– С чего начнём?
– С библиотеки, – решил Джейсон. – Когда мы были на Острове масок, Питер говорил о какой – то книге, в которой можно найти указания на все двери в Килморской бухте и рисунок Первого ключа.
Он взглянул на сестру, но она стояла к нему спиной и смотрела в окно на город.
Девочка отвлеклась от своих мыслей.
– Хорошо, – сказала она. – Библиотека так библиотека. Пойду позвоню Рику.
Джейсон прочитал названия на медных табличках на разных книжных шкафах. Он слышал, как мама моет посуду в кухне и шумит ветер в ветвях деревьев.
Обойдя рояль, диван с обивкой из кожи бизона и вращающиеся кресла, он внимательно осмотрел корешки книг в кожаных переплётах с золотыми, уже почти стёршимися от времени буквами, посмотрел на высокие книги в чёрных переплётах, на которых изображались грибы и латинские названия, прошёл мимо трактата по анатомии со множеством неприятных рисунков и мимо разного рода кратких руководств с изображениями созвездий, не стал задерживаться возле массивных томов энциклопедии, нескольких полок с романами, путевыми дневниками, географическими картами и философскими сочинениями.
И пока он внимательно рассматривал все эти книги, ему казалось, что предки семейства Мур с любопытством взирают на него сверху – с огромного генеалогического дерева, нарисованного на потолке. Наконец Джейсон с радостью обнаружил то, что искал. Это оказалась большая толстая книга в красном сафьяновом переплёте.
Название, набранное красивыми буквами с завитками, гласило: Учебник для тех, кто хочет уйти от реальности. Ключи, навесные замки, тайные ходы и различные механизмы для такого дела.
Он подтянул кресло ближе, поднялся на него и, достав том, обнаружил, что в обложку вставлено круглое зеркало.
Тут в комнату вошла Джулия, неся Словарь забытых языков.
– Рик приедет позже, – сказала она, опускаясь на ковёр. – А ты что нашёл?
Джейсон даже не ответил, настолько увлёкся книгой, которую листал, – тонкие, как папиросная бумага, страницы цвета алебастра – не белые и не серые. Текст набран в две колонки, разделённые красивым цветочным орнаментом. Кое – где чёрно – белые иллюстрации – в основном изображения разных сложных висячих замков, поперечные сечения различных замочных устройств и механизмов, которые служили для сокрытия секретов в шкафах, сундуках и жилых помещениях.
Каждая картинка пестрела стрелками и цифрами, которые позволяли понять назначение деталей замков: например, если надавить на рычаг номер один, обозначенный на канделябре, то приводится в действие груз, висящий на блоке под цифрой два, а он в свою очередь вынуждает сдвинуться штырь под номером три и открыть дверь в стене под номером четыре, которая выглядит как простое зеркало.
Джейсон очень внимательно рассмотрел механизмы, которые позволяли висячему наборному замку «Вороноф» открыться только один раз, прежде чем сломаться, и узнал, как устроен специальный штифт в замке «Кокебрю», с помощью которого французская знать прятала свои драгоценности.
– Фантастика… – с восторгом повторял Джейсон на каждой странице, рассматривая самые разные цепочки, навесные замки, механизмы со спуском, сейфовые замки, вращающиеся двери и потайные лестницы.
Потом, вспомнив вдруг, зачем искал эту книгу, захлопнул её и тут же открыл на последней странице, обратившись к Содержанию.
Книга состояла из множества статей, написанных разными авторами и по – разному иллюстрированных. Положив её так, чтобы и Джулии было видно, Джейсон провёл пальцем по странице, где перечислялись статьи, и, найдя наконец нужную, сказал:
– Вот, смотри. Раймонд Мур. Краткие научные сведения о восьми дверях Корнуолла. Инженерные хитрости и мечта грабителя. Страница двести двадцать три… Восемь дверей! – взволнованно прибавил Джейсон, поспешно листая книгу в поисках страницы двести двадцать три.
– Раймонд Мур… – проговорила Джулия, поднимая глаза к генеалогическому дереву на потолке.
Она поискала это имя среди множества других, густо населявших его ветви, начав от последнего Улисса, пока не дошла до главы семьи – очень древнего Ксавьера.
– Вот он! – воскликнула она, увидев имя Раймонда ближе к Ксавьеру, чем к Улиссу. – Он женился на некоей мадам Фиона.
Джулия сосчитала поколения, которые отделяли его от прежнего владельца виллы, и сказала:
– Мы говорим о человеке, который жил по меньшей мере четыреста лет назад.
Конец ознакомительного фрагмента.