Структура словарной статьи
Каждая словарная статья состоит из нескольких зон: вокабулы, грамматической информации, толкования, эмоционально-оценочных и функциональных помет, а также иллюстративного материала.
Непосредственно после заглавного слова даются формы его словоизменения и грамматические пометы, которые являются обычными для лексикографических работ, поэтому специально не оговариваются. Отмечается также неизменяемость слова – с помощью пометы неизм.
За заглавным словом с формами словоизменения и грамматическими пометами может стоять хронологическая помета уход. («уходящее»), иногда сопровождаемая датировкой. Эта помета означает, что толкуемое слово (историзм или архаизм) находится на периферии современной городской речи.
Далее следует толкование значения слова или словосочетания. Если лексическая единица толкуется через значение находящегося в данном издании слова, то последнее выделяется полужирным шрифтом. Толкование не дается, если значение слова или словосочетания ясно из приводимой в статье цитаты. В этих случаях на месте толкования находится указание см. пример.
Если слово или словосочетание многозначное, то для каждого из значений приводится самостоятельное толкование, которое начинается с новой строки после арабских цифр, ср.:
ДРАМСАРА́Й… 1. Здание драматического театра на ул. Ломоносова…
2. О танцевальных вечерах в драмтеатре…
Если слово или словосочетание имеет широкое значение (то есть характеризуется открытостью ряда сходных объектов, соотносимых с данной единицей), то каждое из значений дается, как правило, с новой строки после арабских цифр (со скобками), ср.:
ТРИ ПОРОСЁНКА. Общее название трех однотипных или смежных домов (одинаковых, как сказочные поросята):
1) Ломоносова, 92, 94 и 96…
2) Бутомы, 2 (части дома воспринимаются как три смежных здания)…
3) Бутомы №16, 18, 32…
В словаре есть и такие широкозначные наименования, как музыкалка «музыкальная школа», молочка «молочная кухня», художка «художественная школа» и под., которые в пределах микрорайона выполняют роль имени собственного, а в рамках языка города в целом являются именами нарицательными. Для них в словаре вводится ремарка в знач. имени собств., ср.:
музыка́лка, -и, ж., в знач. имени собств. Музыкальная школа, любая из расположенных на ул. Бойчука, К. Маркса, Нахимова.
Омонимы (слова и словосочетания, которые одинаково звучат и пишутся, но имеют разное содержание) разрабатываются в разных статьях и разграничиваются арабскими цифрами после вокабул:
ПЯТА́К1… Открытая танцплощадка; дискотека в городском парке культуры и отдыха; фам. (молод.).
ПЯТА́К2 … Место сбора рыбаков у реки Ягорки (рыбацк.).
Завершают толкование пометы: шутл., ирон., фам., пренебр., груб. и под. (см. Условные сокращения), отражающие коннотации – элементы значения, указывающие на эмоционально-оценочные и экспрессивные особенности слова или словосочетания. Они помещены после точки запятой и даны курсивом.
За коннотативными следуют функциональные пометы (даются в скобках, выделены курсивом), которые характеризуют сферу употребления слов или словосочетаний, ср.:
АРХАРА́1, -ы́, ж. Основное неофициальное название Архангельска; фам. или пренебр. (сниж.).
Так как предлагаемый словарь города является преимущественно словарем разговорной лексики, то помета разг. в нем не дублируется. Зато впервые введена помета разг. письм. («разговорное письменное»), которая ставится после слов, свойственных спонтанной письменной речи Интернета (блоги, сайты, социальные сети, форумы), отражающей особенности живой, устной разговорной речи в условиях компьютерной коммуникации.
Помета сниж. приписывается экспрессивным словам, которые занимают место ниже разговорно-литературного. Таким образом, «разгружается» помета прост. («просторечное»), которая обозначает только неграмотные, нелитературные языковые формы (ести, ревит и под.).
Пометы типа молод. («молодежное»), завод. («заводское»), флот. («флотское») фиксируют отнесенность словарной единицы к определенному социальному или профессиональному жаргону. Но часто они свидетельствуют лишь о первичной сфере бытования слова, которое в дальнейшем может выйти в общий обиход (пашаевки, фабрики и под.). В таких случаях для жаргонных по происхождению слов, уже утративших связь с каким-либо жаргоном-источником, ставятся пометы из флот., из завод. и под.
Помета из диал. дается для сельских диалектизмов, которые освоены в городском узусе в качестве остаточных диалектных элементов и создают региональный колорит обиходной речи горожан.
Наконец, в случаях, когда единица имеет распространение только внутри микрорайона, она сопровождается узко локальной пометой микрорайон., то есть встречающееся в речи жителей конкретного микрорайона.
После функциональных помет помещены иллюстративные примеры (речения, цитаты из Интернета и городской прессы), подтверждающие существование и употребление слов и словосочетаний. Указания на источник и датировку записи даются после текста цитаты в круглых скобках (см. Условные сокращения).
В цитатах из интернет-текстов исправлялись ошибки в орфографии и пунктуации, опечатки, но сохранялись стилистические особенности компьютерной коммуникации (ничё, щас, токо, регистровые выделения и т.п.).
Если в цитате встречается помещенное в этом же словаре слово, при последнем в скобках дается сквозная помета см. («смотрите»), которая отсылает к соответствующей статье словаря. Так обеспечивается связанность словарных единиц.
После иллюстративного материала во многих словарных статьях с помощью помет син. («синонимы») и см. (в этом случае помета указывает на семантически или тематически близкие единицы) отображаются системные связи описываемых единиц, например:
ЗЕЛЁНКА… Син.: ЛД, ЛСД, СКВЕР ЛЮБВИ И ДРУЖБЫ. См. БОМБА, БУНКЕР1…
Если необходимо, в конце словарной статьи в ломаных скобках приводится словообразовательно-этимологическая справка. В конце словарной статьи может помещаться справка культурно-энциклопедического характера.