Вы здесь

И опять я на коне. Глава 7 (Э. С. Гарднер, 1952)

Глава 7

Лейтенант Шелдон оказался высоким, стройным мужчиной, совсем не похожим на полицейского. Он был в штатском и сидел за письменным столом с видом отпускающего грехи священника. При моем появлении лейтенант поднялся из-за стола, протянул руку:

– Очень рад с вами познакомиться, Дональд. Мы будем рады, если сможем вам чем-нибудь помочь.

– Спасибо.

– Но взамен ждем ответных действий.

– Само собой разумеется.

– Вас интересует несчастный случай, который произошел во вторник вечером, а виновный скрылся?

– Не совсем так. Меня интересуют все случившиеся в это время преступления, и дорожные происшествия в том числе, но особенно те, когда виновные скрылись с места происшествия.

– Понимаю, понимаю. Вам нужна информация в полном объеме. Вот возьмите, тут все специально для вас напечатано, Лэм.

С этими словами он протянул мне три страницы текста, где перечислялись три случая ограбления, две попытки изнасилования, пять взломов и три инцидента вождения автомобиля в нетрезвом виде. Список продолжали другие краткие описания разновидностей ночного криминала – проституции, азартных игр, вымогательства денег по фальшивым документам… Я не успел дочитать до конца, как лейтенант Шелдон заговорил снова:

– Положите эту бумагу в карман, Лэм, и изучите ее на досуге. А теперь скажите, что вам известно об этом последнем случае наезда и бегства с места происшествия?

– Практически ничего.

– Может быть, у вашего клиента есть машина и на ней обнаружены вмятины? Вы хитро ведете себя, Лэм, хотите кое-что разузнать, прежде чем представить вашего клиента, не так ли?

– Нет, не так. У меня не было клиента с разбитой машиной.

– Ну, Лэм, давайте не будем морочить друг другу голову, хорошо?

– Я этого и не делаю.

– И не пытайтесь казаться этаким крутым парнем. У нас этот номер не пройдет.

– Знаю отлично, что это ничего не даст.

– Ну и прекрасно, значит, мы поняли друг друга.

– Если я что-нибудь узнаю об этом случае, то непременно сообщу вашим парням, – кивнул я.

– Конечно, сообщишь. Мы будем тебе очень признательны за взаимную помощь, и нас огорчит, если ты не пойдешь на это, – сказал Шелдон. – Итак, Лэм, ты из Лос-Анджелеса. У вас там детективное агентство, и кто-то к вам пришел и сказал: «Послушайте, когда я был в Сан-Франциско, у меня случилась маленькая неприятность. Я слегка выпил и сел в машину со своей девушкой. Она демонстрировала свое отношение ко мне слишком активно, и на переполненной народом улице я услышал, как кто-то закричал. Не думаю, что кто-то был сбит, но мне хотелось бы, чтобы вы узнали все точно. И если это действительно так, попытайтесь что-нибудь для меня сделать».

– Все было совсем не так, лейтенант, – покачал я головой.

– Знаю, – ответил Шелдон, – я просто рассказываю тебе свою версию.

Конец ознакомительного фрагмента.