Предисловие
Учебное пособие предназначено для студентов гуманитарных факультетов. В соответствии с замыслом автора, оно может составить важное подспорье в изучении данной дисциплины, касающейся сложного художественного и эстетического материала. Этому замыслу подчинена и структура книги: в отличие от других учебников, посвященных историко-литературному обзору словесности данного периода, наше учебное пособие содержит объемные фрагменты художественных текстов. Мы отбирали фрагменты, принципиально важные для понимания своеобразия художественного мира каждого автора и той философской концепции, которая нашла свое выражение в его творчестве. При этом анализируемый материал мы ограничили только одним, самым значимым произведением того или иного писателя.
Анализ этого произведения всегда предвосхищает разговор об оригинальной авторской эстетике и необходимый для ее освоения набор фактов биографического и исторического характера.
Еще одно ограничение касается привлечения материала только двух национальных литератур: французской и английской. Это связано с тем, что в своем наиболее последовательном варианте зарубежный реализм представлен в словесности именно этих европейских стран.
Думается, что данное учебное пособие сможет поспособствовать не только непосредственному изучению реалистической литературы Франции и Англии, но и даст пищу для размышлений над спецификой словесности русского реализма, а также словесности аналогичного периода Германии, Австрии и Америки. Необходимую поддержку этим размышлениям читатель найдет в библиографическом разделе учебного пособия. Самостоятельность учебной работы студента также поддерживает и то, что в изложении разных интерпретаций одного и того же текста мы не стремились к обозначению тех, которые студент должен предпочесть в обязательном порядке. Приводя разные, подчас противоположные точки зрения на один и тот же предмет (например, загадочное название произведения или загадочный поступок героя), мы хотели бы предоставить нашему читателю возможность творческого поиска собственного мнения. При этом особенно хочется подчеркнуть, что адекватность собственной интерпретации возможно измерить только внимательным прочтением полного текста произведения.