Вы здесь

Истоки Нила. 2. Геродот (Константин Нивников)

2. Геродот

Этот раздел в значительной степени повторяет раздел из книги «Аксиомы истории» с некоторыми исправлениями и дополнениями.

2.1. Финикийцы, греки, колхи

«1. По словам сведущих среди персов людей, виновниками раздоров между эллинами и варварами были финикияне. Последние прибыли от так называемого Красного моря к Нашему морю и поселились в стране, где и теперь еще живут. Финикияне тотчас же пустились в дальние морские путешествия. Перевозя египетские и ассирийские товары во многие страны, они, между прочим, прибыли и в Аргос. Аргос же в те времена был самым значительным городом в стране, которая теперь называется Элладой. Когда финикияне прибыли как раз в упомянутый Аргос, то выставили свой товар на продажу. На пятый или шестой день по их прибытии, когда почти все товары уже были распроданы, на берег моря среди многих других женщин пришла и царская дочь. Ее имя было Ио, дочь Инаха; так же называют ее и эллины. Женщины стояли на корме корабля и покупали наиболее приглянувшиеся им товары. Тогда финикияне по данному знаку набросились на женщин. Большая часть женщин, впрочем, спаслась бегством, Ио же с несколькими другими они успели захватить. Финикияне втащили женщин на корабль и затем поспешно отплыли в Египет.

2. Так-то, говорят персы, Ио попала в Египет. Эллины же передают это иначе. Событие это послужило первой причиной вражды. Затем, рассказывают они далее, какие-то эллины (имя они не могут назвать) прибыли в Тир Финикийский и похитили царскую дочь Европу. Должно быть, это были критяне. Этим они только отплатили финикиянам за их проступок. Потом эллины все-таки снова нанесли обиду варварам. На военном корабле они прибыли в Эю в Колхиде и к устью реки Фасиса. Завершив там все дела, ради которых прибыли, эллины затем похитили царскую дочь Медею. Царь колхов отправил тогда в Элладу посланца с требованием пени за похищенную и возвращения дочери. Эллины, однако, дали такой ответ: так как они сами не получили пени за похищение аргивянки Ио, то и царю ничего не дадут».

Приведу только часть примечаний к этому фрагменту:

«3. Здесь: Персидский залив. Наше море – Средиземное море.

4. Имеется в виду арамейское переселение народов (ок. 1400—1200 гг. до н. э.) из восточной Аравии в северную Сирию. Арамеи основали там города, упоминаемые в Библии.

5. В шахтовых микенских (Аргос) гробницах (XVII в. до н. э.) найдены золотые украшения, алебастровые сосуды и страусовые яйца. Упомянутые Геродотом торговые сношения могли существовать уже во второй половине II тысячелетия до н. э.».

Таким образом, комментаторы считают (именно комментаторы, а не Геродот!), что финикийцы «прибыли» из Персидского залива в Средиземное море.

В самом греческом тексте Геродота фигурирует Эритрейское море, т.е. финикийцы приплыли из Эритрейского моря к Нашему морю. Но непонятно почему эллины отправились в Колхиду. Колхи это жители Колхиды на территории нынешней Грузии, а реку Фасис отожествляют с рекой, протекающей по Колхиде, Риони. Финикийцы, которых в традиционной версии истории поместили на территории, где ныне находятся Сирия и Ливан, похитили у эллинов царскую дочь, а греки, чтобы отомстить финикийцам, плывут совершенно в другую сторону к колхам. Текст вызывает недоумение. Подобное чувство будет возникать постоянно, если вы при чтении произведений древних авторов начнете привязывать географические объекты, о которых идет речь в тексте, к нынешним географическим объектам. Главное требование к тексту текст должен быть логичен. Перед нами задача: найти объекты, о которых идет речь в тексте Геродота. Попробуем, анализируя текст Геродота, решить эту задачу. Из примечаний к «Анабасису» Ксенофонта:

«По крайней мере, географические представления греков относительно отдаленных от Эллады стран были еще в V веке до н. э. крайне неясны и сбивчивы. Так, Пиндар (4-я Пифийская ода), описывая возвращение аргонавтов из Колхиды по реке Фисиду (Рион), передает, что, плывя по реке вверх, они достигли Персидского залива».

Здесь напрасно Колхида помещена на территории нынешней Грузии, реку Фасид не надо отожествлять с грузинской рекой Рион, и кроме того надо четко представлять, где находилась Древняя Греция, откуда и куда плыли аргонавты, и тогда можно не писать о том, что географические представления греков «неясны и сбивчивы». В действительности же, «неясны и сбивчивы» представления комментаторов о географии древности.

В тексте Пиндар, Вакхилид «Оды. Фрагменты». М., «Наука», 1980. Издание подготовил М. Л. Гаспаров, с сайта http://ancientrome.ru/antlitr, Ясон, плывя со своей командой по реке Фасис, оказался… в Черном море (!):

«…И вмешались они в зыбь Океана,

В Чермное море…»

Найти в Интернете греческий текст Пиндара не составляет труда http://www.perseus.tufts.edu. В нем речь идет не о Персидском заливе и, конечно, не о «Чермном» море, а об Эритрейском (Красном) море. Текст Пиндара на русском языке это, конечно, фальсификация и фальсификация не средневековая, но ведь есть и греческий текст, который никто не фальсифицировал и который не трудно найти.

С современной точки зрения, Колхида находится на западе нынешней Грузии. И ни у кого из историков сомнений в том, что и древняя Колхида находилась там же, нет. Все знают, что в Колхиду за Золотым Руном плавали аргонавты, она часто упоминается у многих древних авторов. Колхида богатая и знаменитая страна.

Страбон: «Далее, волшебница Медея является исторической личностью, и богатства тамошней страны, состоящие из золотых, серебряных, железных и медных рудников внушают мысль об истинном мотиве похода… …Кроме того, существуют памятники обоих походов: святилище Фрикса, расположенное на границах Колхиды и Иберии»

Но на западе Грузии нет никаких следов могучего древнего царства, нет в Грузии и рудников, о которых пишет Страбон. Достаточно зайти в Интернет и убедится в том, что в Грузии есть только запасы медных руд в районе Марнеули, но это не в Колхиде. Попробуем найти в районе Эритрейского моря места, где есть, во-первых, месторождения золота и, во-вторых, месторождения серебряных, железных и медных руд. Но прежде чем искать эти месторождения, надо понять, что из себя представляло Эритрейское море. Тут же отмечу, что в своей книге «Аксиомы истории» я исходил из того, что Эритрейское море включало в себя моря вокруг Аравийского полуострова. Убедила меня в этом книга 1862 года издания, Лондон, «История Геродота». В самом начале этой книги есть карта, на которой и обозначено Эритрейское море в указанных границах (рис. 10). Качество карты слишком плохое, но две надписи «Эритрейское море» присутствует в области Персидского залива и к юго-востоку от Аравийского полуосторова. Но позднее, когда пришло понимание, что под Эритрейским морем Геродот понимал Индийский океан, стало ясно, что для поиска Колхиды надо исследовать значительно большую территорию.

В книге «Перипл Эритрейского моря» описан маршрут плавания греков от нынешнего Красного моря к Индии. Это плавание они совершали по Эритрейскому морю. Логично предположить, что границы этого моря доходили до Индии. То, что Эритрейское море доходит до Индии, можно прочитать во многих источниках, Википедии, «Реальный словарь классических древностей» под ред. Й. Геффкена. Это можно увидеть на многих картах. Поэтому есть смысл попробовать найти Колхиду и в Индии. Как указано в «Горной энциклопедии», в древности в Индии все перечисленные выше месторождения присутствовали. Эта версия имеет право на существование, но насколько обоснована эта версия – об этом в разделе о Меотиде и в разделе «Арриан».

«В 1340 персидский автор Аль-Мустауфи сообщает о том, что на морском побережье Омана имеются копи корунда, карнеола, драгоценных камней, золотые, серебряные, железные, медные и магнетитовые рудники. В дальнейшем этот промысел приходит в упадок» (Горная энциклопедия). «В Азии следы древней золотодобычи находят в Иране, по берегам Персидского залива, в Аравии» (http://detaltorg.ru Историческая справка о золоте, серебре и платине). В Горной энциклопедии можно найти месторождения этих металлов в районе Красного моря напротив Мекки, месторождение Атлантис-II. Это, конечно, интересное решение. Тогда фраза Геродота о том, что колхи – те же египтяне, («…Ведь колхи, по-видимому, египтяне…») находит подтверждение, тут же можно найти святилище Фрикса, о которых пишут разные авторы, в том числе Страбон, – это Кааба в Мекке. И плыть финикийцам далеко не надо, все рядом. Но в этой версии нет одной детали – нет судоходной реки, которую можно отожествить с Фасисом. Нет похожей реки и в Омане. Кроме того, месторождение в Атлантис-II обнаружено недавно и находится в море. Для древних времен это месторождение совершенно бесперспективно. В центре Саудовской Аравии находятся месторождения золота, серебра, железа, меди – далеко от побережья, тем не менее, эту версию сразу отбросить нельзя, тем более что климат в те времена мог быть другим и реки были не обмелевшими. Поэтому версии о нахождении Колхиды возле Мекки, а также на территории нынешнего Омана, не будем считать совсем бесперспективными. Остается еще побережье Персидского залива – область, где ныне находится территория Ирана (рис. 11).


Рис. 10


Рис. 11


Интересный фрагмент можно найти в работе Помпония Мелы «Хорография» [6]: «108. Далее находится место, где заканчивается линия побережья, идущая от Босфора, и там же она втягивается в залив, образованный изгибом противоположного берега, создавая самый острый угол Понта. Здесь же находятся колхи111, сюда впадает Фасис, здесь же лежит город с тем же названием, что и река, выведенный милетцем Фемистагором, здесь же храм Фрикса и роща, известная по древнему сказанию о золотом руне». Примечание 111: «Имеется в виду самый восточный пункт Черного моря, начиная от которого линия побережья поворачивает на северо-запад. Глядя на современную карту Черного моря, трудно говорить об остром угле в районе устья Риони (река Фасис в античности)…». Очевидно, что комментаторы не могут отойти от шаблона и очевидный факт, что речь идет не о Черном море, понять не могут.

Здесь очень хорошо видно, насколько точно описание Помпония Мела соответствует действительности. К северо-востоку от этого места есть месторождения золота, меди, серебра и железа. Есть там и река, на карте Google она обозначена, как Rudan. Интересно, что недалеко от устья, есть населенный пункт Kolähi (похоже на Колхиду, но подобное название можно найти в том же Иране, Википедия: «Нимруд (ассир. Калху, библ. Калах) – древний город в Месопотамии, на территории современного Ирака», название Колхида есть и в Индии, но об этом ниже). Эти месторождения находятся не близко от побережья, кроме того, река Rudan – река ничем не замечательная, а во многих источниках указано, что Фасис был границей между Европой и Азией и сама река довольно большая. (Юлий Гонорий «Космография»: «Река Фасис рождается на равнине [у подножия горы Кавказ]; впадает в Понтийское море; проходит расстояние в 805 миль»). Поэтому это решение можно рассматривать, как возможное. Есть еще одно решение, в котором Колхида расположена к северу от Персидского залива, на границе Ирана и Ирака, но это решение не нашло подтверждений.

Теперь обратимся к финикийцам. Сначала посмотрим, куда их поместили современные историки.

В той же Википедии можно прочитать про финикийцев: «Колонии финикийцев не исчезли бесследно. Современные генетики доказали, что потомки финикийцев (носители гаплогруппы J2) до сих пор живут на средиземноморском побережье, давно утратив свой язык и этническую идентификацию. Так около трети населения Мальты является прямыми потомками финикийских колонистов…». Все выглядит очень убедительно и, кажется, тут ученые серьезно поработали, и возразить им нечем. И все же попробуем поспорить с этими выводами.

Для начала выясним, где они плавали.

«… Последние (финикийцы) прибыли от так называемого Красного моря к Нашему морю…» (Геродот).

Красное море – это нынешнее Красное море. А где находилось Наше море? Оказывается в тексте Геродота можно найти указание на это море. В этой же книге 1 «КЛИО» читаем:

«…Для этого Нитокрис велела прокопать канал выше города, и таким образом река стала настолько извилистой, что, например, мимо одного селения в Ассирии она протекала трижды (название этого селения, куда Евфрат подходит три раза, Ардерикка). Еще и поныне, совершая путешествие из Нашего моря в Вавилон вниз по Евфрату, приходится трижды проезжать мимо этого селения в течение трех дней…».

Конечно, Вавилон был не только в Междуречье, но и в Египте. Все же присутствие таких географических объектов Ассирия, Евфрат, заставляют согласиться с тем, что речь идет о Междуречье. Поэтому логично предположить, что Наше море это Персидский залив. Правда, есть странность, что «…из Нашего моря… вниз по Евфрату…». Встанем на точку зрения комментаторов и предположим, что под Нашим морем Геродот подразумевал Средиземное море. Получается, что путешественники из Средиземного моря отправляются в Вавилон по Евфрату. Но от Средиземного моря к Евфрату и далее до места, где он судоходен, пешком надо пройти, и не мало. Маршрут вызывает недоумение, но текст как будто и предполагает этот маршрут. И все же возникают сомнения в правильности перевода. Понятно, что переводчики подгоняют текст под свое видение древней географии, то, что при этом текст становится нелепым, их не беспокоит. В Интернете можно найти другой вариант фрагмента этого текста на сайте [18]:

И приблизительный перевод: «Еще и поныне, кто путешествует из этого Нашего моря в Вавилон, в своем путешествии по реке Евфрат три раза в течение трех дней проходят это селение».

Всего лишь чуть-чуть изменили перевод и текст стал абсолютно понятен. Ни о каком путешествии вниз по Евфрату речи нет. Из какого моря можно попасть по Евфрату в Вавилон? Ответ очевиден из Персидского залива. Логичным стал текст? Вполне. Тут же надо отметить, что это не единственное решение, позднее это станет понятно, но это не влияет на дальнейшее изложение. Замечу, что и комментаторы считают, что в этом фрагменте Наше море – это Персидский залив. Еще о переводах. Фраза: «…Последние (финикийцы) прибыли от так называемого Красного моря к Нашему морю…», – заставляет задуматься. Финикийцы прибыли от «Красного моря к Нашему морю», если речь идет о морях, то финикийцы скорее всего должны были идти по морю, но из Персидского залива (или из Красного моря) в Средиземное море не попасть (путь вокруг Африки оставляю для фантазеров, хотя есть и такие, которые этот маршрут обсуждают всерьез). Эта фраза, видимо, не понравилась и другому автору, Джорджу Роулинсону (George Rawlinson), который перевел этот фрагмент так:

«…the Phoenicians began to quarrel. This people, who had formerly dwelt on the shores of the Erythraean Sea, having migrated to the Mediterraneanmake long voyages by sea…».

Здесь уже никакого нашего моря нет, зато появляется Средиземное море и финикийцы, которые, оказывается, мигрировали туда. Если ученый-историк пишет работу на историческую тему, то ему надо знать банальные вещи: в научной литературе, а именно, при цитировании древних авторов, недопустимо заменять названия географических объектов нынешними названиями. (Это вообще, относится ко всем именам собственным). Пусть этот ученый абсолютно уверен в своей правоте, но так делать нельзя. В примечаниях, скобках, он может высказать свою точку зрения, но не более того. Надо использовать название, используемое в первоисточнике, в противном случае это будет не научная литература, а беллетристика (рис. 12).


Рис. 12. Территория распространения финикийского языка. Из книги Шифмана «Финикийский язык»


А многие авторы именно так и поступают, навязывая свою точку зрения читателю. Нет в тексте Геродота названий Красное море, Черное море, Средиземное море, все эти названия – плод фантазии историков. (Отмечу, что Эритрейское море стали называть Красным латинские авторы, которые перевели название этого моря на латинский язык. Это пример непредумышленной фальсификации). Тут сразу возникает вопрос, для чего Роулисон искажает текст. Ответ очевиден.

В традиционной версии истории финикийцы живут, как отмечалось выше, возле Сирии и Ливана. Свои путешествия они совершают в Средиземном море, подтверждение тому памятники – финикийской письменности, обнаруженные на побережье этого моря. У Геродота часто финикийцы упоминаются вместе с Сидоном. Там, где сегодня нашли финикийские надписи, в текстах встречается название Сидон: «Я, Таббит, жрец Астарты, царь сидонян…» (Шифман И. Ш. «Финикийский язык»), – какие тут могут быть вопросы. А вопросы все же есть. Ведь все доказательство основано на том, что сочетание букв «sdn» – переводят, как Сидон. Но стоит заметить, что, например, название Судан состоит из этих же букв. Кроме того, и это главное, Сидон, который нам предлагают в качестве того самого, древнего Сидона, о котором пишет Геродот, может быть городом с таким же названием, но это не финикийский Сидон, а всего лишь его двойник. Нигде в этих самых «финикийских» текстах нет упоминания финикийцев. А анализ текстов Геродота, показывает, что у него нигде вообще не упоминается Средиземное море! Финикийцы у Геродота постоянно плавают по Эритрейскому морю, Южному, а вот перенесли эти плавания финикийцев в Средиземное море фальсификаторы от истории. Фактически найдя какие-то памятники письменности, историки объявили их «финикийскими», имея в виду финикийцев, которых упоминают многие древние авторы, но эти памятники на самом деле к финикийцам не имеют никакого отношения.

Но вернемся к Геродоту. Итак, в данном случае, под Красным (Эритрейским) морем подразумевается нынешнее Красное море, а вот Наше море это Персидский залив. Но и тут есть подводный камень, такой же, как и в случае с Эритрейским морем. Естественно надо задать вопрос: «Не входят ли в это Наше море другие моря?» Естественно, чтобы ответить на этот вопрос надо проверить эту версию, в которой границы Нашего моря не ограничиваются Персидским заливом. Наша задача значительно усложняется. Кроме того, надо определиться с нахождением Эллады в древности. То, что греки в древности жили на востоке, этому факту есть очень много подтверждений. Здесь приведу только одну цитату из Аль-Маккаби:

«Хорошо известно, что греки были нацией, знаменитой знанием наук, также как талантом и способностью проникновения в тайны природы. До времен Александра они населяли Восток, однако когда персы захватили эти части света и подчинили все государства греков, они решили переселиться и перенести свои знания и науку в дальнюю землю».

В разделе «Древняя Греция» вопрос нахождения Греции в древности будет рассмотрен подробнее.

Финикияне «прибыли от так называемого Красного моря» к Нашему морю – в Персидский залив или к морю, прилегающему к Персидскому заливу, там и находилась Колхида, там же находилась и Греция.

Многие авторы пишут о том, что река Фасис впадает в Понт (это утверждение есть у многих авторов, в качестве примера приведу Помпония Мела и Плиния Старшего [6]). Пиндар утверждает, что по реке Фасис можно доплыть до Эритрейского моря. Можно сделать предположение, Понт и Эритрейское море это или одно и то же море, или Понт является частью Эритрейского моря (Эритрейское море – практически весь Индийский океан). Река протекает по Колхиде. Туда прибыли финикийцы из Красного моря (указать конкретное место в Красном море откуда прибыли финикийцы не берусь, возможно, это место возле Египта, возможно, где-то ближе к нынешнему Сомали, а может быть, возле того же Персидского залива). Там, в районе Персидского залива, оттуда они совершали, как пишет Геродот «дальние морские путешествия». Все опять логично, если Эллада тут же рядом с Колхидой.

Страбон:

«…Слухи о путешествиях финикийцев (которые немного спустя после Троянской войны объехали страны за Геракловыми Столпами и основали там города, так же как и в середине Ливийского побережья) получили широкую известность», здесь надо согласиться с мнением Макаренко, что Геракловы Столпы это Баб-эль-Мандебский пролив и тогда станет ясно, что и Геродот пишет об этом же, а именно, о плавании финикийцев по Красному морю и Индийскому океану: «Финикияне вышли из Красного моря и затем поплыли по Южному» (Мельпомена, 42).

Все это прекрасно ложится в версию Макаренко. И, как видно, здесь эта версия не противоречит тексту Геродота. Но снова не могу не отметить ошибку у переводчика. Мельпомена, 37: «Персы живут в Азии вплоть до Южного моря, называемого Красным…», – сравните с цитатой из предыдущего абзаца, из которой видно, что тут Геродот различает Красное (Эритрейское) и Южное моря. А через несколько предложений оказывается, что это одно и то же море. Понятно, что перевод выполнен неверно. Вероятно, у Геродота речь шла о том, что границы Персии («персы живут») на юге до моря, которое называется Красным (Эритрейским). А вот после Эритрейского моря начинается Южное море. О границе между этими морями можно только догадываться.

Тут необходимо привести два фрагмента из Страбона, Книга 16:

«27. Когда Гомер говорит:

К черным проник эфиопам, гостил у сидонян, эрембов (Од. IV, 84), то у толкователей возникает затруднение прежде всего относительно сидонян: следует ли считать их каким-то племенем, обитающим в Персидском заливе, колонистами которого были сидоняне, живущие в нашей части света, подобно тому как говорят о каких-то там островных тирийцах и арабах, колонисты которых, говорят, живут в нашей части света, или же их приходится считать самими сидонянами».

Книга 1:

«…претерпевши немало, немало скитавшись, добра я

Много привез в кораблях, возвратясь на осьмой год в отчизну.

Видел я Кипр, посетил финикиян, достигнув Египта,

К черным проник эфиопам, гостил у сидонян, эрембов,

В Ливии был…

(Од. IV, 81) S. 38.

Спрашивается, к каким эфиопам он прибыл, плывя из Египта (ведь никакие эфиопы не живут на Средиземном море и кораблям невозможно пройти через нильские катаракты). И кто эти сидоняне (ведь, конечно, это не те, что живут в Финикии, так как поэт не мог поставить сначала род, а затем прибавить вид)? И кто такие эрембы (ведь это новое имя)? Аристоник, современный нам грамматик, в своем сочинении «О странствовании Менелая» привел мнение многих авторов по каждому из данных вопросов; но для меня будет достаточно сказать об этом вкратце. Одни, утверждая, что Менелай отплыл в Эфиопию, предполагают плавание вдоль берегов через Гадиры вплоть до Индии и точно приурочивают путешествие ко времени, о котором говорит Гомер: «возвратясь на осьмой год в отчизну» (Од. IV, 82); другие высказывают предположение, что он плавал через перешеек, лежащий во впадине Аравийского залива; третьи думают, что он прошел одним из нильских каналов.

35. Писатели, которые выдумывают какой-то особый эфиопский народ эрембов, или кефенов, составляющих другой народ, или пигмеев – третий и множество других, не заслуживают большого доверия, так как, помимо неправдоподобия такого объяснения, у них еще проявляется склонность смешивать мифический и исторический жанры. Близки к этим и писатели, рассказывающие о сидонцах в Персидском заливе или где-то еще в Океане или переносящие странствование Менелая в открытый Океан, равным образом и финикийцев они помещают далеко в Океане. Немаловажным основанием для недоверия служат их взаимные противоречия. Одни из них утверждают даже, что наши сидонцы являются колонистами финикийцев

S. 43 на Океане, добавляя, что причина, почему их зовут финикийцами, – это красный цвет Персидского залива; другие же считают сидонцев на Океане колонистами из нашей Финикии. Некоторые писатели переносят даже Эфиопию в нашу Финикию, утверждая, что мифические приключения Андромеды происходили в Иоппе, хотя они это рассказывают не в силу незнакомства с местностью (где происходили эти приключения), а скорее потому, что рассказ ведется в мифической форме».

Здесь как раз то, о чем я говорил выше. Есть писатели, точка зрения которых не совпадает с мнением Страбона. Кто эти авторы, где их произведения вопрос открыт. Зато сохранилось произведение Страбона, которое является краеугольным камнем, лежащим в основании нынешней версии истории. То, что Страбон часто ошибается, в этом никаких сомнений нет. Но достоинство работы Страбона в том, что у него сохранилась точка зрения этих писателей. И как видно из этого примера, их точка зрения прекрасно объясняет нелепый, с точки зрения современной истории, фрагмент из Геродота. То, что некоторые писатели переносят «даже Эфиопию в нашу Финикию» говорит, скорее всего, о том, что Финикия на самом деле находилась возле Эфиопии, ну, а то, что сидоняне (традиционно считается, что Сидон древнейший город Финикии, ныне город в Ливане) оказываются у тех авторов, которых критикует Страбон, в Персидском заливе, только подтверждают, что мое прочтение текста Геродота правильно. Что касается цитаты:

«Видел я Кипр, посетил финикиян, достигнув Египта,

К черным проник эфиопам, гостил у сидонян, эрембов,

В Ливии был…»

Из Египта попадаем к эфиопам, а оттуда в Ливию. Ерунда? У Геродота: «Между тем Нил течет из Ливии, затем проходит через Эфиопскую землю и впадает в море в Египте». Все оказывается верно. Следовательно, сидоняне (а значит и Сидон) и эрембы находятся между Ливией и эфиопами. И напрасно Страбон спорит с авторами, которые помещают финикиян в Океане или в Красном море. Их именно там и надо искать. И там же Кипр.

Теперь фрагмент из Никифора Григоры (автор 14 века):

«…11. В это время от итальянцев и обитателей Колхиды, составляющих отрасль персов, были присланы в Византию письма, в которых с величайшей гордостью и напыщенностью делались ребяческие и глупые предсказания, с какими обращаются только флейтщицы и танцовщицы в публичных домах к своим любезным».

Я бы хотел, чтобы кто-нибудь в рамках традиционной версии объяснили эту фразу. Любой здравомыслящий человек заподозрил бы тут что-то неладное. Где-то колхи и итальянцы собираются вместе и пишут письмо в Византию.

У Страбона, по поводу колхов и Италии:

«10. Равным образом на основании реальных сведений о колхах, о походе Иасона в Эю и зная выдуманные или правдивые рассказы о Кирке и Медее (о волшебных зельях и о сходстве их характеров и образа жизни), Гомер придумал кровное родство между ними и, хотя они жили далеко друг от друга (одна – в самой отдаленной части Понта, другая – в Италии), поместил их обеих в областях, лежащих далеко в Океане; возможно, что Иасон странствовал вплоть до Италии».

Становится очевидным, что и у Гомера, и у Никифора Григоры, и у Пиндара, и даже у Геродота Колхида находится совершенно не там, где расположена современная Грузия. Это во-первых, а во-вторых, недалеко от колхов находятся итальянцы. И очевидно, что нынешняя Италия никакого отношения к итальянцам, упоминаемыми этими авторами, не имеет. И ясно, что Страбон уже почти современный автор, он, как и мы, точно знает, где расположена Колхида (современная Колхида), и поэтому не понимает Гомера. Это лишний раз подтверждает, что нельзя отожествлять названия народов, которые имели место в древности, с современными названиями народов. Кажется невероятным, что итальянцы (они же италийцы), о которых упоминают многие авторы (Лев Диакон, Никифор Григора и др.), не имеют никакого отношения к нынешним итальянцам и жили они не на территории нынешней Италии, а на Ближнем Востоке.

Конечно, мне возразят, что граница Древнего Рима доходила до Персии, поэтому там итальянцы и находились. Но это не так. Во-первых, нынешняя Италия никакого отношения к Древнему Риму не имела (!), а во-вторых, Страбон автор І века нашей эры (63 г. до н. э. 24 г. н. э.), пишет о том, что Гомер автор VІІІ века до н. э., упоминает о родстве между колхами и итальянцами, а цитата из Никифора Григоры: «…11. В это время1 от итальянцев и обитателей Колхиды…» и примечания: «1 1330 г. Boivin» относится к XІV веку нашей эры. Какие там итальянцы в XІV веке возле Персидского залива! Какой там Древний Рим! Тут сразу же становится понятно, почему Фоменко и Макаренко не устраивает нынешняя версия истории и почему возникают эти новые версии истории. Основания, как видно, для этого есть.

Положение Колхиды на территории нынешнего Ирана – это одна из версий, но в этой версии есть противоречия. Подробно эти противоречия будут рассмотрены в разделе Арриан «Объезд Понта Эвксинского», там же будет рассмотрены другие интересные версии.

2.2. Северное море, Каспий

Попробуем отыскать Северное море, которое неоднократно встречается у греческих авторов. Определение местоположения этого моря позволит решить многие противоречия истории древности. В книге Подосинова Северное море – это Северный Ледовитый океан или Балтийское море. В примечаниях к книге Геродота комментаторы почти всегда, когда встречают название Северное море, пишут, что речь идет о Средиземном море. При этом, на тот факт, что картина при этом получается совершенно невероятная, они не обращают внимания. Из книги Подосинова [6] стр. 29: «Об этом писал Плиний: От Гадеса до Геркулесовых Столпов теперь плавают по всему Западу вокруг Испании и Галлий, Северный же Океан в большей своей части пройден на кораблях благодаря заботам божественного Августа: флот обогнул Германию до Кимврского мыса [Ютландия], и оттуда вплоть до Скифской страны и обледенелых до чрезмерной влажности [областей] было осмотрено, а также стало известно по рассказам огромное море». Между тем, найти Северное море совсем не сложно. Многие авторы пишут о том, что Каспий – залив Северного моря. В [3] стр. 479 по поводу Меотиды: «…По ошибочным представлениям, Меотида считалась заливом Северного океана (как и Каспийское море)». Эратосфен, а затем греческие географы в целом считали, что Каспий – залив Северного океана (Страбон, 2.1.17, 2.5.18), но Геродот (1.203.1) уже назвал его внутренним морем (Диодор «Историческая библиотека»).

Плиний Старший [6]: «Подобным же образом с востока под одной и той же звездой от Индийского моря всю часть [океана], обращенную к Каспийскому морю, проплыли военные силы македонян в царствование Селевка и Антиоха…»,

Интересен комментарий: «Следует отметить непоследовательность Плиния в описании океанических побережий. Если здесь Индийский океан находится на востоке от Каспия и между ними можно проплыть по одной параллели („под одной звездой“), то в другом месте (VI, 53) Плиний считает, что Северный Скифский океан сменяется на востоке Эойским (букв. „Восточным“), или Серским, а Индийский океан омывает Азию с юга».

Здесь все очевидно. Комментаторы находятся в рамках традиционных представлений и не могут выйти за их пределы. Хотя понять, что Северный океан – это северная часть Индийского океана совсем несложно, и тогда Каспий должен находиться в северной части этого океана. Геродот:

«37. Персы живут в Азии вплоть до Южного моря, называемого Красным33. К северу от них обитают мидяне, выше мидян – саспиры, выше саспиров – колхи, граничащие с Северным морем, куда впадает река Фасис. Эти четыре народности занимают область от моря до моря.

40. Эта часть Азии лежит на запад от Персии. Выше персов, мидян, саспиров и колхов на восток простирается Красное море36, а к северу – Каспийское и река Аракс, текущая на восток. Азия обитаема вплоть до Индии. Далее в восточном направлении тянется уже пустыня, и никто не может сказать, какова она37».

Здесь небольшая ошибка в примечаниях прим. 34 относится к 33.

«33. Геродот, быть может, пользовался в этом рассказе древней аккадской картой мира, где центром мира была Ассирия.

34. Здесь – Персидский залив.

36. Персидский залив.

37. Сообщение Геродота показывает, что персидская держава простиралась тогда в Индии до восточного края пустыни Фар».

Главное здесь в том, что «…выше персов, мидян… Красное море». Понятно, где у Геродота выше. (Сразу замечу, что у Геродота есть места, где «выше» это севернее: «194. (книга 1) …В Армении, которая лежит выше Ассирии…», но не исключаю и того, что Армения находилась южнее Ассирии. Здесь возникают два вопроса: во-первых, какие страны в эпоху Геродота назывались Арменией и Ассирией, и где они находились, а во-вторых, насколько правильно переведены названия стран. «Выше» и у Страбона, в большинстве случаев, южнее). Поэтому фразу: «…К северу от них обитают мидяне, выше мидян – саспиры, выше саспиров – колхи, граничащие с Северным морем, куда впадает река Фасис», – нельзя понимать так, что саспиры – севернее мидян, а колхи – еще севернее. Наоборот, по тексту получается, скорее всего, что колхи – южнее мидян! И Северное море южнее мидян! Мы установили, что Красное море – это весь Индийский океан, перечитайте теперь то, что написано Геродотом, и сразу убедитесь, что текст понятен без всяких комментариев. Необычно только то, что Фасис впадает в северную часть Индийского океана, но в предыдущем разделе показано, что Фасис не мог находиться в Грузии.

Еще одно доказательство, того, что Северное море это северная часть Индийского океана, можно найти у Геродота в книге 2, «Евтерпа»:

«Таким именно заливом, как мне думается, был когда-то и Египет: он [залив] простирался от Северного моря к Эфиопии, тогда как Аравийский, о котором я еще скажу, тянулся от Южного моря к Сирии».

Если бы в тексте Геродота Северное море было бы Средиземным, как нам внушают комментаторы, то один залив идет от Средиземного моря к Эфиопии, а другой залив – от Южного моря к Сирии, но это один и тот же залив. Получается очевидная несуразица. А вот если один залив это Красное море, а другой залив это залив между Сомали и Саудовской Аравией (залив Аден), то текст становится логичнее. Понятно, что перевод текста подгонялся под нынешнее видение географии древности и все же эти подгонки иногда можно заметить. И, похоже, что Сирия где-то возле Эфиопии.

«114. На юго-западе Эфиопия88 – самая крайняя населенная страна на земле. Эта страна очень богата золотом, и в ней водятся огромные слоны, всевозможные дикорастущие плодовые деревья, а также эбеновое дерево. Люди там очень высокого роста, красивые и самые долговечные.

115. Итак, это – самые отдаленные страны в Азии и в Ливии. Что же до самых отдаленных стран Европы, именно на западе, то я не могу сообщить о них ничего определенного. Я-то ведь не верю в существование реки, называемой у варваров Эриданом89, которая впадает в Северное море (оттуда, по рассказам, привозят янтарь). Я ничего не знаю также, существуют ли действительно острова Касситериды, откуда к нам привозят олово90. Ведь само название «Эридан» оказывается эллинским, а не варварским и придумано каким-нибудь поэтом. С другой стороны, несмотря на все мои старания, я не мог ни от одного очевидца узнать подробности об этом море на севере Европы. Впрочем, верно то, что олово и янтарь привозят из самых далеких стран».

Комментарии:

«88. Эфиопия – здесь восточноафриканское побережье, которое тогда посещали арабские и финикийские купцы-мореходы.

89. Эридан – название нижнего течения совр. р. По или Эч. Позднее Эриданом стали называть также реку на севере. Быть может, Геродот имеет здесь в виду даже устье совр. р. Вислы.

90. С Оловянных островов (совр. Британские острова) олово переправлялось через Тартесс в восточную часть Средиземного моря. Янтарь иллирийцы привозили к устью совр. р. По или Эч, а греки переправляли его в Грецию и на Восток».

В очередной раз не могу не отметить комментарии, поражающие своей нелепостью. «Эридан – название… совр. р. По или Эч. …быть может, Геродот имеет здесь в виду даже устье совр. р. Вислы». Написали бы честно, что текст не ясен. Тогда для последующих изыскателей появилась бы тема для работы. Думали, перечитывали, может быть, к чему-нибудь и пришли. Во-первых, тот металл, который Геродот называет оловом, оловом мог бы и не быть. Но если этот металл действительно является оловом, то, во-вторых, не факт, что его привозили с Британских островов. Месторождения янтаря находятся не только на Балтийском море. Они есть и в Красном море, и на западном побережье Индии. Очевидно, что под Европой надо понимать не нынешнюю Европу. И поэтому искать на севере и западе Европы, а тем более нынешней Европы, месторождения олова и янтаря глупо и бессмысленно, ведь по тексту, очевидно, что речь не о Британии и не о Висле. Зато этот фрагмент хорошо соответствует Херефордской карте мира, на которой Европа находится в Индии.

«Между тем Нил течет из Ливии, затем проходит через Эфиопскую землю и впадает в море в Египте». И далее: «…На ливийском побережье Северного моря от Египта до мыса Солоента всюду живут ливийцы, а именно многочисленные ливийские племена (кроме мест, занятых эллинами и финикиянами)».

Даже если Ливией считать практически всю Африку, то и тогда все равно не ясно, о каких многочисленных ливийских племенах на севере Африки вдоль побережья Средиземного моря идет речь. Кроме того, дальше у Геродота по поводу мыса Солоента есть такая фраза (Книга IV):

«Сатасп же прибыл в Египет, снарядил там корабль с египетскими корабельщиками и затем отплыл к Геракловым Столпам. Выйдя за Столпы, он обогнул Ливийский мыс под названием Солоент и потом взял курс на юг. Много месяцев плыл Сатасп по широкому морю, но путь был бесконечен. Поэтому Сатасп повернул назад и возвратился в Египет».

Если считать, что Геракловы Столпы это нынешний Гибралтарский пролив, то и мыс Солоент должен находиться на западном побережье Африки. Попробуйте найти на западном побережье Африки мыс, заслуживающий упоминания. Что-то не очень заметно. Получается, очень сомнительно, что Северное море у Геродота – это Средиземное море. Кроме того, фраза «на ливийском побережье Северного моря от Египта до мыса Солоента», предполагает, что мыс Солоент находится на побережье Северного моря (Средиземного), но считается, что этот мыс на Западе Африки, т. е. на побережье Атлантического океана. Как видите, имеет место противоречие.

Зато, если согласиться с точкой зрения Макаренко, что Геракловы Столпы это Баб-эль-Мандебский пролив, то станет ясно, что Ливийский мыс это мыс, на котором ныне – Сомали, и тогда все становится снова на свои места. «Нил течет из Ливии» совершенно верно, и фраза «от Египта до мыса Солоент …многочисленные ливийские племена» тогда тоже не вызывает сомнения и абсолютно понятна. От Ливийского мыса к Персидскому заливу вдоль Аравийского полуострова, это маршрут плавания древних мореплавателей, направление северо-восточное. Вполне возможно называть это водное пространство для плывущих из Эфиопии, к Персидскому заливу Северным морем.

Из Равеннского Анонима [15]: «4. Далее, с северной стороны около Океана по соседству с вышеупомянутой Великой Скифией расположена страна, которая называется Колхия Коркеон, Меланглион, Бассаринон12».

Примечания: «12. Имеется в виду Колхида (западная часть современной Грузии). Следующие после названия «Колхия» этнонимы отражают греческий родительный падеж множественного числа, что свидетельствует о греческом источнике этих сведений. Помещение «колхских» племен на побережье Северного Океана ошибочно даже с точки зрения «краткой редакции» описания, где Колхида вообще отсутствует, с другой же стороны, «кавказское> окружение этого места (ср. далее о стране амазонок, спустившихся с Кавказских гор) делает понятным такую географическую аберрацию».

Я думаю, что здесь один из главных парадоксов древних первоисточников. Океан, который сегодня мы знаем как Индийский, в первоисточниках мог называться Атлантическим, Окружающим, Южным. А северная часть этого океана называлась Северным океаном. Если согласиться с этой точкой зрения, то противоречия, которые усматривают комментаторы в текстах, тут же исчезают. И карта, и цитаты, приведенные выше, тоже тогда не вызовут непонимания.

Орозий: «48. Море Каспий берет начало в северо-восточной части [света] из океана; 115 берега его вблизи океана представляют собой пустынные и невозделанные равнины; далее оно тянется в южном направлении через долгие теснины, пока разлившееся на огромных просторах оно не завершается у подошвы Кавказской горы. 49. Так вот, [на пространстве] от моря Каспия, которое на востоке, книзу от побережья Северного океана до реки Танаис и Меотидского озера, которое лежит к западу, от побережья Киммерийского моря, которое лежит на юго-западе, до края и ворот Кавказа, которые лежат к югу, проживает тридцать четыре народа».

Этот, с виду бессмысленный текст, становится понятным, если считать, что Северный океан это северная часть Индийского океана. Тогда найти Каспийское море совсем не сложно, оно «книзу» от побережья Индийского океана, т.е. севернее, а севернее и будет Каспийское, оно же Гирканское, ныне это Оманский залив (или Персидский, отмечаю и Персидский, потому что есть авторы, у которых видно, что Персидский залив, или часть его, назывался Каспийским морем). И Кавказ тут же рядом; где находилась Меотида объяснено в разделе «Меотида». У комментаторов:

«115 Орозий в данном случае следует традиционному для античной географии представлению о Каспийском море. Страбон, приводя второе название этого моря (Гирканское), говорит, что Каспийское море представляет собой залив, простирающийся от океана к югу; первоначально узкий, этот пролив расширяется по мере удаления от океана (Strab. XI.6.1)», конечно, античные авторы все неправильно понимают. Когда я пишу «древние» авторы, «древние» мореплаватели, это не значит, что я согласен с современной версией истории и считаю их таковыми. Нет, это просто, как говорят, дань традиции и не более того. «Древние» авторы для меня это авторы, которые писали, примерно, 400—600 лет назад. И коль пишут они об одном и том же, то это, скорее, авторы одной эпохи. Если Никифор Григора пишет о тех же скифах, и тех же колхах, что и Геродот, то и жили они, скорее всего, в близких эпохах. Почти современники. Никифор Григора немного позднее, так он упоминает Геродота, но об этом подробнее ниже.

«37. Персы живут в Азии вплоть до Южного моря, называемого Красным. К северу от них обитают мидяне, выше мидян – саспиры, выше саспиров – колхи, граничащие с Северным морем, куда впадает река Фасис. Эти четыре народности занимают область от моря до моря.

38. На западе отсюда в море выдаются от Азии два полуострова, которые я теперь опишу. Один – северный полуостров – берет начало от реки Фасиса и тянется к морю вдоль Понта и Геллеспонта до троянского Сигея. На юге этот же самый полуостров простирается в море от Мириандинского залива в Финикии до Триопийского мыса. На этом полуострове живет тридцать народностей.

39. Это – один полуостров. Второй начинается у Персидской земли и тянется до Красного моря. Он охватывает Персию, примыкающую к ней Ассирию и затем Аравию. Оканчивается этот полуостров у Аравийского залива (конечно, только по обычному делению), куда Дарий провел из Нила канал. Итак, широкая равнина далеко простирается от Персии до Финикии. От Финикии же этот полуостров тянется вдоль Нашего моря через палестинскую Сирию и Египет, где он оканчивается. Только три народности обитают на этом полуострове».

При чтении этого фрагмента, если смотреть на современную карту, кажется, все совпадает. И в одном случае описан полуостров, на котором ныне находится Турция, а другой полуостров – это Аравийский. Но чтобы ответить на вопрос, о каких полуостровах идет речь у Геродота, надо точно представлять его географические познания, надо понять о каких географических объектах он писал. Мне кажется, самый последний раздел этой работы «Египет», в какой-то степени позволяет ответить на этот вопрос.

У Геродота есть фрагмент, который, кажется, противоречит тому факту, что Каспий – северная часть Индийского океана: «…Одно единственное устье Аракса течет по открытой местности, [впадая] в Каспийское море. Каспийское же море – это замкнутый водоем, не связанный ни с каким другим морем. Ведь море, по которому плавают эллины, именно то, что за Геракловыми Столпами, так называемое Атлантическое и Красное море, – все это только одно море.

203. Напротив, Каспийское море – это море совершенно особого рода…» (Геродот, Клио пер. Стратановский Г. А.).

Комментарий Подосинова в книге [6] по поводу Каспия:

«Мела, как мы видим, придерживается ошибочного мнения о Каспии как заливе Скифского океана (см. подробнее ниже III, 38—42); это мнение было широко распространено в античной географии (Эратосфен, Посидоний, Страбон, Плиний и др.). Лишь от Геродота (I, 203) и Птолемея (V, 9, 12) мы знаем о существовании и другого взгляда на Каспий как замкнутый водный бассейн (ср., однако, мнение И. В. Пьянкова, который считает (1997, 291, 295, 297), что так же думали Тимосфен, Демокрит, Эвдокс, Гиппарх, Посидоний и Агриппа). Полемика Геродота с ионийскими географами опиралась, вероятно, на древнеиранские данные, но не привела к утверждению правильного взгляда на характер Каспийского моря. Более того, после походов Александра Македонского и плавания по Каспийскому морю в начале III в. до н. э. Патрокла (начальника флота диадоха Селевка I Никатора) мнение о Каспии как океанском заливе утвердилось еще больше, что объясняется плохим знакомством древних греков с северной частью Каспия, который к тому же мог иметь иную конфигурацию (см. об этом подробнее: Берг 1934, 11—61; Муравьев 1983, 117—147; Муравьев 1987, 74—84). Во II в. н. э. теории замкнутости бассейна Каспия придерживались Марин Тирский и Птолемей, но и после них вплоть до XIII в. в западноевропейской науке продолжали повторять тезис о Каспии как океанском заливе, ср., например, средневековые карты XIII в. – Герефордскую и Эбсторфскую (Чекин 1999, илл. 49 и 57)». Сегодня, когда в Интернете можно найти любое издание Геродота, первое, что приходит в голову, проверить правильность перевода (рис. 13).


Рис. 13


Вот фрагмент этого текста из издания Геродота 19 века (Нью-Йорк, 1852 год). Уже первое предложение говорит о верности этого предположения. Суть этого фрагмента в том, что Каспий – это океан (переводчики этот факт, удивительным образом, не замечают), но он отличается от Атлантического (Индийского). Если в Атлантический океан входят другие моря (Красное, которое за Столпами), то в состав Каспия не входят другие моря, он сам по себе. Я думаю, что именно так надо понимать этот фрагмент. И то, что Каспий – «замкнутый водоем», этого в тексте Геродота нет. Поэтому текст Геродота не противоречит авторам, которые пишут, что Каспий залив океана. То, что с Каспием у Геродота не все ясно, точнее не у Геродота, а у переводчиков, видно невооруженным глазом. Чуть дальше: «На западе оно граничит с Кавказским хребтом – самой обширной и высокой из всех горных цепей». (Перевод Г. А. Стратановского) И буквально рядом: «204. Так вот, с запада Кавказ граничит с так называемым Каспийским морем, а на востоке по направлению к восходу солнца к нему примыкает безграничная необозримая равнина». Переводчики не разобрались то ли Кавказ на западе Каспия, то ли Каспий на западе Кавказа. А ведь это очень важно. А вот в книге Латышева этот перевод уже исправили: «Итак, к западу это море, называемое Каспийским, ограничивает Кавказ, а с востока к нему примыкает равнина, занимающая необозримое пространство».

Еще пример из перевода Г. А. Стратановского: «…Скифы, во всяком случае, вступили в Мидию не этим путем, но, свернув с прямой дороги, пошли верхним путем, гораздо более длинным, оставляя при этом Кавказские горы справа…» (Клио, 104) и тут же: «…Ведь киммерийцы постоянно двигались вдоль побережья Понта, скифы же во время преследования держались слева от Кавказа, пока не вторглись в землю мидян…» (Мельпомена, 12). Естественно, возникает вопрос: «Где у Кавказа правая сторона, а где левая?» Очевидно, что перевод неправильный, в этом легко убедиться взяв, хотя бы, перевод этого фрагмента Латышевым: «…киммерийцы постоянно бежали вдоль моря, а скифы гнались за ними, имея Кавказ по правую руку, пока не вторглись в мидийскую землю, свернувши внутрь материка…».

Это, конечно, мелкие неточности, но в издании, которое претендует на научность, такие ляпы недопустимы. Но кроме этих неточностей надо отметить, что сам фрагмент, как это часто бывает, если рассматривать его с точки зрения традиционной версии истории, просто нелеп. Получается, что скифы, в погоне за киммерийцами, обходят Кавказские горы с севера и вдоль Каспийского моря вторгаются в Мидию, в то время, как киммерийцы убегают от скифов вдоль Черного моря. Но в этой версии истории такие нелепости – обычное явление. Если же Кавказ – это Гималаи, то скифы двигаются в сторону Персидского залива, южнее Гималаев («по правую руку»), спускаются к Индийскому океану, потом вторгаются в Мидию, а киммерийцы «убегают» вдоль побережья. В этом решении предполагается, что Мидия находилась там, куда ее поместили в традиционной версии истории. Есть другое решение, но в нем Мидия должна находиться в Индии, об этом – в разделе о Меотиде (четвертая версия).