Вы здесь

Инкские войны. Incas. КНИГА ПЕРВАЯ. ВЕЛИКИЙ ПОГОНЩИК (Игорь Олен)

КНИГА ПЕРВАЯ

ВЕЛИКИЙ ПОГОНЩИК

Они во всём были крайне недалёкими

похожими на (стадо) овец без пастуха.


Инка Гарсиласо де ла Вега


Из бездн извлечены сей книгой события, происшедшие вслед за тем, как Пача Кýтек, низвергнув Аймарское царство Кольа-Аймара и мощные федерации Чинча и Чанка, объединил и подъял племя инков над прочими племенами. Город-Лев Куско, скаля клыки, запрыгал по Четырём Сторонам, сражая народы и государства и руша древние цивилизации. Молодая империя инков, созданная на принципах, ясных и действенных, как удар, расползлась стремглав. Дав закон, схожий с дыбою, Пача Кýтек вознёсся, препоручив венец сыну – славному Тýпак Йупанки, коий оружием добряцал до далёко: стяг его овевали чилийские ветры, мыли дожди Эквадора, студили Анды, обламывали амазонские дебри, меж тем как в столице рос заговор, предусматривавший возврат власти прежней династии

ГЛАВА ПЕРВАЯ

повествующая о том, как в страну Мусу-Мусу, не знавшую ни правления, ни порядка, пришла благодать и как отец Чавчи сделался богом…

В стародавние времена, вслед за тем как царь инков, вздумавши, что в стране Мусу-Мýсу маются варварством, снарядил туда рать, близ трясин той страны встали тени.

Красная жаба, звать Уху-Уху, прыгнула.

Тени замерли, пресечённые хрипом:

– Здесь Уху-Уху, муж Маморé! Ищите!

Кто-то, ступив в топь, пробовал выбраться, но, зашиканный, примирился с судьбой и сгинул, сунувши волосы себе в рот, чтоб не буйствовать.

Жаба выплыла.

Вопль потряс тишину; дикари в гвалте сгрудились, и помятого Уху-Уху вынесли на поляну к хижине, – привязать к шесту средь лужи.

Сумрак сгустился.

Жаба скакнула – петелька, что на лапе, не отпускала.

Вышла луна, багровая, как Уху-Уху, зло взвопил ягуар; жутко вскрикнули птицы, хор земноводных грянул.

Стукнули бубны; факел мелькнул средь колонны звероголовых. Предшествовал старый вождь в мантии, связанной из кишевших жаб, в жабьей маске. Двигаясь к луже, все бормотали:

– Муж Маморé, хочешь кушать? Муж Маморé, хочешь, жирный?

Вождь поспевал за грудастой и пышнозадой в шлеме москита. Темп убыстрялся, говор сорвался в вопли, когда вождь накинулся на «Москита», чтобы поить его дынной водкой.

Ты, Уху-Уху, муж Маморé1, —

царь ливня.

Не надо нам ливней,

илльи!

Дом и тропа в воде,

илльи!

След в воде,

илльи!

Рот твой велик,

пей ливни!

Мошек не кушай,

илльи!

Пей ливни,

илльи!

Пока одурманенного «Москита» жарили, вождь-«Жаба» рвал свою мантию, так что жабы, её составлявшие, пососкакивали успешно.

Съев деву, племя заверило, что и впредь будет кушать москитов за Уху-Уху – только б пил ливни! – и, ковыряя в зубах, скрылось в хижине.

Из двоих, что остались, он снял шлем муравьеда, она – мартышки. И под луною текла беседа.

– Ты, с пышной твоей смуглой плотью и красной кровью, можешь быть мне женой? – Он тронул грудь её.

– Муравьед Жапорé, возьми… – она, снявши, дала ему поясок с болтавшимися сучками.

Он считал: – Пять по пять… ещё двое были с тобою. Мало! Не можешь быть мне женой.

Она разрыдалась и зажурчала (сладок был голос):

– Как быть? Люблю тебя! В нашем маленьком племени пять по пять воинов, и поэтому я нашла трёх чужих. Но мало. Их не хватает, чтоб быть тебе моим мужем, прекрасный живой муравьед. Я плачу!

Он ей советовал: – Ты, прекрасная дева-женщина, ляг иди с Урурá, тогда недостанет сучка всего, старики-муравьеды, может быть, нас поженят.

– Урурá маленький, он не сможет, – коснулась она его. – Светлая твоя плоть прекрасна!

– Ты к суарá тогда, к тому племени.

– Не люблю их! Они, моей кровью жажду свою утолив, съедят меня!

– Дева-женщина, мной не взятая и со мной не дрожавшая! – ворошил он угли костра. – Иди за сучком. Не хочешь быть мне женой?

Луна видела, как она изрекла: – Прекрасный живой муравьед, хочу!

Он влез в хижину, а она, смахнув слёзы и опоясавшись, оттого что не замужем, влезла следом.

Луна померкла и рассветало, когда она крикнула:

– Урурá был со мною – маленький муравьед!

Скрипнул голос вождя: – Ещё сучок, и ты будешь женой Жапорé. Я сказал – вождь чад Матери-Маморé!

Распущенность пышным цветом цвела в стране Мусу-Мýсу, где «до замужества дамы были дурными, сколько желают, распущеннейшим отдавалось в замужестве предпочтенье, словно быть хуже считалось там добродетелью».


Много лун низвергалась вода с небес. Над вздувшейся Маморé полз туман; племя кашляло и чихало. От Уху-Уху, пойманной жабы, не поспевавшей глотать дожди, отгоняли всю живность, чтоб поглощал лишь влагу.

Девушка не пошла к суарá – те пришли сами, с женщинами, с детьми, с имуществом. Мýсу, им уступавшие, предпочли мир. Двинув палочками в губах, воткнутыми, как клык, суарá вторили, тыча в заросли: «Инкапаруна!» Мýсу, пронзавшие мочки ушей лягушачьими лапками, потрясали дубинками. Спины тех и других сёк дождь. Дети, ползая, ели слизней. Вождь суарá взял вождя мýсу зá руку и направил к носилкам, где средь прочих голов выделялась стриженая, ушастая. Мухи взлетели; в мёртвом глазу стыли горы, пёстрые толпы, каменные дома. Старый вождь мýсу вскрикнул от страха.

– Инкапаруна оттуда, где в снежных горах спит солнце, – вели суарá. – Пришли к нам, сказали, мы живём плохо; знают, как жить не плохо. Мы не хотели, как они знали. Инкапаруна нас убивали, вас убьют.

– Уху-Уху ест мошек. Мошки пьют кровь врагов. Мýсу, отпрыски Уху-Уху, что, слабей мошек? Нет!

– Взойдёт солнце раз, взойдёт солнце два – придут к вам… – настаивал суарá.

Вдруг голос:

– Гляньте! – журчала милая Жапорé в лианах. – Здесь суарá со мной! Можно замуж!

Все убедились. Старый вождь мýсу, воздев длань, крикнул:

– Свадьба! После, отважные муравьеды, пойдём бить инкапаруна!

– Много их! – вёл вождь суарá понуро. – Столько, столько и столько!

Мýсу, хихикая, скрылись в хижине. Суарá пошли дальше.

Сквозь тростниковые стены их провожал хитрый глаз; вождь-Жаба шептал:

– Где палицы, муравьеды? Убьём суарá! К свадьбе нам нужно мяса!

Вооружаясь, женщины и мужчины один за другим лезли в заросли…

В непогоде звучали вопли… и под лиановым сводом взялась колонна: взрослых несли на палках; маленьких, сбивши в стадо, гнали сторонкой.

К вечеру ливень стих, пал туман. Жапорé опоясал милую брачным поясом. Жаренных суарá, глотая с хмельным соком, ели. Кто-то призвал найти чужеземцев, пришедших с гор.


Рейд был дерзостным.

Возвратившись к кострам, мýсу в масках стали под пальмой, к коей примкнули пленных в странных нарядах. Вождь срéзал им мясо. Инкапаруна взвыли, и лишь один молчал. Вождь срéзал новые клочья мяса, чтобы пожарить. Женщины кинулись к ранам жертв – мазать губы и щёки кровью. Младший из пленных воскликнул:

– Больно!!!

Мýсу, убив его, насмехались.

«Если во время казни воин выказывал боль минами на лице, дёрганьем, стонами… то они разбивали в куски его кости… внутренности выкидывали с презреньем».

Оставшийся пленник яростно укусил женщину. В восхищении его съев, мýсу пели:

Илльи!

Муж Маморé Уху-Уху,

слушай:

были к нам суарá —

их съели!

инкапаруна пришли —

их съели!

Илльи!

Кости как амулеты красили шеи и пояса добытчиков. В платье пленника старый вождь прыгал через костёр, куражился. Подражавший сгорел, вызвав смех. Накурившись трав, мýсу, скучившись в хижине, захрапели.

Дождь стегал в крышу.

Племя пришло в себя в луже в путах. Инкапаруна, беря мужчин, отсекали у них часть черепа, – делать чаши.

Дождь лил и лил.

Инкапаруна ушли, взяв милую Жапорé.

Мýсу зажили прежней жизнью, съев тела соплеменников и забыв всё…


Много лун шли плоты вверх по Амару-мáйу2. Милая Жапорé спала с дюжим инкапаруна в маленькой тростниковой рубке, думая, что он главный.

Раз пришли златоухий начальник лисьего вида и вождь понурый. Инкапаруна, трясшийся в лихорадке, вылез из-под накидки, чтоб поклониться им.

– Инка-милостью Йáкак!

– Жизнь, Вáрак! – вымолвил златоухий. – Ты бился смело… Но сообщаю: мы одолели страны, где всходит Солнце. Чунчу и мýсу и племена чащ рады узнать закон, жить новой жизнью. Мы возвращаемся, покорив Восток. Знай, послы его плывут с нами, чтоб лицезреть Заступника Благодетеля, Сына Солнца, пятидесяцкий!

Тот свесил голову. Вождь с понурым лицом вздохнул. Милая Жапорé дрожала.

– Впрочем, – вёл златоухий, – я, друг, ошибся. Ты новый сотник. Ты стал вождём. Тебе отдавать долг властью над сотней из поколения в поколение. Вождь, как ты, может стать пятисотником… Выздоравливай и начальствуй. Воины ленятся, пьют, болтают.

И Йáкак вышел, чтоб перейти на плот флагманский. Вáрак, упав в постель, бросил:

– Лягу я, Рока-кáнут. Много лун маюсь от лихорадки… тяжко мне.

Вождь с понурым лицом, сев на тюк пумьих шкур, из своей серой сумки вынул шнуры: – Управишься… Сообщи мне расходы, добычу, смерти в пятидесятке, новый курака3. С дня сего будешь вести счёт в сотне как новый сотник.

Вáрак, встав, запустил руку в ларь из прутьев вынуть горсть листьев.

– Коки сжую и скажу тебе. А не то сил не хватит. Нам на войне дают коку. Ешь её, бьёшь предателей, чёрт не страшен… Ты отмечай, начальник: коки три меры, в пятидесятке восемь осталось воинов.

Рока-кáнут вязал узлы на шнурах.

– Фасоль, девять корзин… проса семь корзин… Картофель кончился… Ягод тьма в лесах, иди рви… Также здесь мы зверьё едим-ловим, покудова не учли зверьё Сыну Солнца… Ты, Рока-кáнут, счётчик, в Куско учился. Ты вот скажи мне: что мы пошли сюда?

– Тýпак Инка Йупанки, мучаясь, что в стране Мусу-Мýсу не знают правления и порядка…

– Знают правление и порядок! – выкрикнул сотник. – Только тут свой порядок. Эта вот дикая с её родом ели друг друга и поклонялись жабе. Мы их побили и говорим: бог – Солнце… Помню, мы воевали чиму, нам говорили: дикий народ те чиму… А у тех чиму есть города, как Куско, ходят одетые, молятся Луне-Матери, как и инки… Мне сорок лет, с семнадцати на войне. Придёшь, поле вспашешь – вновь зовут бить предателей… – Он закашлялся.

– Думаю, – начал счётчик, – что люди алчные. Голому нужна тряпка, – он кивнул на дикарку, щупавшую мешок из шерсти. – У кого тряпка – грезит о бархате; сотник мнит в темники. А Сын Солнца, он хочет власти. Он нас послал покорять мир. Он очень жадный.

Вáрак сев буркнул: – Ты сказал плохо про Набольшего Господина, про Сына Солнца.

Счётчик, встав, вышел.

Вáрак сидел, задумавшись, пока дикая вдруг не кинулась в пляску. Ноги летали, руки порхали в воздухе.

– Буду звать Има-сýмак4… – бросил он ей рубаху. – Вот тебе, надевай… Кость дай… – дёрнул он позвонок на лианке на её шее. Дикая вскрикнула отскочив. – Не хочешь? – кашлянул Вáрак. – Ты и твои съели воина, моего земляка, хорошего… Ты взяла его кость? Как знаешь. Дух прилетит оживлять его, не найдёт кость – съест тебя.

– Солнце ваш, кость моя бог прекрасная! – она спела.

А Вáрак вышел из тростниковой рубки. Пили солдаты у очага за мачтой. Отмахиваясь от мух, он спрыгнул в лодку и в ней поплыл к плотам, глядя в джунгли, что по-над руслом.

«Храбрый он муравьед! Могучий! – думала Има-сýмак. – Вдоволь еды! Прекрасно! А Жапорé не имел еды, не имел еды, кроме сильной прекрасной плоти!»

Воин-гигант, сдержав лодку, высадил Вáрака на корму, к жаровне, где были чаши. Там оба выпили.

– Что, земляк? – начал Вáрак. – Инка-по-милости не имел права дать чин. А он мне дал чин, будто бы инка. Инки погибли, хоть были инками. А вот Йáкак, инка-по-милости, – жив вдруг… Мы с тобой, Укумари, ты мой десяцкий, живы, хоть мы общинники. Мы никто, а мы живы. Как так?

– Ты стал курака, – молвил десяцкий. – Мне теперь честь с тобой! Я скажу, что я видел. Видел я, как до чащ Мусу-Мýсу бились мы с чýнчу и враг насел на нас. Инка бился, а этот Йáкак был недалёко. Дикие забрались на плот, инка-милостью смылся – у инки нож в спине. А ведь диких-то рядом не было… – Укумари, взяв пику, упёр остриё в живот. – Лгу – убей меня.

Оба замерли.

И он вновь повёл: – Йáкак врал, что наш инка погиб от чýнчу… А как вошли в леса, инки пали все быстро, кто от чего, ты помнишь… Главный стал Йáкак, хоть у нас в войске инки-по-милости старше есть. Потому как он – сын наложницы от наместника над Востоком. Йáкак велит: воюй! Иду вперёд, а врагов спиной чую, жду, что убьют свои… Йáкак злится, будто бы я виной, что я видел, как погиб инка.

Он замолчал, вслушиваясь в плеск волн.

Вáрак сказал: – Он храбрый был, наш начальник! Все инки пали. Главный стал Йáкак, инка-по-милости.

– Он с наместником над Востоком, – вёл Укумари, – скажет великому Сыну Солнца: чунчу и мýсу – наши. Но он смолчит, что война с ними глупая: лупишь – а их вновь тучи. Тропы, что сделаны, заросли; кровь смыл ливень; мало останется, будто не было нас вообще здесь… Взяли мы пленных, редких животных. Всё… А того, что наш Йáкак заискивал перед чýнчу, дарил их, пил с ними, и не узнают… А для чего он так? Чунчу рядом живут: дни пути до нас. Думай!

– Да, – бросил Вáрак. – Истинно. Было нас двадцать тысяч, а теперь сотня… И непонятно: что это Йáкак чунчу задабривал? Непонятно… Вздумают, мы боимся их, и до наших гор за три дня дойдут…

Раздались вопль и всплески. Тыкая копьями, отбивали кого-то, стянутого рептилией.


Вáрак мучился лихорадкой.


Вдруг налетели лодки, и Има-сýмак забилась в шкуры. Что за злодеи?! Жуткие!! В ноздрях перья, в волосе перья! Крашены красным, тряпки на бёдрах! Визжат-воют, тянут тетивы, стрелы пронзают плоть! Люди-инки хоронятся за плетёными травяными бортами и отбиваются! Два плота обросли нападавшими и отстали…


А за излукой лес разрядился. Здесь начинался обширный край Чунчу. Вырос посёлок; инка-по-милости высадился с подарками для вождей. Прощаясь, он говорил им: «Дам вам одежду, дам топоры, дам чашки. Вы, коль скажу, поможете?» Чунчу клали ему на плечо руки и заверяли: «Друг! Тебе тоже друг!»


Сплошь перекаты… Близ водопада, бросив плоты, шли рощами, редкими и облитыми солнцем. Пахли цветы; на пнях – змеи; птицы вдруг верещали…

Ночью напали дикие. Укумари, страшного роста добрый десяцкий, выломал палец, кой разнесла стрела. Гнус откладывал в кожу яйца, воины мёрли в страшных нарывах. Но Има-сýмак никто не кусал. Никто.


Чащи вскарабкались в злой туман. Гниль, устлавшая землю, пахла. Сети лиан обдирали колючками кожу. Пленники, нёсшие груз, чихали.

Рассеялись облака средь скал, над коими плыли кондоры. Има-сýмак плела венки на нечастых лугах.

Выше – тучи с ветрами, и Има-сýмак хныкала, что, мол, «щиплет». Выли метели, все тогда падали и лежали, пока не являлось солнце… В сумраке проходили кручей, инка-по-милости Йáкак сбросил кого-то, видела Има-сýмак.


За перевалом – вниз, вниз к долине с речкой… Вдоль дорог часто сидели по одному-два люди, как бы «гонцы»… Шли строем, грязным, неровным. Встретив лам с ношей, дикая вздумала их убить камнями. Звери плевались, ибо привыкли драться слюной «в зобу, выплёвывая в того, кто ближе, чтоб попасть прямо в глаз, не куда-либо». Испуганная, вскочила она на камень, где был гонец в тюрбане. Вáрак согнал её.

Ночевали на станциях, сложенных камнем, крытых соломой. Инки-по-милости и вожди – внутри, воины – под навесом.

Речка в долине всё приближалась…

Справа и слева выросли стены дикого камня. Пленные озирались. На площади, где отряд путь кончил, высились на платформах здания под соломенной кровлей. Множество златоухих было близ старца на золотом седалище. Йáкак шёл с криками:

– Инка великий наш Титу Йáвар! Ты властелин Востока! Жизнь тебе! Слава да изойдёт к тебе из Трёх Пещер! Вернулись мы, утвердившие в диких власть сынов Солнца. Вожди покорённых племён с дарами!

Сгорбившись от животного страха, пленные нанесли корзин с плодами, клетки с животными и мешки с изумрудами.

Вспыхнули нити в косах наместника, искрились золотые орнаменты на рубахе. Глашатай выкрикнул:

– Слово Инки! Подвиги ваши достойны предков, подданных моего отца Йáвар Вáкака, бывшего повелителя всех Сторон! Больше дикие не придут к нам с войнами. Слово Инки! Лучших я отошлю к Дню Ясному5 для наград. Честь Солнцу и и Трём Пещерам Паукар-тáмпу! Айау-хайли!

Воины отвечали: – Хайли!

Длинная скатерть легла на площадь. Лучшие воины стали пить с инками, вспоминая сраженья. Женщины пили тоже.


Видела Има-сýмак стены с одеждами на крючках, крышу из тростника-соломы, ложе из шкур; бил в клиновидные окна солнце. Сунувшись в три отверстия шерстяного мешка, бывшего, в вариациях, одеяньем андских народов, дикая уцепилась в балку, чтобы ногами откинуть в конце концов полог перед собой… Илльи!!! Там тоже комната! По столбу в середине ползут вверх ленты; пол под паласом.

В низенькой третьей комнате, устланной ламьей шкурой, ел кашу мальчик.

– Маленький муравьед, кто ты? Я Има-сýмак из Мусу-Мýсу.

– А я не маленький. Я Печута. А ты наложница. Мать выйдет из-под земли, прибьёт тебя.

Она выбежала от страха.

Общий двор замкнут общей стеной, домá кругом. В ямках, чтоб не сбежали, – дети, чем-то играют. Много простора, света; нет мошек, змей, не прыгнет с ветвей ягуар… Прекрасно!

Рослая девочка повлекла Има-сýмак. – Переоденься: ты обрядилась, точно мужчина.

– Что?! – отбивалась та и ругалась. Но вдруг увидела тонкошерстный наряд, сандалии с ремешками. Волосы девочка убрала особо, очень красиво.

– Наш народ, он из лучших главного Инки; женщины наши причёсываются вот так… или побьют, знай. Ты стала наша… Ты и наложница господина над сотней – нам всем пример, общинницам.

Има-сýмак, набросив ликлю6, положенную андским женщинам, вышла гулять.

На площади за стеной квартала высилась пирамида из трёх платформ одна над другой. Она влезла по каменной древней лестнице. Каменный плоский верх был тёпл, ветер трепал подол. Медленно она выпрямилась во весь рост.

Горы теснили всхолмления, вился тракт. Террасами нисходили поля. Вниз за селением за садами взблёскивала речка. Возле хранилищ что-то таскали.

Как хорошо! Как славно! Славного инкапаруна съела она! Он бог, дал счастье! Вытащив из-за ворота, Има-сýмак погладила и упрятала его снова.

Илльи!! Хозяин? С кем он?!

Дикая поскакала вниз, где старик с красным носом, выскочив, повалил и ударил её.

– Сквернавка! Что делала?! Храм поганила?! Получай, тварь поганая!!

Вáрак, быстро шагнув, сдержал палку. – Бьёшь её, Умпу, жрец? Моя женщина!

– Вáрак, ты? Ты курака стал?! Господин стал? Ровня?!! – и жрец ощерился. – Девку спалим! Да, вечером!!! – заорал он, ткнув её палкой. – Взошла на священный дом Солнца!! Вот ты какую взял, вождь из черни! Скажешь что?

Сотник придерживал мальчика, рвавшегося к дикой.

– Пóкес такого не знали!! – дёргал жрец палкой. – Добрый огонь зажжём, чтобы сжечь её!

– Глупая, – бросил Вáрак, – не понимает…

– А нарядил как знатную? Я от предков курака вот! Но моя жена ходит бедно.

– Я из страны Мусу-Мýсу; есть изумруды, шкуры…

Сморкаясь, жрец двинул в дом сотника, взял мешок отступного и, выпив, бросил: – Если собака по недомыслию храм обмочит, что за спрос? Накажи дуру всё-таки.

Има-сýмак лежала, когда её муж привёл мальчика в старой робе, хрупкого, большеглазого.

– Это Чавча, сын воина. Ты его с твоим родом съела. Дай ему кость, иль стукну.

Дать… а как жить потом? Где найти бога нового?

Мальчик ждал.

Она вынула позвонок, журча: – Инкапаруна отец твой вкусный! Кровь была вкусная! У людей мусу-мусу он – как Уху-Уху, как Маморé, как… – она указала пик вдали.

– Твой отец им стал бог, – кончил Вáрак. – Которых сжирают, те не кричат – те боги.

ГЛАВА ВТОРАЯ

завязывающая сюжетные узлы таких величин, что вблизи охватить совокупность их невозможно, и увлекающая описанием

Града Куско…

Птицы щурились, проносясь над ним, и, ослепнув от блеска, падали. Глазом кондора, ухом кондора, клювом кондора, рухнувшего в век царствованья Тýпак Инки Йупанки на главную пл. Восторга и Ликования, ознакомимся с Пупом Мира.

Солнце сияет. Пахнет пустынями и лесами, сходно и скалами: почвы всех сторон света смешаны здесь намеренно. Окоём – пирамиды. С севера, что левей, Касáна – «Обликом Леденящая». Правая, древняя Кора-Кора, или «Лугá», – в низине. Дальше, восточней – зáмки Имперского Арсенала, Города Виракочи, так называемого Большого Замка и остальных громад. К югу – весь золотой, в смарагдах, сверкающий Дом Избранниц и блок фундаментов под строительство.

Кондор вздрогнул… и встал на лапы, глядя из набежавших толп на сияние в кровлях, сложенных из соломы, балок из золота, серебра, электра…

Кондор взлетает…

Виден ручей, делящий площадь надвое…

Люд в улочках…

На востоке ручей двоится, и городской квартал Пумий Хвост – в развилке.

Над городом – Саксавáман, холм с крепостью.

Каменные кварталы сходят в предместья рощами; дальше средь полей – тракты в четыре стороны, горы, холмы и храмы…

Бликнуло в клубах пыли что-то на севере, приближающееся спешно…

И кондор с клёкотом заскользил вдаль.


Много руканцев – царских носильщиков – мчались с носилками по имперскому тракту перед отставшей колонной воинов в чёрном, секироносцев. Кнут вился в воздухе, подгоняя; с пенным ртом, мчал гонец без тюрбана, сползшего в гонке. Он горбился, слыша крик:

– Сын ламы!! Медлишь?! Дуй, иль владыка окажется в Куско прежде!

Встречные бухались и окутывались пылью.

Мчали к предместьям. От воплей личности на носилках вскинулись ламы подле обочин.

– Мы будем первые!

Кнут ожёг тела. Ойкнув, вывалился руканец.

Гонец меж тем пересёк ручей, трубя в раковину.

– Стой, гуанако7!!

И гонец рухнул на площади.

Вмиг носильщики перешли на шаг.

Мелкий, старообразный мужчина, сойдя по спинам, ему подставленным, и откинув кнут, захромал вперёд, поддавая подолу чёрной рубахи острым коленом. Руки с браслетом мечены шрамами. Семицветной тесьмой сжата стриженая головка. Лоб – в бахроме красных нитей; ниже – пронзительный, резкий взор, выше – два маховых чёрно-белых пера коре-кенке, сказочной птицы. До плеч почти с ушей виснут диски золота, ни один в Четырёх Сторонах не имел дисков бóльших.

– Что, раб, за весть принёс?

Но гонец прижал к себе сумку с почтой и не ответил. Мужчина зá ухо приподнял его.

– Знаешь службу. Пить с тобой будем на празднике!

Группа женщин в ликлях-накидках засеменила от знати под топот гвардии, выбежавшей на площадь. Круглая и румяная от волнения дама запричитала:

– Ты не был год! Воюешь?! А здесь детей твоих убивают, кондор упал, ты знаешь? Это к несчастью… Ты, верно, там не воюешь? Тешишься с девками? Так, Тýпак Инка?! Ответь мне! Что ты ответишь?

– Ты на сносях, божественная Мама Óкльо, сестра-супруга? – бросил мужчина и, оглядев её, двинул к гвардии, задыхавшейся после бега.

То были инки в чёрном, с круглыми маленькими щитами, все сплошь с секирами, златоухие (их обязывали растягивать мочки золотом; и размер золотого кружка означал ранг носителя).

– Бросили нас?! Отстали?! – слышала гвардия. – Видеть вас не хотим! – Ругатель зло захромал прочь.

На корточках и почтительно провожали его глазами; и дряхлый инка шамкал вслед:

– Тýпак! Набольший!!

Тот помог старцу встать.

– Воитель, дядя, Правая Длань8 отца нашего! Впредь лишь стоя встречай нас!

– Вижу тебя, бог, и ноги ломятша, – гладя племянника по плечу, вёл старец. – Как твой поход? Што взял?

– Каса наша теперь, Айавака, Кальва… Дядя, устали, трудная получилась война… Ты с благом – а они в копья! – взорвался вдруг император, крикнув, что, «если земли, которые он в дальнейшем целит завоевать, начнут подражать тем странам в гнусном упрямстве, то он откажется от войны, дождётся, чтоб стали более расположенными к империи».

– Отдохнёшь – и пройдёт, не мущшя! Помню, ты был нашледником, жёлтую бахрому ношил, а не крашную, как теперь, мы ш тобой и отшом твоим били Минчаншамана в Щиму…

– Дядя, из Мусу-Мýсу рать пришла, слышал? Нам от наместника Титу Йáвара весть была.

– Титу Йáвар? Не воевал ш таким я, не помню… – старец мучительно вспоминал. – Он рода-то, уж не айльу-панака? Нынще што ни щиновник – айльу-панака, што ни охальник – айльу-панака. Воюют единштвенно родищи твоего отша Пача Кýтека инка-панака. Этих я помню…

– Дядя, на празднике пить с тобой будем. Жизнь тебе! – заключил САМ и захромал прочь.

Знать, расходясь, шепталась, что «неспроста кондор: быть переменам».

Близ улицы, созданной Домом Избранниц и Большим Замком, – красный фасад с проёмом, что охранялся секироносцами. Высоченные стены – влево и вправо – охватывали сад, пруд, здания с кровлями из соломы. Не было в Куско, за исключением Храма Солнца, места величественней, краше, – как досель и не жил муж влиятельней Тýпак Инки Йупанки. Здесь была резиденция императора – Красный Город.

Лестницей он взошёл к площадке; дальше подъём – ход в башню – вдоль кладки гранитных блоков, выдавливавших в стыках золото; чудилось, что в мерцавшую в полумраке сеть инкрустированы рубины. Твари из золота висли на потолке и стенах. Ныла спешившая вслед жена.

Смяв полог, Тýпак Йупанки влез в спаленку под соломенной крышей. Рыжий затылок мальчика виделся из-под шкур. В тот же миг воробьи в клиновидном окошке порскнули, и воткнулась стрела. Император метнулся к спящему, не задетому наконечником. Со стрелой в шкуре, сложенной в узел, он захромал прочь, слушая причитания Мамы Óкльо: «Нынче стрела, ты видел?! И был удав… Откуда? Еле спасли его… Гонца посылала, ты воевал всё…» Входы сменялись, лестницы путались. «…сына травят, а ты воюешь?!» В нишах мелькали то постовые, то идолы из серебра да золота.

– Кто охранял?! – взвизгивал император; гул разносился в сводах. – Мы их повесим! вниз головами!! Чья тут власть?! Их власть?! Стрелы – с востока, с логова Титу Йáвара! Им неймётся! Айльу-панака и викакирау – воры! Они-де от Йавар Вáкака, от законного повелителя! – крик усилился. – Да!! Который владел одним Куско и приседал, как раб, под аймарским владыкой9!! Нынче не приседает, как покорили мы всех аймарцев, а заодно вселенную! Хочет быть первым, ждёт нашей смерти?! Кликнем самоотверженных – и в Паукар-тáмпу, в их логово!! – Потрясая узлом со стрелой внутри, он бежал и столкнулся с худым длинным инкой, шедшим из-за угла.

– В Паукар-тáмпу!! Бить косоплётов, брат! Надо!! Гибнет Династия!

Тот поднял узел, выпавший из дрожащих рук и, с царицей, увёл Сына Солнца в покой из золота.

– Амару Тýпак! – сел монарх в стенной нише на одеяла. – Ты распустил Град Куско. Ты Язык Трона, главный! Выше тебя лишь мы, брат! Кондоры падают, стрелы в спальне наследника, и удавы… Многое терпим от косоплётов с тех пор, как их свергли. Многое! Надо кончить их!

– Битва с ними, брат, в нынешнем положении хуже мира. – Амару Тýпак, кашлянув (алым тронулись скулы), сел на скамью из золота. – Косоплёты – враги, понятно… Как прогнать попугая, чтобы не раскричались прочие? Тронем мы заплетающих косы10 – и возбудим гривастых… Есть обстоятельство и важней: те и другие правили не один век. Мы же у власти мало. Что мы умеем? Древние кодексы растолковывают инки прежних династий; звёздные знáменья разъясняют они же, как и обряды; власть низших рангов и рангов средних, власть на местах – их кланов. Мы также пользуем их опыт знания государственного устройства и управления. А что – мы? Знамениты мы войнами да дворцами…

– Спит, – прервала Мама Óкльо. – Может спать сидя, знаю. Мчался как ветер! Он покорил пять стран!

– Сестра, – Амару Тýпак встал, – ему, называемому земным богом, надо быть сдержанней и пристойней. Он был обязан войти в Град пышно, а не влететь вслед гонцу как мальчик, будто травя дичь в поле.

– Он беспокоился! Он спешил!

Амару Тýпак взял шкуру с торчавшей стрелой и встал. – Пойду разберусь со всем…


Коль ты пил мудрость Старого Света и понял значимость рода Юлиев либо Фабиев в общих стараньях римлян, будешь рад встречам с кланами инков, строивших Новый Свет. Вспомним, скажем, чима-панака, начавших Куско, айльу-панака, ставших за независимость в годы царств Чинча-Чанка или Аймара, и, в завершенье, – инка-панака, распространивших власть Куско на сто расстояний…

С инициала напишем их, чтоб свидетельствовать добродетели и таланты, – чтоб не безжизненной строчкой был Инка-панака Амару Тýпак Инка ауки, но поразил бы величьем имени: Рода Инки Принц Крови Удав-и-Сияющий-Отпрыск-Солнца.

Но покидаем дворец, что сложно. По коридорам с корзинами, мётлами и посудой мчат челядинцы. На перекрёстках секироносцы, они ж «гвардейцы», «самоотверженные», угрожают секирой, лица впиваются во всех зраками: кто такой?! В золоте клиновидных входов тучный, важный, блистательный муж грядёт с посохом, и туманные взоры блуждают над всеми. Он всходит лестницей в гуле: «Верховный Жрец к Набольшему владыке!»

Сколько носилок – маленьких и больших – на улице, где носильщики, сев на корточках подле ручек, ждут…

Кто там к нам? Стража?!

Мчим к главной площади Ликования и Восторга… Стоп, в сторону, к стене Дома Избранниц, прочь от носилок: пусть проплывёт лик надменно-неумолимый знатного инки… Дальше!.. Место строительства кишит людом: плавится золото, разливается, на него кладут блоки; плиты взволакивают, обтёсывают, и растёт стена…

Вот ручей в ложе камня…

Мост, скомкав площадь Восторга и Ликования, перелился с ним вместе в меньшую площадь Радости, зачиная там тракт, что тянется за холмы…

Строй лам навстречу: вьючена каждая и надменны верблюжьи лики…

Мчит гонец, увлекая с собой нас с шавками, что близ лам.


В предместьях, на возвышеньи, – два ряда каменных древних башен. «Две малые, величиной в три роста, располагаются меж больших двух; малые отстояли одна от другой в восемнадцати или же в двадцати футах; с боку от каждой на этом же удаленьи были другие».

Окрест – ни кустика, всё жуткое: птицы падали, пролетая здесь, зверь сбегал в ужасе. В выступах и в пазах башен – ветер. Лишь Солнце холил древность за службу, – плод коей, кстати, уж дозревал.


День минул. Тьма яркими и мохнатыми звёздами стерегла Пуп Мира, ответствовавший огнями. Не было в западном полушарии града больше. Меньшим был Мани, центр майя, меньшим – Теночтитлан ацтеков. Дымная мгла сгустилась. Выли собаки, пахло жилым. Башни плакали влагой рос…


Забрезжило, когда встретились путник, шедший из-за холмов, с портшезом. Оба – слезший на землю инка с большой головой и путник – взяли курс к башням.

– Ну, Рока-кáнут, как верят мýсу?

– В птиц и зверей, в чащи, в реки, о, Тýмай Инка.

– Дикие! – было сказано. – Как все прочие племена, сколь ни есть их! Варвары, ищущие суть веры в мире гниения и разложения и, подобно навозным гадам, роющие во мраке, тогда как над ними Солнце!

– Я славил Солнце, – начал вдруг Рока-кáнут. – После похода я изменился. В душных сырых лесах земель мýсу богом становится необычное. В редкость там ткань – поклоняются клочку ткани. Там наводнения, и поэтому бог – река. Там не чтят Солнце, инка, мýсу не видят в Нём редкостного и властного. Солнце им – ничего.

Инка вскинул бровь.

– И я понял, – вёл Рока-кáнут, – Солнце лишь вещь, как и всё прочее. Я хочу знать творца всего. Знать хочу, отчего кто-то беден, а кто-то славен, и отчего все разят друг друга, и почему изо всех слов главные говорит лишь Набольший Господин наш.

Инка, сев в каменное, в росах, кресло, вместил темя в выемку в камне спинки. Солнце взошёл меж маленьких башен, чуть тронув левые, вот что видел он.

– Через пять дней срок праздника, – произнёс Тýмай Инка (он был астролог). – Откуда?

– Волен от службы, хожу везде, говорю о войне в землях чунчу и мýсу.

– Это нельзя, Рока-кáнут! Участь твоя будет горькой, – вернулся к портшезу инка. – Помню, ты спас меня. Я послал тебя в школу, ты учил мудрость счёта, позже – и на войну, чтоб ты, бывший раб, жил лучше. Но, вижу, ты, еретик. Ты дерзостно говоришь со мной, богохульствуешь, и к тому ж много думаешь. У нас есть кому думать. Ты, знаток счёта, будь при своём счётном деле… В общем, одумайся и воспользуйся своим даром, как и моим к тебе отношеньем.

Носильщики ушагали.

День спустя, на рассвете, туман, курясь, открывал подле башен жрецов за обрядом. Солнце был встречен гимном.

В Куско глашатаи объявили:

– Тýпак Йупанки, Набольший Господин, Сын Солнца, Ясный День подданных! Мы Заступник и Благодетель, владыка над Четырьмя Краями! Мы, бог, велим, в честь Солнца три дня до праздника пить воду и есть лишь травы, жён избегать, огней не палить, поститься!

Империя погрузилась в тьму… Кроме трёх мест.


Ревёт в горах Урубамба. Между высот над городом – площадь с дворцами. Светит луна, в клиновидные окна разносятся звуки флейт; возгласы; бегают взад-вперёд слуги. По коридорам вповалку пьяные… А вот зал под соломенной кровлей с грубыми стенами. Все орут. На циновках – ссор, грязь, объедки. Чад, дым светильников тащатся сквозняками. На золоте в виде трона – муж лет седых. Он дремлет. Уши все в золоте, блёклая бахрома на лбу. По обрюзглой щеке к подбородку слеза течёт… падает в грязный подол.

Товарищи умолкают, и поднимается хищноликий курака с чашей в руке.

– Ольáнтай Инка, выпей! Мы твои слуги. Вот большой темник, любимец твой Пики-Чаки (под золотым табуретом дремал мужчина). Спит он, наперсник твой; его дед – гуанако. Вот Рау-Áнка, верховный жрец (глядя перед собой, стыл старец). Знает он язык звёзд, мудрость его бездонна; предок его – сам Солнце. Вот вождь Марýти (щёголь лет тридцати стукнул себя кулаком в грудь). Главный он крепостей; прадед его – удав. Вот Чара-Пума (близ говорившего великан в шкуре пил из кувшина). Свиреп он, как пума, полог над Урубамбой! Дикие перед ним – как кролики; предки его все пумы. Я – управитель Орку-Варанка. Мы, как разбили мы Пача Кýтека, поручил ты мне управлять страной Áнти, коей владеешь, а прародитель мой – ягуар. Другие вожди твои здесь. Нас много! Ты всех сильней. Ты – Набольший Господин!

– Пью с тобой, Орку… – Выпив, Ольáнтай велел петь певице. Все вожди сникли, а Пики-Чаки, едва началась мелодия, поднял голову.

Ушла, голубка, ушла, родная.

Голубка, где ты?

Тебя зову, не уставая,

Но нет ответа.

Звезда – моей любви имя.

На небе нашем

Её не спутаешь с другими!

Она всех краше!

Найти слова для взглядов милой

Не в силах разум!

Как будто утром взошли над миром

Два солнца разом!

Ольáнтай встал, шагнув от Пики-Чаки, который его удерживал за сандалию.

– Все вы! Марути! Орку-Варанка! – крикнул он. – Пусть придут ко мне áнти! Ядом пусть обольют гнев стрел! На Куско!! Сожжём его и повергнем! О, Коси-Кóйльур11, найду тебя, мёртвую иль живую!

Страшен был взгляд его, рост велик. Вожди съёжились, а Марути и управитель пали к стопам его, чтоб сдержать. Скован, как пик подножием, постоял Инка – и опустился на золотой табурет без сил.

Военачальники разошлись.

– Инка! – воскликнул старец, названный Рау-Áнка, глядя перед собой в стену. – Много лет минуло, как покрыл я твоё чело красною бахромой в честь Солнца. И стал ты инка. Не возвеличился ты, однако, в битвах, ни в делах государства. Нет у тебя наследника, нет династии, нет страны: ты царь верхней излучины Урубамбы. Необразованны твои слуги, дерзки. Войско твоё – всё вольница. Ты пастух вольных пум, лис из сказки, царствовавший над птицами.

– Смолкни! – щерился Орку-Варáнка.

– Знай, – старец поднялся, – надо взять Куско, восстановить обряды. Солнце, не пьющий кровь человеков, не подпирает миропорядок. Часты землетрясения, рушащие поля и горы. Ливни губят посевы. Мор истребляет люд. Полувек назад Пача Кýтек, раб, недостойный быть инкой, сел с твоей помощью на престол. С тех пор инки служат не Солнцу, отцу их, но семени Пача Кýтека. Должно тебе возвратить власть инкам! Шли послов в Паукар-тáмпу людям наместника Титу Йáвара, старшего айльу-панака, вступи в союз. Он рода старого, а не древнего, но пусть служит нам. Ты и он – господа Востока, сил у вас много… и проси помощи у лесных племён, наберёшь войско в сто, в двести тысяч. Тогда бахвалься! – И Рау-Áнка, сверкнувши подъушным диском, сел на скамью из золота.


Жгли огни в Паукар-тáмпу, сердце Востока, – что выяснил лекарь Лоро (в реальности соглядатай Как-Бишь-Его Сына Солнца). Приметил он вспышки в горах под городом. «Выведать и возвыситься!..» – ускоряли шаг мысли. Он, пройдя лесом, спрятался, чтоб следить.

В жреческих одеяниях, с факелами, стыли у лестниц, ведущих к трём входам в скалы, инки с косицами…

Затряслась земля и светила. Лоро вцепился в куст, чтоб не шлёпнуться; инки сели на корточки. Голосом необъятно-ущельным молвила Анти12:

– Верите? Внемлите?

– Верим и внемлем!

– Я Мать всего. Творец Мира – муж мой. Он мне доброе семя дал, злое семя, вялое семя. Солнце пришёл во мне бросить семя. Я родила Четырёх и их жён. Айар-Саука, плод Творца Мира, он дал Мир жизни. А Айар-Учу, плод Творца Мира, он дал Мир смерти. А Айар-Качи, плод Творца Мира, он дал земной Мир. А Манко Кáпак был семя Солнца, он дал познание трёх Миров. О, Титу Йáвар, правнук мой! Я дала тебе предков – дай мне потомков. Я, Анти, Мать твоя!

И жрецы завели детей в скалы. В плаче и стонах каменный топот ожил, потряс твердь… и удалился. Факелы гасли один за другим, рассеивались. Лоро кинулся прочь взволнованный и, подкравшись к наместникову дворцу, влез на дуб. За окном при факеле – Титу Йáвар с инкой-по-милости Йáкаком. Лоро, сжав губы, тщательно укрепил на сучке скользившую ногу. Слушай-подслушивай! Быть тебе рангом выше! Пить вместе с инками!

– Господин! День Матери-Анти! Целую пыль ног твоих в ликованьи!

– Правильно! – воспоследовал скрип. – Мать инков – Анти. Давным-давно предки, сойдя с гор, отняли у гривастых из древних кланов, чья мать Луна, власть их и город. Мать-Анти вынянчила не трусов!

О, не зевай, Лоро! тьма компромата!

Но заговорщики перешли на язык невнятный. «У инков имелся особый язык общения; остальные не знали его; давали его изучать лишь высшим, он был божественным». Дёрнувшись от досады, Лоро слетел вдруг с дерева и расшибся.

– …в Чунчу, – нёс Йáкак, – инка-панака мешали мне, и я всех их убил; затем подкупил туземцев, и я добился, что за ножи и тряпки выставят сорок тысяч. Заложники, что привел я, – якобы сыновья покорённых вождей, – бродяги, коих я вырядил Хромоногому. Пусть чванство тешит, вообразив, что Восток покорен. К нам расположится – и союз с дикими утаён будет… Вот, о отец мой, лама, давшая двойню службою тени твоей и подошвы с именем Йáкак!

– Всё ближе день, – скрипел голос, – в кой я верну венец, отнятый Пача Кýтеком! Род мой сядет на трон! Ты, Йáкак, сын от наложницы, будешь признан, клянусь, моим сыном от пáльи13, и, инка крови, получишь власть бóльшую, чем сейчас. Этого ты достоин за ум твой, смелость и верность.

– Раб твой!

– Но где ещё взять помощи?

– У Ольáнтая самозванца!

С улицы закричали. Выбежав и вернувшись, Йáкак поведал:

– Там лекарь Лоро! Мёртвый! На нём был знак соглядатая!

– Это измена… – наместник дёрнулся. – Погасить огни! Кончить службу Матери-Анти! Хватать!.. Допрашивать!!

Йáкак сжал пальцами фитили.


Свет горел в самом Куско, в спальне Дома Избранниц, где, наблюдая тень от светильника, слушая отдалённый стон, вздрагивали девочки. Дивна с распущенной косой первая. Мало ей уступала вторая, вдруг произнёсшая:

– Каждую ночь стонет. Кто это, Има-сýмак? Кто там?

– Инчик, посмотрим.

Кутаясь в ликли, выскользнули за полог. Просеменив вдоль склада, пахшего шерстью (делом затворниц являлся пошив для инков и для семей их), девочки оказались в улице, разделявшей Дом надвое – так велик он был! – под соломенной кровлей. Вслушиваясь в храп евнухов, вышли в сад, озарённый луной. Ножки мяли траву. Ручей журча тёк под древнюю стену. Они омочили лица и постояли.

– Инчик, время цветенья. Чувствуешь?

– Нет, ньуста.

– Не называй меня так. Все говорят: ты ньуста14. А кто отец мой, знают? Ньусты, все настоящие ньусты, знают свой род, все знают! Дочери Йáвар Вакака дряхлые, но отец наш, хвастают, инка чистый-пречистый. Дочери Пача Кýтека хвастают: наш отец потряс мир, покорил всех, начал династию. Это – ньусты. Я для всех ньуста, но я не знаю, кто мой отец и мать.

– Мой отец был царь Чиму Минчансаман, – вела Инчик. – Луннорождённый он. Он рождён был Луною, веришь? Я была маленькой, пришли инки. Очень злой инка бил отца по щекам, бил, бил… Увели меня в Куско. Мне не хотелось, ведь у меня был брат, слуги… Жили у моря. Рыбы в нём – преогромные! А в столице Чан-Чан в ритуальном пруду были лунные рыбы… рыбы священные, серебристые… Ты не плачь, Има-сýмак! – Она приложила край ликли к глазу подруги. – Старшая сестра скажет: Инчик, почто госпожа твоя плакала?.. Сама плакала! Вышла в сад смотреть горлиц на ветке – и стала плакать. А увидала меня – в крик: птицы гнёзда вьют! палку дай!

Има-сýмак, придя к стене, наклонилась над руслом. – Видно дворец за стеной. Там город… Помнишь, я здесь смотрела? Сёстры заметили и сказали, что я бесстыжая… Слышишь? Вновь стон… Там вон…

– Пойдём прочь! Страшно!

Но Има-сýмак пошла в сад к погребу, куда слуги носили порою пищу… Стон слышался под ногами. Девочка вскрикнула.

ГЛ АВА ТРЕТЬЯ

изобилующая фактом того, сколь счастливо жили

в империи инков вассалы, имевшие нужное для

человечьей жизни, как восславляли они

правленье Ясного Дня — главного инки…

Склонный описывать яркое, грандиозное, – типа, дворцы, знать, подвиги, – я сию главу был готов начать с пира Солнца, проистекавшего при великом стечении люда на пл. Ликования и Восторга с участием родовитейших инков всех Сторон Света, на коем главный из инков пил с быстроногим гонцом и с храбрыми, воевавшими для него Касу, Кальву и Айаваку, Чунчу и Мусу-Мýсу. Вáрак, способностью пития дививший, причислен был к «инкам-милостью», к самоотверженным; Рока-кáнут, исчислив камни, что складывали Красный Город15, выпросил дозволенье ходить по миру, ибо «ходили они по дорогам не ради своих интересов и удовольствия, не для собственных всяких дел и прочее… а по воле царя, курак», – отчего и ценна награда. Били челом послы чунчу и мýсу, поднёсшие дань. Йáкак старательно расстилал лисий хвост пред Вáраком, вдруг вознёсшимся. «Я тебя вывел в сотники, взял с собой в Куско! Став охранителем Сына Солнца, ты возгордишься и позабудешь Йáкака из Восточного края! Да, позабудешь!» – «Инка-по-милости, я тебя не забуду». – «Что ж, славный Вáрак, пью с тобой! Будешь носить чёрную боевую рубаху!» – «Буду носить, а как же? Я тебе друг, хоть инка-по-милости, как и ты я»…

Жаждалось описать обряд в Храме к северу от домов квартала, прозванного Хвост Пумы.

Отложим, чтоб сказать о явленьях скромных.


Вот. Брызжет солнце, посверкивают вершины. Веселы склоны солнечной Чачапуйи. Много прошёл Тýпак Инка Йупанки, уйму солдат сгубивши на облачных перевалах и в жутких схватках, чтоб страну образумить. Поэтому, воздавая за блага, коих не ведали в прежней, скотской своей грязной жизни, чача работают и жалеют, что близок вечер.

Пятятся по террасам и, вогнав палки в землю, роют мужчины. Женщины, наступая, сажают клубни.

Дивные клубни! Верх ботанических представлений! Се родина триумфатора, покорившего через пару веков Европу, – мы в Папамарке, что есть «Картофельное селение», где родится он крупным, вмещающим идеальную суть.

Лица бдительны, чтоб не сбиться. Градоначальник Римáче, инка-по-милости, созерцающий с верхнего, обработанного поля, рад. Прежде дурно садили. Толпами, с разговорчиками, как вздумалось. С властью инков чина прибавилось: каждый с таклей16, все ходят строем, вкалывают… В сандалиях, в синей робе градоначальник. Много террас кругом, и все с людом. Взвод древоухих племени кéчуа – оккупантов-наставников, – опираясь на пики, бдит под скалою.

Праздник: сев на полях Благодетеля и Заступника. Славно! Надо, однако, их вдохновить. Хмыкнул Римаче и, заложив руки зá спину, произнёс:

– Чача, пойте: Айау хайли! Айау хайли! Йэх, чудо-такля, йэх, борозда! Йэх, попотеем, потрудимся! Женщины, отзывайтесь: хайли, герои, хайли!

Зубрят чача общеимперский язык руна-сими: поняли, подхватили, в лад пошли. Градоначальник совет даёт:

– Чача, праздник! Трýдитесь в полях Набольшего Господина. Резвые быть должны! Песни пойте, сказывая, что вы дикие были прежде. Такли не забывайте!

Солнце в дымке над дальним хребтом, прохладно. Кутается Римаче в плащ свой. Чача потеют. В ссадинах руки женщин; стонут мужчины, ибо груба такля, сильно приходится давить в стремя, чтоб вогнать в почву. Чача хрипят, прекращают петь. Трогает золотой диск в ухе градоначальник, злится непослушаньем. Но расползаются губы его и миндалины глаз довольством: чача со шрамом начал голосом низким, крепким:

Было два года назад,

с войском пришёл чужеземец.

Я, говорит, Тýпак Инка17,

ваш господин. Айау хайли!

– Хайли-ахайли!!

Мы укрепили заставы

и отбивались отважно.

Нас люди Инки разбили,

нынче поём: айау хайли!

– Хайли-ахайли!!

Чача живут в Чачапуйе,

Клубня Великого дети,

петь не хотят: айау хайли!

Гордый народ и могучий!

– Хайли-ахайли!!

И заработали исступлённо! Такли рвут землю! Волосы мечутся перед лицами, как трава в ветру! Щерится градоначальник, а уж согнулись колени и в голове круги. Высказалось само собой:

– Хватит!

И заспешилось к стражникам. Грех сгинуть. Дух отлетит в Вышний мир, услышит: рано ты прилетел, дух! мудр ты был и чинов б достиг!.. Песнь гнусная! Наказать певца!

Подбегающие чиновнички и туземные господа слышат:

– Плох у них руна-сими, поют трудовой напев плохо, и сев не спорится. Будем учить руна-сими, будем очеловечивать чача вечером.

Юркий курака ластится: – Всем учить руна-сими! Мои сыны в Куско учат тот руна-сими!

Пращой стянут жбан его мыслей (такая мода), перья за ухом… Прочие сходно. «Дурни, – мыслит Римаче. – Скот тупой! Ведь сыны ваши в Куско не языка ради, а для покорности, чтобы вы не восстали, коли придёт в башку!»

Остр ответ его, сопричастного тайнам Куско:

– Мудрыми сыновья вернутся, Мáйпас, будут знать толк в правлении!

Раковины взревели. Женщины припустили прочь разводить очаги и детей кормить. Сильный пол, такли нá плечи, двинул стройно, как и предписывалось Пача Кýтеком: «Труд в полях схож с трудом на войне. Рать идёт на врага с криком: айау хайли! Смерд землю роет под тот же крик. Рать идёт с войны строем гордым. И земледельцам идти строем гордым».

Но суетлив Римаче, ищет кого-то взглядом и, нагнав чача со шрамом на шее, корит:

– Таклей машешь… Драчун? Как звать?

Тут как тут Мáйпас, юркий курака: – Кáвас, моего рода!

– Надо исправить, – молвит градоначальник. – Придём, накажем.

И полегчало. Близ древоухие кéчуа с пиками, птицы поют… Тяжко править: туп народ, порывается жить старой жизнью.

– Сказка вам. Солнце с запада на восток ходил. Воробьи жили в глиняных хижинах. Он велел им селиться в каменных. Воробьи же противились. Нашли тучи, дождь лил, лил, лил… Глина стаяла. Воробьи мокли, плакали… Почему же не слушали мудрых начальников?

Скалят зубы вожди, не смысля, что, как те самые воробьи, злят доброго пастуха папамáркаских чача. Он для них – что Сын Солнца всем.

Выпрямился Римаче, кашлянув, а на площади над покрывшими склон лачугами объявил:

– Есть – и сюда всем. Будем бить Кáваса и вникать, зачем. Будем также учить руна-сими.

Рубленной в скалах лестницей власть имущие пошли в крепость. Чача, сдав палки-копалки на склад («они не владели собственной вещью»), рассеялись.

Кáвас шёл и задумчиво скрёб в затылке.

Спутники спрашивали: – Будут бить тебя. А за что?

– Шрам этот инки мне сделали, я не смирялся… Быть бы мне пумой, чтоб убежать на волю! Быть бы орлом мне, ветром, рекою! Побьют – за песню. Пел я, что чача – гордый народ, могучий. Или не гордый?

– Гордый, да! – восклицали попутчики и на миг распрямлялись, складывая кулак. – Могучий!

– Надо нам выгонять тех инков.

Все замолчали, уставясь под ноги.

– Клубень Великий рек!

Взоры вскинулись.

– Бились, помните? Клубень сгинул, Мáйпас сказал нам: боги нас бросили, нужно сдаться. Мы, испугавшись, вышли к Заступнику Благодетелю… Вчера ночью жена моя Сиа мне говорит: кто-то имя твоё называет, но не ходи, вдруг дух? Известно: к духу не выйдешь – сам войдёт.

Закивали.

– Вышел на голос, он удаляется и зовёт: Кáвас! Манит в ущелье, в трещине голос: Кáвас! Сунул я руку – Клубень Великий там!!

Чача обмерли.

– Приложил к уху, слышу: Кáвас! домой меня забери, корми; буду вещать тебе… Приходите, Клубень Великий скажет всю правду.

Кáвас направился к стенке диких камней в лачугу. Очаг краснил шкуры слева, женщину справа, сыпавшую в воду клубни. Дым тёк сквозь крышу тёмной соломы; а на стропилах – вяленые тушки кроликов. Он, сев нá пол, сдвинул колени под подбородок.

– Ты, Сиа, не говоришь со мной. Раньше ты говорила.

– Кáвас, устала, язык не слушается, не знаю, что говорить. – Воткнув кувшин в угли, она позвала детей.

Кáвас сказал: – Накажут.

Женщина глянула на него. – За что?

– Таклей размахивал. Мол, за это. Но не за это. Я шёл, пел песню…

– Убьют тебя, как жить? Óбщина заберёт детей. Как будет детям? Кáвас, не пел бы ты песен, не затевал бы опасных дел с вождём Пипасом!

– Надо прогнать их, инков. Мы отдыхали бы. Ведь мы наши поля засеяли. Почему мы должны копать земли инков? – Вскочив и завесив вход пологом, Кáвас вытащил и поднёс к огню Клубень из золота. – Грейся, сил набирайся! Силу дай нашим клубням, порть клубни инков! Выпусти ты ростки белоснежные, и войди в наших женщин, пусть родят воинов, чтобы инков нам одолеть, прогнать…

Закашлявшись, он убрал Клубень. Сиа свернула полог; дым опрокинулся снежным вихрем. Изменчив в высокогорье климат, лето нельзя назвать летом. Дети придвинулись к очагу. Варево из кувшина вылили в чашки, выпили… После Кáвас замазывал щель в стене; Сиа, лёжа на шкурах, ждала, чтоб маленький к ней подполз, «он сам подползал к своей матери достать грудь; сосать приходилось, став на колени и никогда в подоле и в руках матери».


Под вой раковины на площади собрались порошённые снегом толпы. Градоначальник, кутанный в меховую накидку, ласково произнёс:

– Чача, вот о чём скажем. Как мы работали – первое. Что судим Кáваса – будет второе. Что кому нужно – третье. Для чего руна-сими – пятое и двадцатое. Пусть десяцкие посчитают люд, скажут пятидесяцким, те скажут сотникам, пятисотникам и куракам поболее.

Когда Мáйпас и Пипас, главные местных чача, сведенья передали, он вскричал с укоризной:

– Двоих нет! Выяснить, где они. Мелочи сказываются в большом. Сегодня – как вы работали? Должных трудом давать Сыну Солнца – тысяча двести, и на поля вышли все. При том вместо ста двадцати полей вскопано сто полей. Для чего же начальники планы вам составляют, ночь не спят? Плохо работаем и поём трудовые напевы… Выдать ленивых!

Мать-Луна прорвала тучи, высветив чача, вытолкнутых вперёд из толп.

– Бей их! – крикнул Римаче. – Кáвас! Где Кáвас?.. Вот он! Кáвас за что будет бит, хоть не ленится? Не на том плече таклю нёс Кáвас, таклей размахивал. Мог убить кого – и тот пýрех18 впредь не работал бы. Покалечить мог – и тот пýрех жил бы на милости у Великого, ну а мы возмещали б. Вот каков Кáвас, будем стегать его. Так, старейшины Папамарки, мудрые?

Старческие голоса вскричали. Родственникам лентяев выдали палки, и экзекуция началась. Кáваса били, пока не рухнул. Градоначальник же произнёс:

– Наказанные одумались?

И один из побитых просил в слезах, чтоб и впредь колотили строго.

– Чача! – инка-по-милости перешёл к другим вопросам. – Что кому нужно – мне сообщили. Сказано Пача Кýтеком – Тýпак Инкой подтверждено: у кого нету нужного – дать тому. Виноват Кáвас, но получает шерсть на одежду, целый мешок. Айау хайли, чача!

– Хайли-ахайли!!

Кáваса унесли с мешком.

Градоначальник начал:

– Про руна-сими… Тёмный язык – мысль тёмная. Светлый язык – мысль светлая. А светлей руна-сими нет в мире, на нём говорят подвластные Сыну Солнца. Главный учитель вам прокричит слова.

Толстый чиновничек тенором вскрикнул:

– Тýпак Йупанки!

Толпы сказали: – Тýпак Йупанки!

Выучили «митимáе», а также «рýрай» – «пóдать» и «делать», отчего взоры одухотворились, лики прояснились. Ведь наличествовала тенденция, что они, «усвояя познание речи инков, словно бы сбрасывали с себя тупость, невосприимчивость, и у них появлялась склонность к учтивым придворным делам, а умы устремлялись к высшим» соображениям.

Жрец Айуана, инка-по-милости, кончил здравицей:

– Повторяйте! Солнце, жизнь питающий, день рождающий, нас кормящий! Не призывай от нас Тýпак Йупанки! Он, милосердный, с тёмных стезей нас вывел в мир света! Славные урожаи мы соберём великому Сыну Солнца!

Пýрехи бережно понесли домой кладь духовную; господа скопом двинулись в крепость.

Дом в скалах, дополненный мощной кладкой, венчанный толстой крышею, вис всех выше и достигался вверх по ступеням. Римаче и Айуана пошли по ним, останавливаясь, отдыхая. Вход скрывал полог. За коридором был зал с паласом, а в клиновидном окне – луна. Полуяйцо на ножках – андский рефлектор – пыхало заревом.

– Как у инков! – нёс Айуана, отогреваясь. – У инков крови! Кто тебе помогает? Мудрость твоя иль духи?

Андские духи, то есть деревья, скалы, могилы, храмы, подвалы, совы и пр., населённое сверхъестественным, были чтимы, как древнеримские лары, и столь же властны.

Выйдя, Римаче вернулся с маленькой керамической головою в шапочке. Жрец, ткнув в ручку, соединявшую глиняные наушники, изумился.

– Кто сделал?! Точно живая! В Куско такого нет!

Градоначальник извлёк из стенной ниши чашу, сдвинул к рефлектору табуреты.

– Да, в Пупе Мира не лепят тамошние такого, прав ты… Видишь на голове сей шапку с наушниками? Знаешь, что за народ их носит?

– Инки, аймара… больше не знаю.

Римаче, сев, улыбнулся. – Выпьем, друг.

«Голова» засочила вино. Айуана, глотнув, подскочил. – Где такое настаивают?!


Винный сосуд «Голова»


Опрокинув в рот чашу, хозяин, вновь улыбнувшись, ушёл и принёс ёмкость новую: глиняную чету в соитии. Жрец взирал, как она льёт пьянящую влагу.

– Слушай же, Айуана! – отставив ёмкость, сказал Римаче. – Нынче я – точно сокол, видящий много кроликов и не знающий, кого выбрать. Дела пошли странные. Близятся перемены. Наш Хромоногий вот-вот ногу сломит!

– Йау!!

– Ночью мне был гонец от Виса Тýпака многомогучего: мол, посол страны Тумпис Великий здесь, размести их. Принял я тумписцев, спать лёг. Будят: посол с кувшинами, из каких нынче пьём с тобой, просит чести с ним выпить, сам узкоглазый, хитрый. Пили по-нашему – ведает наш обычай! – и я спросил, откуда он. «Из Великого Тумписа!» – «Хорошо, – говорю, – посол знает язык». – «Близко, – он мне, – Тумпис от Чачапуйи. Тумпис могуч! В друзьях его страны Киту, Каньáри, Чиму». – «Куско, – я ему, – Чиму уж покорил». – «Я пью за вас!» – вдруг кричит.

Развязывает язык тумписское! «Мой царь Тýмпальа Первый, Тýмпальа Вечный, – кричит, – самый сильный. Отпрыск Матери-Моря, синей он крови!» – «Солнечной крови, – я ему, – наш владыка, звать его Титу Йáвар!» Щурит он глазки, смотрит. «Где такой? – говорит. – Управитель сей Чачапуйи, многомогучий муж Виса Тýпак сказывал, что у вас господин – Тýпак Инка Йупанки. Я что, обманут? послан с посольством не к равному моему царю?!» Раскричался… Знаешь, солнцуугодный: сколько селений – столько и соглядатаев. Устрашился я и признал: «Господин наш – Тýпак Йупанки!» А тот посол-то из Тумписа: «Попрошу, – говорит, – чтоб пустили меня к Титу Йáвару, как советовал мне Римаче, градоначальник». В моих мозгах Апу-римак19 взгремел, и мне вспомнилось, что изменников вешают вверх ногами, дом, поля засыпают, род убивают. «Ложь сказал!» – кричу. А посол этот сбросил с себя вдруг шубу, стал в ярком фартуке и вопит: «Кóхиль я! люблю правду!» Я рассказал тогда всё о нынешнем Хромоногом и Пача Кýтеке, захвативших власть, и услышал: «Чистых кровей Тýмпальа Вечный! Равен ему солнцекровый муж Титу Йáвар, будущий Набольший Господин!».

– Таинственные дела! Чудесные! – Айуана разлил вино в чаши. – Грозные страны за Айавакой, что уже наша! Дивные мастера там, дивные!

– Страны сильные… – и Римаче придвинулся. – Слушай! Кóхиль сказал: у Тумписа воинов двести тысяч; у Киту – семьдесят тысяч. Ежели Титу Йáвар, наш господин, да север соединятся вдруг…

Оба хекая выпили «Голову» да «Любовников», ведь у них в питие «свобода» плюс «в питие они грешники». И они опьянели.


Винный сосуд "Любовники"


– …предан айльу-панака! Скажи мне… Мне Титу Йáвар… шлю тебя в Чачапуйу, там жди приказа… Айау хайли!! Ты, Айуана, срок придёт, будешь главным жрецом в Чачапуйе, я – управителем. Забирай! Дарю тебе эти… все!

– Найдут – накажут! – нёс Айуана, но таки принял подаренные сосуды, шатко побрёл прочь, вспомнивши: – Рек Пача Кýтек: тайно берёшь подношенья – смерть…

Хозяин, спровадив гостя, начал амурничать, но заснул. Девушка выскочила во двор. Кручи рвались к созвездиям… Вон дом любимого, вниз от площади… Уай, зачем пришли инки и её отдали старой пьянице?


– Чача! – днём наставлял Римаче. – Сеяли мы Великому пашни. Славно! Будем делать дорогу: ближе к нам станет Куско; войско поспеет, если нас кто обидит. Завтра с рассветом всем на дорогу, и будем строить!

Темень сгустилась, и псы молчали, не видя Лиса… Некогда не было в Луне пятен, вся была светлая. Воспылав страстью, Лис, спрыгнув с тучи, бросился на неё, приклеился, и с тех пор они вместе, шавкам на зависть. Нынче же псы молчали, ведь Луны не было.

Тени скользили. Сиа впускала их. Кáвас встречал их и пересчитывал. В очаге тлели угли.

– Тридцать здесь. Все.

Он вытащил золотой Клубень. Все повалились плача:

– Здесь он!

– Родитель!

– Землю Сосущий!!

Приветили вслед за тем птичье чучело, вытащенное из тряпок и почитаемое вторым кумиром.

– Тучегонитель!

– Бог!!

Дёргая крыльями, кондор, танцуя, пел:

Лис, взобравшийся на небо,

был ещё лисёнком малым,

когда я любимым чача

из-за гор высокоснежных,

Клубень-брат, тебя доставил.

А теперь ты мне поведай,

как живут герои-чача.

Ответствовал писк:

Брат, крылатый и могучий,

знай: герои-чача нынче —

никакие не герои;

покорились чужеземцам

и поют: айау хайли!

Только Солнце почитают

и не славят нас с тобою!

Боги всплакнули. Зрители утирались ладонями.

Унеси меня, крылатый,

из трусливой Чачапуйи!

Я любил свободных чача,

а рабы мне ненавистны!

Кондор вознёсся и захрипел:

Позабывшие отвагу,

променявшие оружье

на копалки чужеземцев

не достойны нас с тобою.

Да останутся презренны!

Мужчины молили:

– Не улетай, Тучегонитель! Не уноси ты Землю Сосущего!! Ты не трусы!

Кáвас, приблизив богов к уху, вёл:

– Говорят: завтра делать дорогу, вам дадут кирки, вы бейте инков! И говорят: знак подаст человек с двумя крыльями за спиной. Говорят: в Снежной Крепости и в Селении Кондоров будут бить инков. Ждите.

Как все ушли, Кáвас шлёпнулся возле идолов, изнеможенный пением и спинной болью.


Утром люд вытянулся вдоль склона. Кирки кололи скалы. Вздрагивали концы пращей, стянутых, по обычаю чача, вкруг головы; от пота чернели робы. Молчание прервалось запевом:

– Айау хайли! Айау хайли! Йэх, топорами! Йэх, камень в пыль! Йэх, попотеем, потрудимся!

Древоухие кéчуа – инкский имперский народ – с пиками и щитами бдели. Градоначальник щерился: «Славно трудятся и поют. Вникли в блага, что дают инки!» Из сумочки, что висела на локте, он вынул коки, чтоб угостить старцев óбщины и курак. Мáйпас кланялся и заискивал:

– Кока вкусная! Наш Римаче – вождь Папамарки!

Вдруг длинный Пипас, кутанный в плащ, вскричал: – Тýпак Инка Йупанки, хайли-ахайли!

– Знаешь речь руна-сими! – инка-по-милости пошутил, ведь длинный курака был туп, считал он. – Ты завернулся в накидку, как лама в шерсть, – кончил он.

Рассмеялись.

– Нельзя без дорог! – учил он. – Пипас и Мáйпас мелкие господа, им хватит стёжки. Мне хватит троп. Ясный День, иль наместник Востока, иль управитель наш – великие господа, им дай дорогу.

Мудр инка-милостью, знает тайны! Будет дорога как цепь окраине, свяжет её с империей. Словно обвал, засыплют бунт древоухие. А дороги последуют дальше – к логову Ханко-вáльу, мятежника, убежавшего на Крючок Урубамбы, и до иных стран. Градоначальники будут там нарасхват!

Пики, вырвавшись из туманов, ткнулись в высь. Мыслилось, что низины – чернь, склоны, один над другим, – кураки, Солнце над всеми – сам Титу Йáвар, кой и возвысил предков Римаче… Славно бы вознестись ещё выше некиим снежноострым пиком! С глобальных дум восхотел он виньáпу (хмельной напиток) и ушёл в Папамарку.

Чача вдруг Мáйпаса заплевали. Пипас, сбросив плащ, выставил крылья кондора, подавая знак.

– Ай-я-я-я!! – вопил Кáвас, приковылявший на костылях с пращой.

Чача бросились на солдат; кирки стучали в шлемы. Кéчуа пятились, но когда покатились в них валуны, рассыпались, и мятежники стеклись к крепости. Древоухие защищались там от снарядов, сыпавших из пращей повстанцев. Девушка, видя, как милый бежит на приступ, прошла с ножом к инке-милостью. Взвизгнул Римаче, чувствуя боль в руке, и убил её. А потом подвёл к крепостной стене жён с детьми Пипаса.

– Сброшу, если вы не уйдёте!

Женщины с малышами попрыгали не дослушав.

В крепости струсили и решили Римаче сдать, порвав ему прежде петли ушей «длиной в бóльшую четверть вары (83.5 см), а толщиной в полпальца», и удивительно, что «такой мизер мяса, коим кончалось ухо, мог так растягиваться, что вмещал в себя украшение, формой и величинами походившее на предобрый круг гончара, ибо вставки, что помещали в петли… уподоблялись кругам гончарным».

Но… взвыли раковины; в селение ворвалась рать с пиками и щитами. В красных носилках был Виса Тýпак, многомогучий, сын Солнца, волей Великого управляющий Чачапуйей. Чача пленили, выстроили на площади. Молодой ещё, Виса Тýпак, спрыгнув с носилок, выбросил, сдвинув брови:

– Бунт?! Убиваете?! Ламью жизнь возвращаете?!

Трепыхая огромными золотыми ушами, он стал дробить лбы пленных. На пятьсот пятом казнь кончилась.

В крепости Виса Тýпак сел в конце скатерти с ламьим мясом, фасолью, водкой и обнажил из-под шлема стриженную под ноль голову, стянутую многоцветной, как и у всех пачакýтековых чад, тесьмой. Волос ближних к нему пятитысяцких перетянут был тесьмой чёрной, спускавшей к виску жёлто-красные нити. Тысяцкие, уступая размерами и тесьмы, и ушных вставок, кучились на другом конце. Сыновья Солнца пили.

Градоначальник, взяв чаши, встал.

– Милости! Ведь при встрече…

Но Виса Тýпак пнул его. – Бунт?! Повторится впредь – казнь! Не бабы!! Выбери злых, их выселим на другой край света, в Чили. Слово Великого! Пью с ним! – он сел на корточки лицом к югу выпить, чем вызвал трепет, так как могли это только лишь родственники монарха (к ним Виса Тýпак и относился в качестве сына не от какой-нибудь там наложницы, а от пальи высшего ранга).

В сумерках чача отправились погребать тела в льдах ущелья, где, взявшись зá руки, хороводились.

А Римаче их совестил:

– Что сделали? Небо в тучах, Солнце не хочет вас. Плачет добрый могучий наш Благодетель! Скольких вы загубили кéчуа, преданных, верных! Но Господин вас любит. Переселяет вас в Уюни, в пустыню. А в Папамарку придут жить кéчуа20. Выберем же достойных переселиться!

Старейшины отобрали «счастливцев».

– Кáваса оставляют? – бросил Римаче, ощупав склеенные ушные петли. – Он бунтовал?

– Нет.

– Таклей размахивал, песни пел…

– Кáвас увечный стал, мирный.

– Вот как? – градоначальник хмыкнул. – Пусть будет сотник. Будет рассказывать: я упрямился, не хотел подчиняться. Инка Римаче, инка-по-милости, поучил меня и побил, поэтому я верный…

Господ назначали из тех, кто являл себя «благодетельным, другом общему благу».


Чача стекались к тракту. К беглецам строги: стукнет дубинка – и череп вдребезги, в палаче – власть Инки. Много стран видели чача: Ванка и Вамачуку, Чанка и Вакрачуку… Каменные города на склонах средь пастбищ, садов, террас… Акведуками нистекала вода с вершин.

«Набольший Господин – бог».

«Ростом до звёзд!»

«Сто мешков ест зараз!»

«Ходит: шаг – в Чачапуйе, два шага – Чили!»

«Горища та – его шапка!»

Вдруг конвоиры теснят всех; мчит голубой вихрь носильщиков с кем-то сгорбленным и с сигарой в зубах.

«Узнал?» – «Глаз старый, я не узнал». – «Вáман Ачачи, брат Благодетеля, и он также наместник Севера. С ним в поход ходил!» – «Хвастай! Я буду хвастать, с кем я ходил: с Кáпак Йупанки, понял? Брат Пача Кýтека! Воевал я с ним чинчей. Люд такой, что теперь всё от Куско на север звать Чинча… Стой, чача! Стой!!.. Про чинчей? Жили у моря и врали: бог Чинчакáмак, мол, сильней Солнца. Мы и пошли на них. Горцы – мёрли мы в их пустынях. Проснёшься, бывало: Чилька! Нет Чильки, высох. Калька! Мёртв, высох Калька. Костры из тел жгли, еду варить! Ныли: Солнце не хочет наших побед и жжёт нас. Кáпак Йупанки гаркнул: я вас, предатели!.. Пошло много, но в песках померли… Чинчи напали, вёрткие! Ткнут дротиком и хохочут, что тебе больно. Их проткнёшь – грызут древко, визжат, как кролики. После битвы нас тысяча лишь осталась. Сели в пустыне, ни взад-вперёд, потому как для приступа сил нет; трусов Кáпак Йупанки у бездны ставил и говорил: вниз! нога в ногу марш!»

Каждые три луны рать сменялась, разрушенные каналы не обводняли полей, враг «утратил часть гордости». Наблюдая сие, генерал инков Кáпак Йупанки вздумал, что может статься, что «милосердие для врагов обернётся против своих, если те заболеют, чего боялись от сильной жары земли». Он направил врагам послание заявив, «что он выполнил волю Инки, кто его брат, которое в привлечении чинчей миром, а не войной; но, так как чем больше те получали… тем хуже делались, говорит, что, если чинчи откажутся сдаться в течение пары дней, их кончат ножами, земли их отдадут новым, кои придут».


Экскурс в прошлое приведён ради отдыха перед сценами знойными и жестокими, поелику уносимся в страны чудные и не ведающие инков.

ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ

по прочтении коей нам станет ясно, в сколь гнусном варварстве пребывали народы, не знавшие Ясный День, сколь страшно было желание, чтоб восстала звезда, которая в той кромешной тьме

донесла б до них сведенье о законе природы и

благовоспитанности, чтоб потомки звезды, действуя от хорошего к лучшему, воспитали б тех диких во человеки…

Солнце скатывался в океан, бивший в берег. Люди с циновкой на ягодицах, в синих шнурах от талии и до шеи, вздымали ложе, в коем в обнимку – мальчики, схожие, будто капли.

Вычурны их наряды!

Вот шапка каждого: антропоморфная голова с клыками, злыми глазами из бирюзы, свергавшая из затылка перья, никла над тварью, убранной лентами; зев её изливал сноп змей, обкладывавших пумью пасть, которую рвали когти и под какой спускались на основание, с вырезанными рожами, завитушки; весь этот хаос был в изумрудах, схваченных золотым кольцом.

Шапка сложна, конечно, – жизнь Тумписа много сложней!

Продолжим. Пухлы ланиты мальчиков, синим обведены их очи. Кожаные нагрудники шиты золотом с женским портретом в центре. На поясницах – по ягуаровой шкуре; выше врезаются в пухлую плоть кольца. Убраны газом ляжки. Пропущенная меж бёдер и через пояс лента, вся в бахроме, спускается до напяточников из золота. Ручки скипетров на коленях мальчиков были карлами из электрума, изрыгавшими снопы нитей.

Поодаль – мужи в тряпках схожих, но поскромней: с шнурами чёрными вокруг торса, с шкурами на задах пумьими; головы у всех острые. Были женщины, тучные и грудастые, в узких юбках и с ожерельями да браслетами где возможно, все косоглазые, с пуком чёрных волос на темени. Были воины в фартуках, с пиками с золотым шаром на древке вместо эфеса.

Волны шумели, люди зевали.

– Тýмпальа Первый, – рек правый мальчик, – я хочу во дворец: смотреть танцы, смаковать вина.

– Нет, Тýмпальа Первый, – ответил левый. – Здесь хочу находиться.

Оба насупились.

От мужей отделилась личность телом сухая и хитроликая; сев на пятки, устроила из рук створки раковины.

– Я, смерд, квакну?

Мальчики покосились.

– Чадо волноукрашенной Матери-Моря!! – запричитала личность. – Срок, чутко вслушавшись в говоримое, слитодвойственной мыслью извлечь суть, как извлекает его из утробы врага меч-рыба! Шесть лун миновало с дня, что великий батаб твой Кóхиль отметил уходом в Куско. Внемли же, о Синекровый, что Кóхиль пишет. – С движением вдруг взялась дощечка. – «В день три Жары, год Сак-Кими двойственной эры, Туна был в Чачапуйе. Тамошний глупый батаб пил вино, болтал. Я понял: два халач-виника в Четырёх Сторонах – но не слиты, как ты, в едином. Был в Чачапуйе бунт. Но зряшный. Инки идут на север; в Киту целят копьё… А после? О, ты, Четыре-Ноги-и-Четыре-Руки, один халач-виник! Послов в Киту врать-подстрекать направь! Ел окунь окуня – но краб доел: обоих!»

– Всё! – велел левый мальчик. – Хватит. Домой!

Носильщики шли мощёной дорогой, а свита сзади. В роще – лачуги с крышами из травы. Чернь валилась в пыль с криками и воплением:

– Хун-Ахпý и Шбаланке!

– Убейте! – бросил вдруг левый мальчик, тыча своим жутким скипетром. Офицер побежал и убил одного из черни.

За белоснежной стеной на площади были стелы – перед дворцами, ставленными на плитах, очень высоких и белоснежных, Вверх вели лестницы, узкие и широкие, без перил и с перилами, но крутые. Главный дворец – плосковерхий, с многими входами – затмевал вид прочих. Бурной и фантастической лепкою тяжелели фасады.

Вставши из ложа, двинулись мальчики, общие тазом и обнимаясь к удобству. Это был Синекровый (Тýмпальа Вечный, Тýмпальа Первый), проковылявший сквозь главный дворец и сад в сумрачный синий зал.

На тумбах – лампы. Газовой ширмой крылся помост с установленным ягуаром красного дерева. Фавориты, наложницы и наложники, кинулись к царю с чашами. Ведь, «помимо чванливости», он к тому ж «отличался дурными склонностями, изнеженностью и имел много женщин и содомитов»21.

Влезши на тронного ягуара, Тýмпальа бросил:

– Хач, великий батаб, проясни дела.

Сев на пятки, та же вещавшая прежде личность стала вопить чувствительно, дёрнув ширму:

– О! О, Владыка Циновки! О, Хун-Ахпý и Шбаланке! Плача душой, отягчаю ведь слух твой! Слов нет изречь, сколь мерзок склоняющий небо к дольнему, дух к животному. Послан нам, – Хач, вскочив, тронул пол пальцами, – ты наполнил довольством Тумпис, место богов тринадцати всех небес! Сколь золота, серебра, шкур, меха, бобов какао, маиса текут сюда, в твоё царство! И водопады сосудов, раковин, белой соли, ярких одежд из Тумписа, что велик, коль правится Вековечным, льются на Манту, Каньари, Киту, на Боготý даже к чибчам-муискам! Но – горе! – вздумали Матерь-Море иссохнуть, Месяц погаснуть… В сардину ль киту вместиться? – Хач струил слёзы. – Горе нам! Раб Великого Тумписа – Чиму – исчезла! С южных краёв, от инков, прёт-идёт войско и уж сквернит честь Тумписа. Смердам как не радеть, Сын Глубинно-Пучинистой? И решили мы, прочитавши в очах твоих, слать послов твоих в Манту и в Киту, брать в жёны птичек, маленьких рыбок, пышных красоток. Кóхиль, великий батаб, изрёк вот что: Тумпис считает прибыль, а остальной мир – траты… У тестей возьмём подмогу! Храбрые воеводы, вздевши носилки, где ты, бог, изваянный в лазурит, воссядешь, грозностью взоров твоих инков сгубят! Вот что надумав, Мыслеобильному врут батабы, имевшие получить весть Кóхиля, соглядатая у тех инков.

Хач замолчал.

Левый мальчик, поковыряв в носу (правый занят был то наматываньем, то разматываньем кос девицы на свой кулак), бросил:

– Танцы будем смотреть, мучить кого-нибудь.

– Слушать Владыку Циновки и содрогаться, что не сейчас исполнить, и удивляться силе терпения халач-виника халач-виников22! – Хач досказывал. – На плотах – завтра же! – плывут сваты. Стройные пальмы, прознав, сколь вышнее их, ничтожных, алчет, вспыхнут в любви к богу грозному! Страшно мне докучать Извечному, но взгляни на зловредных, скотоподобных рабов твоих, на сульáна!

Воины ввели голых лохматых и повалили их перед ширмой. Великий батаб вздел руки.

– Мне ль убить себя, чтоб не видеть мучений, тронувших Распрекрасного в слитодвойственной вечной мысли?! Ведь вознестись может нынче ж, чтоб на тринадцати небесах кушать манну… Но – есмь он рядом, здесь на Циновке, подле холопов, благостно-милостив, для того чтоб нам – быть! – Хач взглянул на поверженных. – Что, ядущий навоз всех им мажет?! Чаем мы, взяв пример ваш, Тýмпалье не служить, чаем гадить тому, кто есть Тумпис и без кого Тумпис кончится?! – Зá волосы подняв одного из пленных, Хач ткнул его в шею ногтем, брызнувшей кровью окрасил других, надрéзал им животы ланцетом.

Левый смотрел, как пленные, подымаясь, вываливают кишки, и, обнявши свою половину, думал: «Правый мой брат плохой… Мы двойной бог… Погано… Я не хочу так. Я хочу – своего. Например, хочу плюнуть в них, а он трусит… Я хочу быть единственным богом – не Двуединым». Братья свалились с тронного ягуара. Правый, визжа, молотил кулаком, не глядя. Левый же левой рукой бил точно и планомерно.

Сановники, сев на пятки, били в ладоши. «Что созерцаем, верховный жрец Май?» – «Прю божественного в двух лицах, производящую смысл, Хач, великий батаб». – «Нужно ль Тумпису?» – «Есть борение, это главное». – «Немилосердный бьёт Благодушного!» – «Тýмпис устал быть менялой, пусть будет воин».

Вредного вида батаб их подслушивал усмехаясь.

«Если Немилосердный всхочет один пасти стадо, верховный жрец Май, а?» – «Долго ль он будет хлопать бичом тогда, Хач, великий батаб?»

Устав, царь поднялся и влез на трон. Правый крикнул:

– Всё, умываться, спать!

Левый сжал ему нос, сказав:

– Сказки слушать хочу, как мои предки странствовали, покоряли мир и народы.

Вредный батаб, находившийся в оппозиции к Хачу и Кóхилю за влияние на царя, начал:

– Некогда Тун, твой предок, дав богам жертвы, отбыл Матерью-Морем искать царства мощные и разумные! Сто скачков сделал Солнце, триста – но берега шли безлюдные или обжитые обезьянами.

Встретив красное устье, плыл Тун красной рекою. Вдруг полил дождь кровавый, и взгремел гром небесный; в тумане плоты увязли. Влез Тун на сейбу-небодержательницу.

Тут как тут Ицам-на, главный бог, с раздроблённым щитом и со сломанной молнией.

«Дам тебе Опахало Небесное и Небесный Букет, Трон с Циновкой, если спасёшь нас от великанов».

Сунулась голова с кита, Ицам-на полетел с ней биться.

Поймав мартышку, облив алтарь её кровью, Тун гадал по узорам лёгких. Знак был идти впредь посуху.

В знойном царстве – плантации. Их щелей ночью вышли плоскоголовые и поля орошали, утром же спрятались. Тун мочился в их щели. Плоскоголовые выскочили. Тун спросил:

«Как вас звать? чему поклоняетесь?»

«Звать пичýнси, а поклоняемся ночи. Головы плющим, чтоб пролезть в щели».

«Вы рабы Тумписа!» – объявил Тун и, взяв невольниц, тронулся дальше.

Путь вёл по чаще. Люд, живший в дуплах, лазавший по деревьям, Туна пленил, чтобы кирками из алмаза делал им дупла. Тун разбросал жучков-древоедов, чаща упала. Народ дупел полз по земле в слезах и рыдал.

«Как звать? чему поклоняетесь?» – Тун спросил.

«Пáсау, поклоняемся чаще».

«Вы рабы Тумписа!» – объявил Тун и, взяв алмазные кирки, тронулся дальше.

Так дошли до страны, где слепые разбрасывали смарагды, плача, ибо смарагды их ослепляли.

«Как звать? чему поклоняетесь?» – Тун спросил.

«Мáнта мы, наш бог Смарагд».

«Дам зрение, будете рабы Тумписа?»

«Будем!»

«Ваш бог слепит вас в ярости, что раздет. Оденьте его, хоть грязью».

Манта так сделали – и прозрели.

Тун, взяв большой смарагд, шёл дальше. Долго шёл.

Встретил город мужчин в пустыне.

«Как звать, чему поклоняетесь?» – Тун спросил.

«Ничему и никак. Знай, были к нам великаны, отняли женщин, нас пожирают, чтобы достало сил одолеть богов».

Задрожала Земля, пришедшие великаны съели мужчин. Тумписцев не заметили, так как Тун в них сверкал смарагдом. Вдруг великаны, схватив мечи, убежали.

Тут грохнул гром, хлестнул ливень. Грозный Ах Пуч23 великана вбил в горы, сделав вулканом с именем Котопахи. Сто великанов Бакаб24 расшиб вдребезги, превратив в острова. Великаны пленили сестру богов Иш Чел-Радугу, и рыдала богиня, когда возлегла с великаном и родила великанов. И её заперли под скалой, в колодце.

Тун с людьми шли пять лун к великанам. Тун предложил им:

«Будем рыть вам колодцы, вот вам невольницы. После вы нас сожрёте».

И великаны плясали в радости.

Тун нашёл место, смоченное земной слезой: Земля плакала от тех плясок! Тумписцы кирками из алмаза выбили щели, чтобы поболее натекло земных слёз, и, облив алтарь человечьей кровью, воззвали к Солнцу.

Солнце приблизился; почернели лица. Тун предложил:

«Солнце! Выручим дочь твою – Иш Чел-Радугу, но свети жаркознойно».

Кирками из алмаза Тун сшиб скалу над колодцем, Радуга убежала.

Как великаны вернулись, Тун им сказал:

«Пляшите. И после жрите нас».

Те пустились в пляс. Зарыдала Земля. Солнце сжёг её слёзы. Вспыхнули великаны, и их не стало.

Главный бог Ицам-на в благодарность дал Туну Трон с Циновкой, Небесное Опахало с Букетом Неба. Тумпис Великий принял династию и владыку – предка любимого Тýмпальи Вечного-Вековечного!

Там, где вершил Тун подвиги, «находили огромные кости… также берцовую кость, о размерах какой не расскажешь без восхищенья, что подтверждает факт; также видно и место, где были стойбища великанов и их колодцы».


С прытью, с коей кусканцы распространялись, Тумпис интриговал; и, только Кóхиль прислал весть: «Инкское государство в четыреста тысяч раз больше25, Четыре-Ноги-и-Четыре-Руки – один халач-виник!» – плот завалили данью, чтоб, выгладив сонмы волн, Хач достиг берега, полного бальсовых и иных судов.

Путь вёл к столице в роще поодаль через пески. Великий батаб тряс шапкой, сидя в носилках, мысля: «Днесь древний Тумпис бьёт челом Манте… Люди трёхруки, и не осилят третьей руки, называемой мысль, сто ратей и сто китов. У Тýмписа в этой руке не меч, но дань днесь…»

Скоп домиков с тростниковыми крышами тёрся у площади, на которой дворец и храм предварял идол жуткого вида; а на помосте, застланном шкурой, был вождь в тюрбане в искрах смарагда, в юбке зелёной, в схожих сандалиях, молодой совсем; близ – сановники в шапках из перьев, все в ожерельях. Веяли опахала, развеивая мух и зной.

Хач, встав из носилок, начал:

– О! Утешительно зреть тебя, Изумрудноблестящий Тева, мучась, что исстрадался ведь Синекровый, не созерцавший тебя лет двести! Велено им, Прекрасным: Хач, стань колибри, мчащим к возлюбленной, стань пустыней, алчущей ливня! глазом смотри, двумя смотри, за меня смотри – до слепой слепоты – на дивного и великого Теву!

Рабы поднесли кувшины с тумписским и пунийским, после корзины: с мантиями, с раковинами в смарагдах, с красного и зелёного древа шапками, с золотыми браслетами, скипетрами, подвесками, колокольцами.

– Говорю: хорошо! – Изумрудноблестящий встал. – Мать-Смарагд нам сияет26, Тумпису пусть сияет. Всем пусть сияет. К ней идём. Надо ей рассказать, дать жертву.

Он протянул мизинец, кой Хач и взял указательным да большим своим пальцами. И пошли.

В храме зелёно, стены – из изумрудов. Столб в центре крылся смарагдом крупных размеров. У чурбака стоял жрец, муж толстый. Он держал кролика.

– Ката! – изрёк вождь. – Дай богам жертву, будем пить с тумписцами.

На алтарь лилась кровь.


В штукатуренном зале дворца Тева сел на помост, сановники – на циновки. Веяли опахала, и под жужжание мух гость вёл:

– Шаг за шагом, будто кинкáжу, кравшийся к попугаю, тяну из мотка любви… Не смел бы, если бы Манта и Тумпис не были бы друзьями с эр великанов. Бесценна речь Тýмпальи халач-виника Теве! Робость мне крепостит язык. Стыдно, чтó молвить велено… Дожили, что Извечный, зрелость постигнув, просит сестру твою в жёны, о, славный Тева!

Ката-жрец за невесту требовал рать для войн с Киту. Тева вообще решил наложить молодую свою королевскую длань на руль тýмписской государственности:

– Говорю я – вождь оа, кофанов, га, семига и манта! Младший брат дружбы просит. Хочет меня в вожди, вместо Тýмпальи. Будем жить, воевать с Киту.

Хач с усилием обратил гнев в блеф:

– Киту борется с Мантой?! Китуская принцесса – жена Извечного. Плачу, мучимый этим! Отправлюсь жену брать в Куско: инки о том нас просят… Нет! любя Теву, отправлюсь в Киту к царю его, умолять буду там прекратить прю с Тевою, тестем тумписского халач-виника! – Он шёл к выходу, сокрушаясь, что провалил визит.

– Говорю: стой! – Тева с помоста тянул мизинец (кой Хач, скакнувши, почтил).

– Рад близ Тевы круговращаться! Алчу быть пяткой его и волосом!

– Говорю: расскажи об инках, нужно подумать, нужно решить, как быть.

– Да! – галдели сановники.

Хач уселся.

– Блеск Вековечного, моего царя, пал на Жёлтую Сейбу27, откуда приплыли сто тысяч инков, жаждущих наставлений. Мой господин взял у них Чачапуйу… – И Хач болтал вздор о дани, брачном союзе инков и тумписцев, о желании инков быть смердами «Слитодвойственой Мысли» и о могуществе инков.

Мáнтасцы не дышали, мухи жужжали.

– Я говорю: привести сестру, – был итог.

Девушку уложили. Ибо женились там при условии, что «друзья жениха, а не муж, насладятся её красой первые». Плот с невестой взял курс на Пуну – тумписский стольный остров. Хач, пройдя чащи, ввёл себя в зал других дворцов – к гегемону пространного царства Киту.

– Сладко, Сейбоподобный, зреть тебя, мучась, что ведь рыдает днесь Синекровый…

На троне, сделанном из оленьих рогов, с ножищей на трупе, грыз ногти царь. Знать томилась вдоль стен на шкурах; очаг озарял скоп идолов.

– Дожил ведь Синекровый…

Воин вбежал с криком:

– Манта не платит дань!!

Взвыли. Втащенный белый олень был свален, исколот, высосан ртами. В страхе, что вскроется связь его с Тевой, Хач, выпив кровь тоже, начал крыть Манту руганью.

Голос раздался:

– Кто сильней Качи?! Нет таких! Я могу превращаться в горы! Кто меня лучше?!

Бросивши золотую дубину, царь рванул следом.

И орды с с плоскими, с острыми головами, выставив пики, вышли на запад к Манте.

– Мне дожидаться и пребывать здесь? – вздумал отговориться тýмписец.

– Трус ты?!

Хач поспешил за войском.

Встретившись в котловине, две рати сшиблись. Царь буйствовал пумой в ламьем загоне. Прячась, Хач думал: «Здесь обессилев, сломавши клык, голоротыми выйдут к инкам, что уже рядом… Как быть? Что делать? За их ли мечами спасаться Тумпису? О, времена, о, нравы!»

Мáнтасцы набежали: «Вот он, предатель!!» И Хач упал… Душа, пронзив все тринадцать небес, вернулась… Великий батаб поднялся, схваченный вдруг за острое темя – знак тумписского дворянства. В красном тумане у пламени пили китусцы.

– Всех убил, и ликую! Все-все мне служат! Кто против Качи?! Палицу кину до звёзд! Могу превратиться в горы! Мне служат мёртвые!

Китусцы победили и, отделяя вождям Манты головы, наполняли их раскалённой галькой. Ссохшиеся, головки, видом с кошачьи, – только с ресницами и причёсками прежних мер, – сваливали в корзины. С песнями победители зашагали домой, пьянствуя по дороге.

В Киту часть сих трофеев ссыпали подле трона, часть отослали врагам на страх.

Хач сватался, чтоб связать Киту с Тумписом прежде, чем грянут инки. Но, напоив, его стали швырять по кругу. Позже он струсил вдруг на охоте, столкнувшись с пумой; их гнали, шпыняя стрелами, улюлюкая.

Зарядили дожди. В тучах прыгал олень, вышибая копытами гром и молнии. Все стихли. Качи на троне мастачил чётки из позвонков мáнтасцев, пил, грыз ногти. Сырость, втекая в окна, шипела в пламени.

Выставив перебитую кисть, Хач в конце концов кончил «о чаяньи Синекрового ведь хоть как-то вкусить от благ Киту средством женитьбы»; и, не надеясь, он дал калым: украшения да одежды, чаны с пунийским и тумписским и шлем древнего Туна. Царь вызвал девочку.

– Я смял Манту, и все приходят мне покоряться. Я отдаю Пáкчу Тýмпалье, превращаясь в отца царя Тумписа.

– Жутко! – ожил посол. – Мечтать не могли не смели, что женятся Дочь и Сын достойные! Эк Чуах28 счастьем вьюченный караван шлёт! В радости захлебнёмся… Счастье!! Ты нас спасёшь от инки с именем Тýпак! Ладно всё ладится!

– Инка Тýпак?! – вожди дивились.

В телодвиженьях Хач описал беду и услышал: ах-хха! жрать будет кал тот инка!


Белым оленем, с войском, девочка ехала к жениху. В Манте бледный вождь Тева встретил её как бога. Тумписец, опрокинув ларь с жуткими головёнками, объявил:

– Качи вам говорит: «Я, царь, сильнее каждого, подчиняйтесь. Я могу жить на небе и на земле. Моя земля. Так как я вас разбил, на память вам высушенные манта. Кто против Киту? Я вам отец всем и повелитель».

– Надо жить в мире, что воевать? – Тева вытолкнул из свиты знатного. – Он был против, он всё затеял!

Китуский генерал, срезав грешную голову, прикрутил её к поясу, и принцесса на белом олене плакала. Было то необычно, все замолчали.

Ночью плот отвалил под крики.

Одиннадцать бальсовых брёвен, с длиннейшим в центре, плыли. Настил крыл брёвна. Навес на корме – для грузов и пассажиров, а в носовой каюте на пумьих шкурах сидела Пакча, слыша хлюп в днище, думая обо всём про всё, плача… Реи стучали в мачты, связанные у верха; кили скрипели, воткнутые меж брёвен. Гребцы гребли. «Мать-Море светится!» – «Пень ты, сульáна! Это не Море! Солнце там светится под водой, плывя к востоку, чтоб день зажечь». – «Сам пень! Днём Солнце маленький, получается, а когда в Море падает – большой вдруг?» – «Умный ты, как треска, сульáна, хоть и прокалываешь нос костью. Солнце ведь воздуху набирает, чтоб под водой дышать, раздувается». – «Почему он краснеет?» – «Ты, дурень, к праздникам красишься? Солнце тоже, к Луне идя, наряжается». – «Под водой Луна?» – «Ум твой рваный, как парус. Глянь: коли нет Луны – значит, там она, с Солнцем». Гребцы смеялись.

Волны брызгали расшибаясь… Брызги же будоражили… Возбуждённая мысль рвалась вон, на волю. Хач с плошкой вошёл к юнице.

– Представь восторг, кой я чувствую, отыскав, чья кровь возвысит без того высшую! Тебе сколько лет?

– Десять.

Выпрямилась на пятках, умница, оставляя мечтать, что затмит Кóхилевы успехи в посольстве к инкам (какие б ни были) и, прельстив Тýмпальу, не преминет послать плот тумписской дипломатии к северным берегам. Хач мнил: в инках гибель, а не спасение. Если Тева и Качи – скаты, от коих тумписская креветка спрячется в панцирь мудрости, инки – расчётливый спрут с присосками. Надо строить альянс с северянами… Мыслей в Хаче – колодец, мы зачерпнули лишь на поверхности.

– Душно мне. В горах легче, – молвила Пакча.

– Муки понятны. Плачу в душе я! – молвил Хач.

Встреча кончилась.

Пакча вышла на палубу. Море искрилось, рыбы прыгали и летали…

Волна вдруг метнула ей в ноги пламя. Как может жить пламя в мокром? Нет, это сайра… В глуби зажглись два ока, молча взирали. Пакчи дрожала, сердце забилось… она склонялась… очи наплыли, таща вслед тёмное… Девочка отшатнулась к мачте.

Утром сверзился смерч; рулевой заскакал меж килей. Хач, подняв ламу, бросил в волнение, вмиг вскипевшее. «Ешь, Матерь-Море, ешь!» – шептали все. Воды, серые, как рвань нищенки, опрозрачнились и разгладились…

За каймой мангров – Пуна.

Белым оленем девочка въехала в белый город. На лестнице халач-виникского дворца в обнимку – мальчики в жутких шапках. Рядом вельможи. Вредный батаб жёг в чашах травы. Хач поманил Пакчу. Ножки шагнули.

Мальчики сдвинулись, выдав:

– Мы Тýмпальа…

Чуть живая, стыла она близ тронного ягуара (рядом с невестой Манты). Газовый полог их отделял от знати, льстиво вопившей, и от кривляющихся паяцев. Слуги носили яства.

– Четыре-Ноги-и-Четыре-Руки! Халач-виник! – витийствовал Хач. – Зрю честь Тумписа, кою в лонах своих обретают Манта и Киту!

Полночью новобрачные пошли к морю. Знать им светила.

– Сладких жён Хун-Ахпý и Шбаланке29!!!

Верховный жрец Май ввёл невест в глубину, воззвав: – Пучинистая! Высинь кровь девам! Волнорождённые Синекровые правят Тумписом!

Невест вывели. Тýмпальа навалился, Пакча зажмурилась…

И всегда с тех пор жмурилась; сердце билось колибри, попавшимся пауку-птицееду.

Как-то один мальчик ночью прогнал её, алча мáнтаскую девицу. Братья сцепились.

Пакча, уйдя в сад, слышала разговор поодаль:

«Тумпис как килька в неводе, о, верховный жрец Май». – «Килька кружит, великий батаб, на месте». – «Истинно кружит: к гибели…» – «Пря Слитодвойственной Мысли: та утверждает, эта противится». – «Два царя у нас. Как, верховный жрец Май, быть носящим циновку30? Что мыслят боги?» – «Ах Пуч заберёт Шбаланке, а Хун-Ахпу оставит». – «Плачу от счастья!»

Пáкча, не понимая (как понимал всё вредный батаб, слушавший в зарослях), вышла из сада и шла за псиной, что, попетляв на площади, вылезла сквозь пролом в стене обдирать плоть людям, висшим на пальмах. Выбрав из прочих горца по облику и велев отвести её в Киту, Пакча спасла его от оков. Вместо помощи сняв браслет с её шеи, пленник бежал. То был Вáрак, засланный со шпионскими целями в эти земли и угодивший в плен. Пакча кинулась следом, а на маисовом поле, отстав, села плакать.

– Маленький олень скакал – на рогах звезду носил. А большой олень скакал – солнце на рогах носил.

Выйдя к берегу с лунным прибоем, она, узрев, как спасённый влез в лодку, бросилась вслед… Куда там! Вволю поплакав и поиграв с ракушками, возвратилась.

О, как бранился Хач!

– Жуткий поступок! Мысль обмирает! Чуть не замёрз Вековечный без твоей ласки!

Левый, чьею женою была она, прошипев: «Шляйся, китуская дурища!» – стал обниматься с мáнтаской девушкой, многосильной из-за пятнадцати своих лет, ревнивой, ловко справлявшейся с двуединым мужем. Пакча с тех пор отдалилась от дел двора и шептаний левого Тýмпальи с вредным батабом.

Как-то двойной царь прохаживался по террасе дворца так долго, что половина уступчивая – Шбалáнке – сникла:

– Спать хочу! Хочу спать!

Левый хмыкал.

Правый вдруг потащился прочь. Левый же, ухватив горельеф колонны, изображавший Туна, древнего царя-предка, цыкнул: – Я тебя, смерд, заставлю!!

И оба сморщились от натуги.

Чья-то рука дала меч, левый стукнул по перемычке, соединявшей их, и кровь брызнула. Знать крутилась над левым, топча Благодушного и стеная:

– Мы суть так гадки, что отлетел Шбаланке! Удерживаем – да сил нет!

Пакча метнулась к бедному, но верховный жрец удержал её.

Правый умер.

Немилосердный, промаявшись много лун, поднялся – сдвинутый набок и колченогий. Он, для удобств, ходил с фаворитом в обнимку. Женщин уменьшилось; модны сделались содомиты, сходно и пьянки, сотканные из здравиц:

– …О, почему нельзя день и ночь хвалить Синекрового?!

– …Тумпис – перл мира! Пуна – перл Тумписа! Дивноблистающий же – перл Пуны!!

– …О!!!

Царь, рассматривая козюлю в ноздре любимца, как-то вдруг высказал:

– Китускую тварь – гнать.

Хач напрасно тряс изуродованной в политических дрязгах кистью. – Обидим тестя!

– Мáнтаская – останется. Манта с Тумписом – побережные. Киту – горная. Мы её завоюем. Пусть воеводы скажут: не завоюем, – я их казню.

Те сдвинули золотые напяточники, рявкнув: – Мы завоюем!

– Всех одолею. Я – Хун-Ахпý.

Он ушёл с содомитом.

Великий батаб и верховный жрец, обсудив факт, вняли, что тирания сама по себе – ужасна, но обращённая в дело войны – прекрасна. Может, пора пришла править Миром?

Пакчу отправили через Манту в Киту, к отцу.

ГЛАВА ПЯТАЯ

рассказывающая о многом, также о

благоденствии подданных

и проделках судьбы…

В очаге тлел помёт, крася женщину у горшков, пол с малышкой и тощим мальчиком, большеглазым и хрупким. Он следил в щель в соломенной крыше звёзды.

– Мам, остричь Длинноволосую, из волос связать ликлю и подарить жене инки – что будет?

– Не сочиняй, Чáвча! – Женщина улыбнулась. «Длинноволосой», также «Кудрявой», звали Венеру как почитаемого пажа Солнца. – Выдумал что? Отец был бы жив – сказал бы! Пал на войне в Мусу-Мýсу он… – Разжевав горсть маисовых зёрен, женщина сплюнула в чан жвачку. – Ишь ты, остричь… Достанешь-то как Кудрявую?

– Просто! – Мальчик, вскочивши, расширил щель в крыше. – Нож возьму и мешок…

– Прямь!

– Мама, пойду к заре и поймаю Кудрявую, остригу её за день. За день успею! Будет садиться, я соскочу с неё. Свяжешь ликлю, я отнесу жене инки, стану куракой. Я… – он закашлялся дымом и сел на корточки.

Сплюнув жвачку в чан вновь, мать сказала: – Как ты пойдёшь к заре? По дороге пойдёшь – изловят. Что, мол, без спросу? И поколотят. Нельзя ходить просто так. В горах пойдёшь? Ольáнтая люд поймает, а он разбойный… А перейдёшь Мать-Анды – чунчу и мýсу съедят тебя, как отца.

Она, подлив в чан воды, взболтала всё, завершая готовку áки – коричневого хмельного напитка с запахом старого кислого пива.

Дверной полог дрогнул. Вошли два мужа в ладных рубахах, в шапочках, с белошерстными вставками в мочках. Ибо в империи был закон, «чтоб индейцы обедали бы и ужинали открыто, чтоб судейские исполнители с полной свободой могли посещать дома… чтоб узнать, сколь внимательны и заботливы и мужчина, и женщина в их семейных делах, послушны, усердны, заняты ли работой дети». Гость, меньший ростом, фыркнул на девочку.

– Сопли… Что не следишь?

Мать кинулась утереть нос.

– Стираешь? Моешься?

Мать явила одежды, свои и детские, каковые – мешки с тремя дырками.

Гость проверил горшки. – Почистила… К завтра пищи сготовила?

Мать дала ему áки.

Гость почесался. – Плохо выводишь блох. Дети слушают? Пряжу сделала?

Мать дала им корзину.

– Мало! Бог наш Заступник таких, как ты, опекает. Где благодарность?

Мать задрожала.

– Вот порученье… – Гость пнул мешки, сброшенные с плеча спутником. – Налущи зёрен – чашка твоя.

Мать кланялась. – Господин ты наш добрый! Óбщина добрая! Помогает!

– Встанет Луна, на двор иди: на совет в десятке.

Как гости вышли, мать всполошилась. – Труд! А мы старый труд не докончили!

Чавча выволок разбросать у стен, обносивших квартал, куль клубней. Чвиркали воробьи, Кудрявая, то есть Венера, висла в закате над дальним пиком. Вынесли чан с дождевой водой; мыли картофель, долго и молча.

– Быть бы мне птицей. Я бы летал… хоть в Куско! Близко он. Ты там была?

– Нет… Что это я! Была, тебя в животе носила… значит, и ты был. Туда зовут каждый год – меняться чтоб рукоделием и едой, видеть Владыку. Наши мужчины тогда понесли туда просо, женщины – ликли красивые… Ликли ладные я ткала! Нынче пряжу мне поручают, только лишь. Мол, одежду вшами завшивлю или испачкаю.

– Ты про Куско скажи… куда?! – Чавча поднял сестричку и сунул в ямку у входа, чтоб там топталась.

– Куско из золота… – Мать уставилась на закат в мечтах. – Там один квартал – наших десять селений! Башни – до неба. Пальи там – в сребротканых рубахах, ликли их тонкие, как туман, в смарагдах, обувь их – золото с бирюзой, волосы заплетают нитями серебра… Там инки! Уши как Солнце, Чавча, сверкают! И ходят в золоте, носят их на носилках. Глянут на пýреха – и тот мёртвый! Силу им Солнце дал – их Отец… На меня там один смотрел из носилок. Я ведь красивая… – Мать, вздохнув, принялась тереть клубни пальцами.

Побросав их в солому, чтобы промёрзли, оба в лачуге лущили кукурузу, высматривая сквозь дырявую крышу темень, чтоб пойти на совет.

– Мы бедные? Ничего у нас нет.

– Выдумываешь! Дом есть и áка… Жадный?

– Инки ведь жадные?

– Ты… За эти слова тебя в рудники, в рабы!

– У тысяцкого раб сытый!

– Он всё равно раб… Ты, Чавча, вырастешь – землю дадут тебе, пýрех станешь, старейшиной станешь, дом свой построишь, меня с сестрой приоденешь.

– Ты ликлю хочешь? Жадная?

– Твой язык – как у глупого воробья… Не жадная. Но все любят красивое.

– Взял бы тебя кто в жёны…

– Смолкни! – Женщина, глянув в нишу в стене, где были ноготь, прядь волос, позвонок, отнятый у дикарки (у Има-сýмак), шепнула: – Дух-дух, прости…

Вспомним «об общепринятом целомудрии вдов, соблюдавших затворничество первый год их вдовства; только лишь единицы, бездетные, допускались замуж; те, что имели детей, замуж не выходили, жили же в воздержании».

– Мам, Луна!

Взяв накидку, та побежала к женщинам и подросткам, толпившимся за отцами, и стушевалась, когда из богатого дома вышел старик с клюкой и его сын-гигант Укумари, ихний десяцкий (он ходил с Вáраком и отцом Чавчи в дальний поход, в страны Чунчу и Мусу-Мýсу).

– Вискáча, старейшина! – кланяясь, возгласили общинники. – Наш отец! Мудрый, как духи!

Севши на корточки, все умолкли. Сам старик занял камень и отдышался.

– Что скажу? Пора страдная… Пашни полить надо, лам пасти надо… – он загибал пальцы. – Наша десятка пажити Солнца все полила, пашни Набольшего полила. Надо пашни курак полить… наши пашни полить… Мои полить – перво-наперво, жухнет колос… Да, жухнет.

Десяцкий взглядывал на отца и Чавчину мать, прятавшуюся зá спины.

– Я, отец, за нас всех скажу! – Плотный пýрех поднялся. – Мы, знай, польём твоё. Ты проси у старейшин, пусть нам дадут лужок за рекой. Там пасёт лам род Кой, пажить добрая! Мы бы там откормили скот в радость Заступнику Благодетелю, да и нашим начальникам-инкам. Старайся добыть там пажить! Выговори! Ты к предкам ближе, выговори пажить!

– Правду сказал! – общинники закричали, встав. – Пособи, отец!

– За десятку радею, – вёл старик, тыча клюкой под ноги. – Трудимся славно. В хранилища Ясного Дня, Заступника Благодетеля, и в хранилища óбщины много сыплем картошки, проса и шерсти. Тысяцкий наш доволен. Мы также воины, и наместник, всесильный наш Титу Йáвар, рад нам.

Все поглядели на Укумари снизу вверх.

– Храбрый! Много предателей поразил в странах Чунчу и Мусу-Мýсу! Пальца лишился!

– Я вас позвал сказать: наш теперь тот лужок. (Вздох радости). Выговорил!

Полнолуние облило двор, холмы окрест, хребты светом. Выли собаки.

– Так скажу. Всем работать. В óбщине выборы. Я старейшина полусотни. А попаду в совет сотни, многое выговорим… Постараюсь.

– Отец! – вёл плотный пýрех. – Потрудимся, обещаю! Мы, знай, всегда с тобой! Дай побольше землицы – будешь в руне ходить!

– Я уйду скоро к предкам, – встал старик. – К ним в сермяге удобней. Останется Укумари, ему б руно. Сын в старейшины вас повыведет, станем главными в пятисотке… – Он копнул клюкой землю. – Надо нам семьи пýрехами крепить поэтому… Жёны, духов просите давать мальчишек; снадобья ешьте, чтоб ими пухнуть… Нам дадут пýреха с малолетками вместо Чавчиной матери… Чавчу мы в рудники сдадим. А сестру его – хоть в затворницы. Ждать не могут Вискачи, что Чавча вырастет. Надо нам власть хватать…

– Уай! – рыдала вдова. – Тружусь! Что велено – делаю. Больше дайте, коли хотите, буду работать! Муж на войне погиб… Разлучаете? Помоги, Укумари! Ты наш десяцкий!

Чавча увёл её.

Утром мать накрывала картофель, кой вчера мыла с сыном, старой соломой.

Вдруг пришёл Укумари, теменем вровень с крышей. – Ты накрывай, всё правильно. Дни Ношения Мёртвых жарки… Ты постарайся…

– Да не учи меня.

– Не сердись, – он бурчал, опустив взор. – Я отговаривал… Но он понял…

– Уай, тебе всё равно!

– Не всё… – он шагнул к ней.

– Стой! Нас увидят, нам плохо будет…

Он опустился, чтобы ровнять солому. – С детства люблю! Отец запретил брать в жёны: сирая, мол… Жену не люблю. Тебя люблю… Зорька! Цветок мой!

Она замерла в волнении.

Предрассветный туман накрыл их.

– Я в стране Мусу-Мýсу думал: люблю её. Сберегал тебе мужа. Но его выкрали мýсу, съели.

– Уай, господин! – пела женщина. – Глаз моих господин! Губ моих господин! Никого не любила, тебя люблю!

Женский голос звал: «Укумари!» Гигант, застонав, поднялся.

– Ты потерпи, цветок! Буду думать, как не погибнуть, как нам жить вместе.

– Кондор могучий! Мой ты медведь! Сердце бьётся тебе, будет биться тебе!


Чавча, вымыв лицо из таза и выпив áки, с дудочкой выбежал. Подле дома десяцкого женщина, потрошившая кролика, прошипела: «Сын пампай-руны…»

Лам из загона гнали мальчишки. Сзади тащился, ставя увечную ногу боком, дед с пумьей маской на лбу, драной, ветхой. У речки он отдал стадо подпаскам, а сам уселся. Чавча взял флейту и прижил к губам. Ламы двигали уши, слушая.

– Славно!

– Утро, раб Чанка!

– Утро, Чавча, сиротка! Сядь давай.

Солнце встал за хребтами. Вспархивая, разлетались вдаль куропатки. Скот разбредался. Ветер нёс от селенья запахи.

– Пампай-руна – кто это?

– Это? В кустах вот за речкой есть пампай-руна… Ты подуди-ка.

Флейта, печальная, словно ивы, висшие над водой, запела.

– Лам пятнистых пасут Вискачи… в белом рыжие пятна… Дым в лучах… Солнце!

– Ты песню выдумал? – дед скрёб шею ногтем.

Чавча кивнул.

– Вискачи нас отдают. В рабы.

Дед охнул.

– Что говоришь?!

– Кураками быть хотят. Берут пýреха, чтобы сильней быть, нас отдают.

– Вот как… Послушай! – и дед взволнованно завращал глазом. – Мы, племя чанков, – от пум. Мой предок – пума. Веришь? Нынче я, пума, – раб хожу. А Вискача, хоть кролик, ходит богатым. Ты – рода кролика31, сирота. Как бы и нет порядка и плакать надобно? А нельзя… Так как, – дед шепнул, – Мать-Земля положила так.

Оба пали ничком.

– Там вон, – дед продолжал, – пик снежный, а тут пик голый. Тут, смотри, ламу мы пасём, а там Кой пасут, род их. Я, смотри, раб хожу – Умпу жрец… Так надо. Были б одно, Мать-Земля повернулась бы вниз. Как жили бы? Плохо. А то – порядок. Вон, – указал дед в горы, – млечность Земли из сосцов течёт, нас питает этой вот речкой. Станешь рабом, как я, – плохо? Станешь пасти лам Солнца или Заступника Благодетеля. Ламы, мальчик, дуду твою любят, будешь пастух им… Ты подуди-ка. – Дед, улыбнувшись, вытер под глазом.

Спев песнь весёлую, ибо Солнце встал, Чавча, скинув рубаху, плюхнулся в речку, вылез, сел на валун близ Чанки.

– Как ты стал раб? Скажи!

– Сказывать… Сорок лет назад… или больше?.. Много было родов, чад пумы; мы звались чанки. Жили в горах мы… Там… – дед махнул неуверенно. – Там же – дети холмов, ручьёв… не упомнить всех! А у моря – там жили чинчи, чинчи-менялы… Пумы, знай, сильные. Чанки – мы были первые. Ханко-вáльу наш, он ходил в пумьей шкуре, был Главным Пумой. Я, мальчик, вождь был! – Дед, сняв со лба пумью морду, пальцем провёл по ней. – Нас боялись. Слышали: чанки! – и покорялись… В те поры Хатун-Кóльа… стали мы воевать с царём Чучи-Кáпаком, помогали нам чинчи. Мы дошагали до кéчуанских долин, до Куско, – он служил Чучи-Кáпаку, – чтоб там пленить наместника, кой отец Титу Йáвара, а он нынче наместник… Войско, конца нет, пришло! Откуда? Мать-Земля, осерчав: чанки, мол, побеждают и перевесить один её край хотят, – обратила все камни в воинов да с вождём Пача Кýтеком повела на нас. Мы дрались… Пача Кýтек мне ногу сёк… – Дед явил шрам на голени. – Чанков, мальчик, разбили; стали рабы мы. Я рыл руду сперва, строил тракты… Как старый сделался и не смог рыть палкой-копалкой, стал пасти лам у вас… На родине, мальчик, был я… чанков там нету. Вождь Ханко-вáльу увёл их за Анды, в чащи… Сказано, что двум пумам не жить близ друг друга. Чанки – самые сильные после инков. Вы, пóкес, нóсите белую шерсть в ушах, инкам слуги. Чанки не могут быть ни под кем! – Сжав ладонью дрожавшую руку, раб улыбнулся. – Спой песню.

Висли из-под его пумьей морды белые космы.

Вечером из загона дети перенесли навоз по кварталам на топливо и рассеялись.

Мать пряла пряжу. Чавча, услышав: «Сотне собраться!» – с дудочкой влез на стену, чтоб видеть сходку. Низкий пузатый вождь с жезлом вёл:

– Я Кáрак! Надо люд на войну! Я сотник! Пýрехи в семьях Кой и Вискача крепкие, мы от них пошлём. Брат сказал – брат мой инка-по-милости Вáрак: войны кровавые! Надо скот пасти, надо крыть мой дом крышей. Тките ковры мне, – брат Вáрак едет. Надо работать!

Благообразный старик приблизился.

– Растолкую. Кáраку-сотнику кто лучше дом покроет и изготовит ковры? Кто? Кой и Вискача нижней пятидесятки, Óскольо и Тарука – верхней. Семьи – опора сотни. Это все знают. Их пошлём – обеднеем. Это нельзя. Старые мыслят за всех и знают: слать надо пýрехов вроде Йýки и Пако, кто непутёвые. Если требуют лишний труд, кто даст, а? Йýки? Он год ленился! Он не работает, он…

– Хворь ела! – встрял пýрех с язвами на лице.

– Кой работали! – отмахнулся старик-старейшина. – А у них две руки, точно как у тебя. Кой должны – да? – работать? (Гневные возгласы: «Не должны!») А им лень твою не скрывать бы, а поднять пустошь, – сотня б окрепла… Ты духов предал! Чем ты их кормишь? Кто к пампай-рýне ходит? Чья жена девок плодит-плодит? Сотня вашей стопой быть не хочет. Сотня вам говорит: воюйте и отличитесь, Йýки и Пако. Духи дадут – вернётесь, как вот наш Вáрак, инка-по-милости.

– Вот как мой брат, конечно! Я стал куракой. Брат помог! – нёс Кáрак.

Благообразный старик продолжил: – Мне, как старейшине пятисотки, дóроги все, скажу. Надо, чтобы и Пако богат был, и чтоб наш Кáрак стал пятисотником. Почему наша сотня в óбщине третья? и на торжественных смотрах третья? Будем стараться – нас отличат, зéмли дадут; нас выделят – и начнём свою óбщину. Иль не нужно?

– Нужно, Амáру! Нужно, старейшина! – надрывались Вискачи, Óскольо, Кой и прочие. – Склон бы нам южный в пашню! Нам бы канал к наделам!!


В гвалте один, скрывшись, через сады шёл к речке (не замечая кравшегося вслед Чавчи). Костёр светил у лачуги на стриженую красотку. Спрыгнула с ивы кошка, гневно мяукнув.

– Кто?

– Пако.

Женщина помешала в горшке.

– Давно не был. Чего пришёл?

– Говорить.

Пако – жилист, среднего роста; вспыхнувший уголёк осветил его губы.

– Поговорить пришёл. Жена льёт слова: мол, работай, чтобы десяцким стать. Я не сладкая кость, но толку? Óскольо и Вискача лучшие земли взяли, а на моей день и ночь трудись – уродится лишь воробьёв кормить. Мне б, как ты вот, жить вольно!

– Много ты о моей жизни знаешь! – Женщина принесла чашки. – Я без людей здесь. Ходите ночью; женщины, те и днём меня сторонятся, чтобы их в поле не выгнали: не хотят вольной жизни. Так-то!

«Мужчины общались с ними с огромным пренебрежением. Женщины не заговаривали с ними под страхом заполучить это ж имя и быть остриженными публично, признанными гулящей… Звали их не по имени, а – пампай-рýнами, что переводится – проститутками».

– Чад моих убивают… Так что не хмурься, слов обо мне не ври… Что брал жену, коль в тягость?

Она налила уху в чашки.

– Как не брать? У отца жить нельзя, без жены ни земли не дадут, ни дома. Где у нас холостые, коль не увечные? – Пако взял чашку и отхлебнул. – Прощаться я. На войну иду.

– Куда?

– В Чили. К арауканам. Их нет свирепее, лам тупых!

– Да не ламы они, а люди. Что им жалеть нас? Под инками чтоб ходить, как мы? Своё мы забыли, на кéчуа говорим… Разве мы кéчуа? – она фыркнула.

– Пóкес не трусы, – вёл Пако. – Все Стороны покорили! Лучшие воины! Вáрак стал инка – инка-по-милости – за войну в Чунчу и в Мусу-Мýсу!

– Мы покорили? Инки! Мы у них воины и прислуга. Думаешь, белая шерсть в ухе – то уже ровня им, златоухим? К югу от нас есть сáнку, носят в ушах костяшки; к северу – тáмпу, носят в ушах солому. Ламам мы кисточки на ушах заплетаем – точно так инки нас всех пометили… – Она выплеснула суп кошке и отошла в лачугу, откуда пришла с трещотками на лодыжках и с барабанчиком. – Хватит нам про печальное. Взвеселю тебя!

В Тауантин-сýйу – стране Четырёх Сторон Света – не было женщин без барабанчика; шлюхи были искусницы в барабанной игре. Колотушка стучала, трещотки дёргались. Прятавшийся в кустах Чавча дрожал в волнении, наблюдая. Стриженая пела:

Девка-милашка

с мушкой на щёчке!

Коли не замужем —

пей со мною!

Муж есть —

ступай к себе!

А коль вдовушка —

там посмотрим.

Девка-милашка

черноволоса!

Ты скажи матери,

я влюблён в тебя…

Она, смолкнув, села на корточки, тронула стриженный волос свой. Кошка ластилась… Крякнула в речке утка, и Чавча, выбравшись из кустов, пошёл домой садом. Благоухание разлилось до звёзд.

Дождавшийся Укумари отвёл его в дом вождей. Близ печки пожёвывал коку Кáрак, старейшины же стояли. Благообразный Амару молвил:

– Ты сочиняешь? Óбщина поручает тебе сочинить величальные инкам-по-милости тысяцкому и Вáраку, земляку. Покажи в словах, как достойны и как мы любим их.

– Песню, – встрял Кáрак, – как бил врагов брат Вáрак, пил с Ясным Днём давай…

– Подь, мальчик, – кончил Амáру. – Ты, Укумари, будь здесь…

Паря в мечтах, Чавча брёл и очнулся на тракте от крика:

– Кóхиль спешит не ночует!


На станцию прибыли. Пришла стража. «Кто и куда?» Чин поднял руку – и на запястье блеснул знак власти. Чин был с послом, путешествовавшем в империи волей Куско (занятого сбором данных о государствах севернее Айаваки перед войной с ними, мнившего преждевременным приём Кóхиля до получения нужных сведений как основы аргументированных бесед). Кóхиль, маясь задержкой, как и неведеньем относительно развивающихся событий, мстил гиду, мотаясь по захолустьям, вместо намеченных Тýпак Инкой Йупанки осмотров кусканских и пр. внушительных видов. Мстил он и тем, что устраивал тайный план: встречу с лидером оппозиции Титу Йáваром, о каком узнал у трусливого и тщеславного папамáркаского Римаче.

– Спать? – спросил чин.

– Спросят меня: что видел? Кóхиль ответит: спал? Врать станет сны?! Тумпис грозен, могуч, хочет жить в дружбе с Куско! Не останавливаясь, идём!

Чин, вздохнув, двинул дальше. Сам без сил, Кóхиль рад был, что досадил-таки подданным Сына Солнца, кой уклонялся от встреч, муча высокогорьем, где каждый вздох щипал горло, веки горели, как обожжённые, а ладони и губы трескались.

– Мы к утру явимся в Паукар-тáмпу?! – он проорал. Здесь, в горах, чтоб слышали, надо орать.

– Придём.

– Я, великий батаб, – выскользнул шип дипломатии, – знаю, что Паукар-тáмпу главный город Востока. Сколько дней до границ его?

– Десять лет плыть рекой, – лгал чиновник, наставленный Амару Тýпак Инкой, канцлером.

– Я не верю, что сей страной управляет лишь Титу Йáвар. Или он солнечной крови?

– Предок наместника Титу Йáвара – Солнце. Инки – солнечной крови все до единого.

– Тумпис воюет – сто двадцать тысяч бьют врага. А Восточная Сторона?

– Дважды по двести тысяч, – вновь лгал чиновник.

– Как Киту, младший брат Тумписа! – Кóхиль, восстановив престиж, стал чиновника соблазнять. – Умный! В Тумписе бы народами управлял, как Набольший Господин ваш…

Люд в масках, выскочив из засады, поубивал воинов; а остальных погнали. Чиновник явил знак власти, но великан в шкуре пнул его. Ночь карабкались с кручи на кручу; днём шли в тумане; в сумерках были под городом, к коему взошли лестницей. Там гид Кóхиля с криком: «Мы у Ольáнтая-самозванца!» – кинулся вниз со скал.

Кóхиля великан в шкуре ввёл во дворец, явив инке с серебряно-седым волосом и кураке с нежной улыбкой.

– Что он за племени? – рек Ольáнтай. – Где ты нашёл его, Чара-Пума?

– Где? На дороге в Паукар-тáмпу. – И великан в шкуре хмыкнул.

– Я посол Тумпис! – нёс Кóхиль, портя речь; замечена снисходительность в нас к неправильно говорящим как к неумеющим здраво мыслить, стало быть, к существам неумным. – Хожу и друзья ищу! Со мною вино, безделицы для подарков. Будем посмотрим?

– Инка, Ольáнтай, пусть принесут кладь, – молвил нежноулыбчивый.

Чара-Пума ушёл. Лот Кóхиля ввергся в бездну.

– Ольáнта – инка?! Я видел в Куско чима-панака, айльу-панака, инка-панака. Ольáнта какой клан?

– Ответь, Пики-Чаки.

– Ольáнтай – он честного благородного рода, – молвил вельможа.

– Мне поручали: ты ищи честных, – врал посол с жаром. – Кóхиль нашёл таких!

Чара-Пума внёс полихромный сосуд.

В чаши влилось пунийское, после многих глотков лот упал зá борт вновь.

– Молчат об Ольанте, честном и благородном, в Куско.

– Куско, – признал Пики-Чаки, – предал героя из-за упрямого Пача Кýтека…

– У которого Коси-Кóйльур?

Горцы застыли.

– Что в подземелье?

Через мгновение он болтался, вздёрнутый, а отпущенный, лишь оправился и на требованье вещать вскричал:

– Я раб? Я не раб! Я знатный! Спи-отдыхай сперва!

В комнате с ложем из трав дали ужин. Ночью он из окна видел кручи под лунным светом, слушал гул речки где-то вдали внизу, споря с Хачем как с политическим оппонентом, ибо Хач начал: «Ведь невозможно растерзанной плавать рыбе и без гримас взирать на того, кто спасения ищет в Куско! Лучше мне в рабство, чем умолчать, что Кóхиль есть вошь безмозглая. Не умалчиваю отнюдь!» – «Смеялся бы, видя, как Хач наш, медуза, мелкий батабишка, расплывается перед Тевой и Качи. Но служу Тумпису, а не Куско, где и шпионю…» Вспомнилась присказка: вошь убьёшь, но глиста не достанешь, – что значило: Куско прихлопнет Тумпис и Киту, если не хватится внутренних паразитов. Он, Кóхиль, мудрый великий батаб, их вскормит!

В полдень чья-то рука отвела дверной полог, и Пики-Чаки, пышно одетый, молвил:

– Инка ждёт.

Выбрав особые золотые – дипломатические – напяточники, сунув меж бёдер под пояс ленту, в синей верёвке с сложенной сзади циновкой, Кóхиль закончил шапкой страшных размеров. Путь до приёмного зала выдержан в тумписском церемонном чине с неподражаемой игрой тела (необходимой для сохранения в равновесьи шапки).

Не шевелясь, ждал Инка Ольáнтай со скипетром в длани; рядом придворные. Чара-Пума был с палицей.

Сузив глаз, Кóхиль крикнул:

– Знатный великий батаб, смерд Тýмпальи Вечного, государя Великого Тумписа, пред тобой! Тумпис Великий сосёт грудь Матери-Моря к югу от Манты, где правит Тева, западней Киту, где правит Качи. Тумпис друзей ищет!

Сняв с себя пояс, составленный из златых пумьих морд, он пустил его к стопам Инки пó полу.

– Я, – завёл из толпы вельмож старец, – верховный жрец Рау-Áнка. Слушай. Что не нашёл друзей в Куско? Также зачем ты шёл в Паукар-тáмпу, где был пленён? Что друзей ищешь вдали от… Тумпица, ты сказал?

Щёлки остались от глаз Кóхиля.

– Пума, – начал он, – нацепляла колючек и, чтобы снять их, ластилась к лису, – так и избавилась. Жрец, вопрос тебе: будет кондор дружить с попугаями, коль есть сокол? Виден ли от подножья камень на пике? Кто не пойдёт за счастьем? Шёл я к одним, попал к вам, к честным нужным.

Старец ответил: – Наш союз будет, если ты нам расскажешь о Коси-Кóйльур.

Ольáнтай вздрогнул.

– Слушайте… – Кóхиль сложил из рук раковину. – Жил я в Куско, кушал враньё, что вот-вот меня примут. Ночью гулял возле Дома Избранниц, чтобы проверить: из золота его стены? – и заглянул под них над ручьём. Лик Зари, мне представ, спросил воркованьем: «Кто ты?» Я сказал, что я местный курака, – чтоб не пожухла девственность в смерче слов о великом батабе дальнего Тумписа. «Ходишь ночью, будто разбойник», – сказали мне. – «А разбойники дарят подарки?», – спросил я и протянул колечко. Ручка взяла его. «Уай, курака, буду любить тебя, как отца и брата! Подь к Сыну Солнца: в Доме Избранниц сестра твоя Коси-Кóйльур, скажи ему, и племянница Има-сýмак».

Ольáнтай, согнув скипетр в дланях, встал.

– Вдруг зашумели за той стеной, – кончил Кóхиль, – вместо Зари взялась рожа с факелом. «Любодей окаянный!! Портишь дев Солнца?! Бей его!!» И я скрылся.

Ольáнтай шагнул от трона.

– Война! – произнёс он бледный.

Куско! Сияющий город!

Ныне Ольантаю враг ты!

Рати шагают по трактам,

будешь ты мною расколот!

Яркого Солнца столица!

Город богатства и славы!

Знай же: на ложе кровавом

инкское счастье затмится!

Верховный жрец шагнул тоже, и по морщинистым и сухим, как берег Перу, щекам его текли слёзы.

– Славой кончишь войну, Ольáнтай! Верни власть кланам Нижнего Куско! Пусть на стезю вечных войн станут инки и напоят Солнце варварской кровью, дабы взвалил Он на плечи падший порядок!

Кóхиль не шевелился. Страсти рвались под синей верёвкой вкруг его тела, думы кипели под скошенным его лбом. «Ах Пуч! Что деется! Горлица сворковала – галки распрыгались». Обнаружилась и взята была на учёт ещё одна группа инков – некакие гривастые, противоставшие косоплётам и правящим инкам: стриженым!

Ольáнтай начал:

– Я вас спасал от инков, я был ваш царь. Пусть горцы помогут мне. Жива моя горлинка Коси-Кóйльур! Дочь моя Има-сýмак в Доме Избранниц. Поэтому говорю: война! Вырву у инков я моих милых!

Все забряцали оружием и вскричали:

– Будь Набольший Господин!

– Пусть сына даст тебе Коси-Кóйльур!

– Начни династию!

– Мы пойдём с тобой!

– В ламе – воля богов, – сказал Рау-Áнка.

Все двинулись из дворца на площадь, обставленную домами. Жрецы привели животное; ветер тряс завитки чёрной шерсти. Кохиль продрог. Край жуткий, собран из гор – будто волны окаменели, во впадинах взялись чащи и племя, чуждое Тумпису… Ламу кинули на алтарь. Старец, убив её и вручив нож подручным, гадал по сердцу и лёгким.

– Надо войну! – сказал он. – Ольáнтай, через три года ты будешь в Куско. Но одному не сдюжить. Шли послов к Титу Йáвару, к племенам Урубамбы и к Ханко-вáльу, владыке чанков. Шли послов к Синчи Йупанки, вождю древних кланов. Ты ж, чужеземец, клич к войне Тумпиц.

– Я отпишу Синекровому! – бросил Кóхиль и царапучкой выцарапал в дереве: «О, Четыре-Ноги-и-Четыре-Руки! (Он не знал ещё об убийстве Шбаланке). Плот плывёт по ветру. Трое бьются за трон в сём Куско. Писано Кóхилем». Раб отбыл, приставлен был к воинам, шедшим на Север, и через пару лун достиг Пуны, острова, где жил Кóхилев государь.

Сам посол, исцарапавшись о колючки, с помощью горцев выбрался вновь на тракт в Паукар-тáмпу, куда в это время тайной тропой спешил Рау-Áнка. Люди Ольáнтая отбыли также к чанкам и к диким.


Солнечным днём над городом фехтовали Ольáнтай и Пики-Чаки, обрушивая друг на друга мечи и копья. Сгустились тучи. Потупившись, царь сел на камень.

– Минет три года, прежде чем войду в Куско. Так сказал Рау-Áнка. Минут ещё года, прежде чем сын мой, которого нет, вырастет. А я стар…

Молчал Пики-Чаки.

– Много что было! Лгал Пача Кýтек, бывший союзник: поставим мир на колени – поделим власть. Я сбрил усы пумам-чанкам, я покорил хананцев, я ему йунков в петле привёл! Был верный меч инков – но в Куско в инкских дворцах пологи предо мной сдвигались. Я губил áнти, люд мой, для инков, и был обманут. Мне нé дали Коси-Кóйльур, ни званье инки.

Ждал Пики-Чаки.

– Умру, – вёл Ольáнтай, – кто защитит áнти? Мне нужно сына от Коси-Кóйльур, чтоб он был своим кусканцам. Она – мать царя для áнти! Я б дал ему силу – она б дала ему разум. Она, Звезда моя, умная! С ней вижу, будто с Салькантая32. Без неё вижу близко, на выстрел лука.

Сникли оба в тумане.

– Нам нужна Коси-Кóйльур, – высказал Пики-Чаки. И в ночь исчез.

Царь начал пьянку. Он выходил на площадь и возглашал долине:

– Где Пики-Чаки? Возвышу, кто его сыщет! Где ты, мой друг любимый?

Многие отправлялись на поиски, бережась горных духов и трепеща награды.


В селеньи пóкес Солнце встал над хребтом. Пýрехи в праздничных одеяньях взвыли:

– Тысяцкий, инка-милостью! Вáрак наш, инка-милостью! Здравствуйте!

Вышеназванные взобрались на помост на площади, окружённый вождями мельче, также чиновниками, скопом их. Ведь у них, там, где местная власть провоцировала центробежные сдвиги, где тысяча триста тридцать начальников, приходившихся на любые и каждые десять тысяч простолюдинов, не управлялись, чиновники маялись в труде праведном и гордились своим значением.

Тысяцкий поднял жезл власти:

– Вáрак, самоотверженный, наш земляк, говорит: Заступник и Благодетель здрав.

– Айау хайли, Заступник и Благодетель!

– Он ведёт в Куско воинов, чтоб оттуда идти всем в Чили, там бить предателей. Будет трус – дом развалим, семя сожжём, поле вытопчем, камнем засыплем. Всё о войне. Всем слышать! Завтра мы не работаем. Праздник Ношенья Мёртвых. Старейшины порешили: в этом году достойнее предки Кáрака. Сотне Кáрака идти первой, первой нести своих предков… Ну, есть ли жалобы?

Всюду лезли почтенные старики, вопя:

– Нам землицы пять мер, сотне Чильки!

– Нам пажить за трактом, сотне Капана! Смилуйся!

– Пять нижних сотен ложью живут! хитрят! в лучшие дни поля орошают!

– Нам…

– Цыц!!! – Вáрак бычился. – Гады хуже чилийских! Спорите?! Так земля вся не ваша, а Сына Солнца. Дéлите, что не ваше! – Он стукнул себя в бедро.

Старики, пятясь, кланялись.

– Вáрак, брат… – молвил Кáрак и прокричал вдруг: – Вáрак! Инка-по-милости Вáрак!!

Площадь восторженно проревела:

– Вáрак! Инка-по-милости!!

Тысяцкий взмахом жезла оборвал рёв, кончив:

– Кто вздумал требовать не своё?! Не лгать, не лениться, не красть!

Люд услали, чтобы, в оставшийся до сна срок, мысль усвоилась. Ибо туп люд. Дело его – рыть землю. В Куско за люд подумали.

Йýки с Пако болтали: «Земли общинные были. Стали, что, не общинные?» – «Ты, Йýки, глупый. Хлеб как растят? Взял зерно, бросил в ямку, сдобрил землёю да тем, что с зада, – вот тебе стебель. Так же закон растят: на задах поелозят – вот и закон идёт. Подставляй лишь корзину, чтоб не рассыпать, чтоб всем хватило». – «Ты, Пако, вор. Ты лжёшь». – «Йýки, рад на войну идти в Чили? Вот тебе сказка. Кролик, увидев, как женщина варит кроликов, говорит ей: „Это плохой закон – варить кроликов! Пожалей, не вари!“ Женщина ему: „Кролик, ладно!“ Через луну содрала с него шкуру, и он взмолился: „Ты обещала!“ Женщина поместила его над костром, смеясь: „Обещала, да. Потому не варю, а жарю“… Нам все законы – вот как законы той женщины в сказке для кролика».

Но иначе общались вожди подле Вáрака.

«С мудрым Вáраком в детстве змей ловил и тогда уж знал: будет инкой!» – «Инка-по-милости храбрый был! Голопузиком, помню, влез вдруг на ламу и прокатился!» – «Нынче большие дела в Куско делает!» – «Близок к Солнцу стал!» – «Нам с него брать пример, со знатного!»

– Он мой брат, а я сотник! – нёс Кáрак громко. – Предок мой рыба. Мы будем инки!

Дрожь била всех, спотыкавшихся и потевших от чести вышагивать близ этих личностей. Оживали обиды: «Предок мой – пик больше речки. А в речке рыбы. Рыбы меня превзошли?!» Чтоб понять боль терзаний, надобно знать: «индеец не может быть уважаем, если не родом от родника, от реки иль от озера, иль от моря либо зверей, горных пиков, хребтов, утёсов либо пещер, каждый собственной прихотью ради собственной чести».

В комнате со столбом в центр крыши гости сели за скатерть на пол. Табурет с Вáраком венчал сборище. Женщины принесли водку и удалились. Самоотверженный усмехнулся.

– Умпу, ты самый мудрый здесь. Пью с тобой.

Жрец, вскочив, принял из левой руки его чашу, выпил расплёскивая.

Все орали наперебой:

– Инка наш, инка-милостью! Пьём с тобой!

– Я, я, я пью с тобой!

– Выпей со мною же, наконец!!

Кáрак поцеловал брату ногу и прослезился. – Вáрак!

– Умпу, – самоотверженный усмехнулся вновь, – ты мою девку бил, помнишь?

Жрец заелозил. – Где, славный инка, инка-по-милости? Память плохая… Что ты!

– А вот скажите, – требовал Вáрак, – власти общинника, все по рангу.

– Есть! – Кáрак, выпучив мышьи глазки, принялся загибать пальцы. – Первая власть – десяцкий, первый начальник. Пýрех, он перво-наперво из десятки. Пятидесяцкий – вторая власть, сотник – третья власть. Я сотник! Четвёртый начальник – то пятисотник. Пятый начальник – тысяцкий, а шестой – пятитысяцкий. Седьмой – темник. У темника под началом тьма пýрехов. А восьмой ранг начальников – управитель, правит страной. Девятая власть – наместник наш Титу Йáвар, ему подчиняются управители; но изменник Ольáнтай не подчиняется.

– Знаешь, брат! – пресёк Вáрак. – Хватит. Вы затвердите-ка об девятом начальнике Титу Йáваре: мы в Восточном краю, где он главный. Он тут наместник. Слушаться ж надо – Куско. В Паукар-тáмпу ложные, как Ольáнтай, инки, – ну, косоплёты, – вы их не слушайте. Бухайтесь на колени, а что ни скажут – выкиньте из сердец. Скажут вам идти в Куско с копьями – убегайте к Заступнику Благодетелю, кто ваш бог. Сотник сделает так – будет он пятисотником… – Гость обвёл вождей пьяным взглядом. – Сотника из долинного рода кáнку знал: нынче инка-по-милости. Верные нужны Сыну Солнца! Я за него в Чиму, в Чунчу и в Мусу-Мýсу бился, в Тумписе был лазутчиком, голова моя чёрной лентой33 красится… Также тысяцкий вас пошлёт в Куско там воевать, – противьтесь, весть посылайте про то владыке. Это, старейшины, люду скажите, вы им отцы.

– Инка наш, инка-милостью! – встал благообразный старейшина пятисотки Амару. – Мы, коли надо, всё дадим Сыну Солнца. Скажет он – старцы пики подхватим и побежим на бой! («Побежим!») Но пусть Ясный День даст на землю нам выйти двумя сандалиями, не одной, как нынче… («Йау, не одной!») Мало, мало земли нам, инка-по-милости! Верхние сотни землю прибрали! А потому что их предки – с викакирау, с айльу-панака, с этими инками-косоплётами, ты сказал, чей вождь Титу Йáвар. Честные пýрехи мне сказали: дали бы угодий, лучшие отвели б участки, мы бы хранилища Ясного Дня наполнили! Верные мы – а выгод нет, нет почёта. Верхние дышат воздухом Паукар-тáмпу, которым ты запретил дышать, а поля у них лучше, их в пример ставят. Сам понимай, земляк, как сделать, чтоб верные нижние сотни крепли, а чтобы нижние ослабели!

– Истинно! – вспыхнул гвалт. – Нужен порядок! Верхние34 – пташки-пичуги, нижние – соколы!

– Цыц! – прервал Вáрак и в тиши кончил: – Ясный День – он наш бог. В Праздник Солнца землю здесь делят… Вас не обидят, я там скажу за вас.

– Брат мудр! – вскрикнул Кáрак.

Умпу, пробормотав что-то, спрятал нос в чаше с водкою.

Поднесли подарки, и Вáрак встал.

– К вам я на день. В Куско пора, дело делать…

Лунно и ветрено. Из садов птичьи песни… Инка-по-милости брёл шатаясь; и он добрёл уж к нужному дому в нужном квартале, когда вдруг звук дудочки задержал его и заставил прожить жизнь в ярких моментах, прежде чем, сдвинув полог, он прошагал вовнутрь и нашёл в полутьме Укумари, вязавшего из верёвочек кипу – инкские письмена.

– Укумари.

Тот бухнулся на колени.

– Встань, – бурчал Вáрак, севши на корточки. – Полуночничаешь?

– Отчёт. Сколь какая семья работала, сколь кому наработать. Ты был десяцкий. Много забот, хватает.

Гость крутил в пальцах кипу. – В сотники хочешь?

– Инка-по-милости, не хочу.

– Как?

– Ты близок Солнцу… Но Укумари тебя с детства знает и правду скажет… – Он скинул с рубахи сор. – Я покорял врагов Сыну Солнца… но я остался б в той стране Мусу-Мýсу.

– Водка есть?

Выпили. Вáрак крякнул.

– Мы с тобой дьявол знает где воевали: в Чиму и в Мусу-Мýсу. Были никем, общинники. Нынче я стал при инках, тайны их ведаю, так-то. Был в стране Тумпис. Чуть меня псы не съели, девка спасла. Взял шейный браслет её… Жду, Набольший вызовет слушать про Тумпис, а докажу браслетом; он дорогой, браслет – тумписский!

– С Тумпицем быть войне?

– С ним кабы… Инки, кто косоплёты, на Ясный День встанут, понял?

– Не понимаю…

– Как так? Инков смотрел не понял, что они разные: стриженые, гривастые, да с косицами? Мы с похода явились к наместнику, к Титу Йáвару, у него косы… Я раньше тоже не различал их. А после пил с Тýпак Инкой, и он поведал, инки – инка-панака, стриженые, остальные не инки… то есть не чистые… У меня теперь дом в том Куско, где Красный Город, – там и наш Набольший Господин живёт… Има-сýмак наложница… помнишь дикую? Две жены у меня – две дочери от наложниц нашего Сына Солнца. Кроме Печуты от старой жены есть дочки.

Флейта запела, и оба смолкли.

– Дудит славно… Кто?

– Наш Чавча… Ты помоги ему.

– Я отца Чавчи знаю, воин был храбрый… – Вáрак задумался. – В Чиму, как ворвались мы в Чан-Чан их, чиму меня в пруд и кинули, лунным рыбам. Долго лежал я и хотел воду пить – отец Чавчи спас… Мýсу съели его после, знаешь…

– Старейшины отдают их в рабство.

– Славный был воин. Я их пристрою… Эту, вдову, я служанкой возьму к себе.

– Вáрак, инка-по-милости! – крикнул радостный Укумари.

– Ты, будешь в Куско, бывай ко мне… – Самоотверженный поднял чаши.


Общинники после сна зевали: «Славный день!» И лежали, разглядывая гирлянды, висшие со стропил, циновки, крыши, а также женщин, что расставляли праздничную расписную посуду. Пýрех усаживался с взрослыми сыновьями в круг. Пили аку, хмелели и вспоминали предков. «Вискачи с тех пор живут, как упали с туч яйца. В первом, златом, были инки, в медном – кураки, с третьего выскочил предок Кролик…» – «Мы, Пако, малые да удалые. Бедно живём – не тужим, инкам мы служим…» В праздничных масках, в ярких рубахах, с бубнами и трещотками, каждый квартал сходился. Вожди наставляли: «Мы третьи в сотне! На площади пойте! Не разбредайтесь!» Чиновники бдили… К площади шли ряды с носилками, на которых стыли покойники. Предок Пако, в латаном саване, в шапке из тыквы, не привлекал взоров. Шествие возглавлял предок Вáрака в ярком наряде. Вискачи из кожи вон лезли, чтоб затмить Кой.

Выполнив ритуал у храма, шествие двинулось к скалам, к могильникам, чтоб украсить их лентами и цветами. После расселись за скатерть. Женщины разместились за спинами. Пили водку и предлагали пить предкам. Чавча восславил в торжественном песнопеньи знатных.

В сумерках жгли костры. «Час духов…» – «Чуть от огня ушёл – нет тебя…» – «Предки, коих обидели, уведут с собой!» Колотились сердца, хороводились люди с песнями об усопших. Ряженые в носилках, дёрнувшись, выстроились, двинулись средь костров в танце смерти, саванами бия живых… и умчались в мрак с воплями.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

прельщающая описаниями услад и мирных

занятий, коим в течение лет за войнами

предавался Сын Солнца ради

вассалов и для себя…

В месяце Жатвы двое в пустыне высокогорья (4300 м), меченной кочками, наблюдали холмы, предварявшие склон вулкана.

– …вплоть до Поры Созревания и дождит. Солончак под водой: получается озеро больше, чем Тити-Кака. Ну, а как сдует Ильапа тучи – влага вмиг пропадает, вновь одни кочки. Нынче дней сорок сушь. Живём, Рока-кáнут… – вёл местный сотник в выцветшей шапке.

И мастер счёта, назначенный на строительство тракта в Чили, хмыкнул. В носу щипало. Сух и студён воздух, хоть небо чисто. Хочется спать, шумит в ушах. Толпы делают насыпь, но звук не слышен, словно стена вокруг… Так на чахлой равнине над облаками, меченной соляными озёрами, званной пуна. Часто метут здесь смерчи, ввёртываясь в космос, и Пуна спит в цепях холода и безмолвия под мёртвым солнцем.

– Трудно?

– Живём. Край суровый, безлюдный – задворки племён аймара, – но лам здесь много. Шерсть стрижём, мясо вялим, ламий навоз сдаём…

– Поселились давно здесь?

– Как Ясный День, Сын Солнца, в Чили пошёл впервые, нас и пригнали – склады здесь сторожить, чтоб воины запасались перед Такамой35. Сами мы кéчуа. Много померло, пока шли, обживались. Просо здесь не растёт – дышать нечем. Что здесь растёт? Лишь тáту, – заморозки выносит… Ясный День разрешил есть мясо. Мы, точно инки, мясом питаемся. А в других странах мясо и тысяцким есть нельзя… Так-то. Нам попустили. Сдохнем – но души сытые полетят, рыгая.

– Отяжелеют и не поднимутся, – высказал Рока-кáнут.

Оба вдруг рассмеялись.

– Пусть, – сказал сотник. – Незачем. Куда выше? Пуна над небом.

Что-то сверкнуло. Счётчик и сотник сели на корточки. Толпы же заработали что есть сил.

Носильщики в синих робах остановились. Старообразный мужчина с красною бахромой на лбу соскочил с паланкина пнуть возводившего подорожную стенку мастера.

– Как работаешь?! Поучись, враг!

Дланью в браслетах он черпал глину; левою дланью, тоже в браслетах, клал в неё камни. Стенка росла стремглав.

– Рока-кáнут! Если спешить, как мы, много ль так наработаем до заката?

Счётчик империи проследил цикл кладки. – Тысячу двадцать мер.

– Нам считали – тысяча сто.

– Нельзя. Люд слабей, чем Великий.

Тот вытер ладонь о мастера. – Льстишь без лести, нравишься этим… Сколь часов нужно, чтоб удавить сотню сладких костей? Молчишь? Мы скажем! К закату не кончите вон до туда – всех вас повешу!!

САМ захромал прочь, спрашивая: – Сотник, сколько скота поели?

Тот трусил следом: – Сто двадцать лам да альпак, Сын Солнца! В пуне скота – как гор в Четырёх Сторонах, как рыб в озере! Ты приказывай, всё свершим! Лишь бы ты правил-царствовал! Мы рабы твои!

– Будешь каждые две луны сто голов гнать в Чили для армии. Мы – туда идём.

У холма вдали лагерь виделся дымом и являл воинов, что бродили туда-сюда с копьями. Ближе хижины дикого камня жались средь огородов, где рос картофель, стойкий к морозу. На ламах катались мальчики в ярких рубахах. Бедные сверстники наблюдали не приближаясь.

– Что? – спросил император. – Спят на занятьях? Ленятся? Ты скажи, Рока-кáнут, мы их накажем.

– Набольший Господин, старшему, кроме воинских упражнений, скучно. Младший в десять его малых лет мог бы быть знаток счёта в Куско.

Дети направили лам к родителю. Больший – зеленоглазо-веснушчатый – сидел с палкой, точно со скипетром. Меньший, чернявый, бил ламу пятками, звал: «Отец!»

– Рока-кáнут твердит, можете перечесть луч Солнца, – встретил их император.

Зеленоглазый хмурился, меньший крикнул:

– Я не умею считать лучи!

– Вот как? Что ты умеешь? Можешь ли счесть шерстинки на ламьем ухе? или в хвосте собаки?

Меньший потёр глаз, плача.

– Кто сосчитает клубни в поле у пýрехов? Сыты ль будут в селении этот год?

Меньший дёрнул к куче картофеля.

Чем тогда измерялся объём? Сильно ли отличался от бушеля, литра, арробы? Бог весть. Знаем лишь, что общинник имел лишь «тýпу… чтобы возделывать кукурузу; он составляет одну с половиной испанских фанег. Тýпу у них называлась лига дороги, и единица жидкости и иного напитка, также заколки, коими женщины закрепляют свои одежды, если их надевают».

Мальчик, вымерив кучу, выкрикнул:

– Двадцать мер! Двадцать мер!

Пýрехи с помощью чана пересчитали, и оказалось подлинно двадцать мер.

– Мало, – вымолвил мальчик. – Будут голодные.

– Будут? – спрашивал император сотника.

Тот твердил: – Нет! – и трясся.

– Славно сказал… Оборван ты. На год освобождаем вас от трудов. Живите.

Пав на колени, сотник хрипел:

– Заступник! Ты милосердный Сын Солнца!!

Тот пытал старшего:

– Ты учён чему?

Мальчик искоса глянул и, повернувшись, метнул палку. Верх кучи срезало.

Площадь селения занимал также дом под соломенной толстой крышей. Ветер трепал многоцветные ленты на длинных шестах у входа.

Вáрак, пришедший с пóкес, вызван был в зальчик с печкой-рефлектором, с золотым троном, где и услышал:

– Сказывай.

Он упал ничком, говоря:

– Кóхиль, Кохипатап тот, врал то есть… Как ты велел, Великий, в Чиму я им сказал, что беглый и бегу в Тумпис. И враг из местных плыл со мной, твердя страны, что проплывали. За Пакас-майу есть у них Саньа, Кольке, Мутупи – эти долины крупные. Их вожди царю Чиму раньше служили, а нынче вольные. Страны жаркие… А долина Сульáна – под Тумписом, поклоняется пуме: видят её и просят, чтоб сожрала. Язык их тупой я выучил, – хмыкнул Вáрак, – вызнал про Тумпис тот. А они против тумписцев собирались, – дань не платить, – сульáна. Шли по пустыне в Тумпис, грабя всё. Сам люд Тумписа – остроголовый, женщины косоглазы… А город Тумпис, он весь у моря, белый… Встретились рати. Их áпу в перьях, точно как птицы, но дело знают. Нас там разбили… Сходу я в Тумпис не мог попасть, потому как неострая голова меня б выдала. И я диких подбил в войну вновь. Шли, шли – и дошли к предместьям. Домá на камнях, без окон… Нас разгромили. Пленных там убивали ихним богам. В Тумписе правит Хау – батаб. Главный царь – Тýмпальа, он на острове. Я туда и попал как пленник. Жрец нас калечил и надувал в зад… После нас привязали, вымазав кровью, к пальме. Ночью собачки стали нас рвать; конец, решил. Пришла девка и отпустила, я взял браслет тебе… – Вáрак встал вручить золотую дугу в виде девушки. – После морем я плыл в Каньари – тоже не стала давать дань Тумпису. Чуть меня не убили… Я бежал в Айаваку, твой управитель взял меня в Куско… Тумпис когда-то могуч был, а нынче слабый. Дикие Тумпис бы захватили, кабы им полководца.

– Пей! – сказал император, взяв кувшин. – Тумпис – чучело в перьях. Дальше!

– Был я на родине разузнать, как велено. Титу Йáвар «верхним» спускает, пустоши раздаёт. Люд мыслит, что он им добрый, а ты лишь труд берёшь, губишь в войнах.

– Псы!!


Пуна красная от зари… Бредут, таща шлейфы, ламы… Вспыхивает паланкин. «Великий?» – «Нет. У того тьма носильщиков. То иной вождь».

Вольно сидел в паланкине и пригублял то и дело из чаши инка. Грива волос ниспадала в бархат. Светлая кожа, слабые руки, чванные губы значили знатность. Вот каков был наместник Юга, южной границей имевшей Чили, северной – Куско. Тысячи тысяч племён держал он, сиятельный Анта Кéна, под управлением в качестве отпрыска от отцов-основателей, первых инков, то бишь гривастых… Но пришли варвары, косоплёты, правили в Куско в качестве «верхней óбщины», зовясь «инки»… Тех и других сломил Пача Кýтек, отче Хромого, милостью коего Анта Кена здесь и наместник. Наглости не хватило брезгать династией, получившей мандат на правление не набегом и бунтом, но волей Солнца!

Столь высок мыслью, в лагерь он въехал идолом, но, узрев златоухих, ожил и вылез из паланкина. САМ, быстро вышедший из-за спин, позвал его, захромав вперёд (следом свита). Они заглянули в лачугу.

– Глянь, Анта Кена!

Ламий помёт тлел у камня, женщина в рваной рубахе дрожала подле посуды, и копошились дети. Пýрех под шкурою был в беспамятстве.

Император пошёл в хранилище. Сотник с главным старейшиной высветили ёмкость, в ней было пусто.

– Где зерно?

Анта Кена не знал, где, и подступил к отцам óбщины, чтоб побить их. Но те упали.

– Раб!! – взвизгнул САМ, укусив край накидки. – Дом в Куско строишь, а народ губишь?! – Он взял из рук генерала с именем Синчи-рýка сандалии, снятые прежде с воина. – Лам здесь – что волосу в твоей гриве, пёс, кож много – ты мне люд в гниль обул?! Воевать идём, не на пир! В Чили обувь разлезется – будем в ней, как в грязи, елозить?!! Так ты здесь правишь?! Нам что, казнить тебя?!

Анта Кена бледнел.

– Мы не на пляске!! – вёл император. – Нам надо взять всю Чили и назад в Город!! Дел с Тити-Каку! Или гривастые в Чили нас заморить хотят?! – он трясся в ярости. – Мол, они кровью чище?! первые дети Солнца?!!

Военачальники обступили их. Знака ждут, чтоб убить его здесь в хранилище! Подогнулись колени, и благородное тело, пачкаясь, рухнуло.

– Через двадцать дней быть здесь порядку… Так, все идём говорить о прочем.

Инки ушли. Сотник с главным старейшиной помолились.

– Душу не вытряс, и не убил… Ругался.

– Громко!

– За это под Куско нас бы повесили.

– Он всё видит, наш Благодетель! Мы ему что? Ничто. Крыши гнилые – он сам под толстой. Наш сусек мышь обминет – его склад полный. Речку ведь не бранят, что маленькая в верхах. В низах – широкая и всех кормит, всё на ней держится.

– Год не будем трудом платить.

– Он, сынок, знает, где милостью, а где гневом. Он у нас славный бог!

– Он Заступник и Благодетель.


Тракт выстроили. Рать пошла к югу, вместе с самоотверженными в чёрной форме. Синчи-рýка (áпу, или же генерал) рассказывал царским детям, едучи в паланкине: «Такаму, племянники, занял быстро: двинул щитом – нет селения, поднял пику – сдался народ. Праздны такамцы, как их пустыня. Им бы возиться на огородиках да ловить рыбу в море. Рубятся без порядка, как обезьяны, и трусоватые: сунь кулак им под нос – мчат без ног на край света!» – «Такама, – вставил вдруг император, бывший меж сыновей, – без пользы. Она на пути в ту Чили, вот и нужна нам». – «Верно, племянники: что Такама? Чили – богатая! Там земля без семян родит, зверь кишмя кишит, реки там золотые. В Чили я и застрял… – Áпу хмыкнул, смуглый и моложавый. – Злой народ – арауканы. Я так прозвал их36, сами же называются „че“… Че разные! Кто на север от Маульи от реки – пикунче, кто за хребтами, откуда течёт вниз Маульи, – те пуэльче. Этих я покорил, все наши. Но вот за Маульи есть мапуче, не покоряются, не пускают нас к ним за речку! Я им про нас сказал да про Солнце… и стал сражаться. Войско угробил, в Куско приплёлся битый… Ваш отец, он мудрей! Дороги провёл да тракты и поселил в Чили кéчуа, а на Маульи крепость ставит. Целую рать ведём, также темник Йупанки рать ведёт. Смерть врагам! Будут знать и правление, и порядок!»

«В древности был бардак в королевстве, что звать Перу; аборигены имели так мало разума, что нам трудно поверить; все были дикими, пожиратели человечьей плоти и кровопийцы; многие матерей своих и своих дочерей брали в жёны и допускали, кроме указанных, прочие прегрешения и проступки».

– Арауканы как живут? – спрашивал меньший мальчик.

– Плохо! – рек император. – Надо, чтоб хорошо жили… Ну, Рока-кáнут, сколь до гор?

Шедший близ паланкина глянул.

– Пять мер, Великий.

– Грустный что, Рока-кáнут?

– Порядок я уясняю. Ты, Набольший, живёшь так, я этак. Надо ли изменять?

– Не надо. Всё в воле Солнца.

– Правда. Кролик не плавает, рыба не скачет сушей… Что ж идёшь рушить уставы Солнца – арауканам жить их порядком, Набольший?

Тот швырнул листья коки, что доставал жевать, взвизгнув: – Что можешь знать, раб?!

Тракт за холмом вполз в горы.

Ветры завыли; тучи, распарываемы кручей, сыпали снегом. Викуньи показывались проржав исчезнуть. Рать близ вулкана, густо дымившего, испугалась. «Ты не чихай, Йýки, – Пако ткнул друга пикой, – вон он, Ауканкильча37». – «Пчхи!!» – «Вор безносый! Ауканкильча сердится! Топнет – и полетим к чёрту. Там тебе место: мрак, твоей рожи не видно, а по болотам там ходят предки, ищут сладкую кость!» – «Сам сладкая кость! Молчи! Язва нас – Йýки – ела, вот и объела. Мы без вины… Мой предок в небе, а не у дьявола! Отличусь – стану сотником. Йýки от пум пошли…» – «Ври! Йýки до пумы – как Кой до сокола. От кого вы пошли – от áньас». Воины гоготали, ибо те лисы столь все «зловонны, что, если бы пахли в мере, в коей воняют, ценились бы выше амбры; ночами они забегают в селения, и закрытые окна и двери не защищают от смрада. Их очень мало, а было бы много, они отравили б мир». Так-то. «Всё б тебе, Пако, ржать! Вулкан и тебя видит. Я хоть без носа – ты недомерок, можно щелчком убить…»

Вечером лезли на перевал, скрывший Солнце. Неунывающий Синчи-рýка в первых рядах пел песенки. Йýки, шлёпнувшись, покатился вниз. Пако его заарканил, этим и спас. «На Кудрявую засмотрелся! Он парень прыткий: с неба звезду подай! Слезла бы к нам Кудрявая – Йýки наш за тем камнем ей показал бы, кто такой пóкес!» Йýки из благодарности нёс щит товарища.

На вершине – снегá, колкий ветер… Гадатели и колдуны скакали у пирамиды, составленной из снежков, что клал, проходя, всяк воин, благодаря богов. Император швырнул туда золотой самородок…

Людская река свергалась западным нисходящим склоном. Быстро темнело. Вáрак нёс золотое оружие Урку Инки – шефа самоотверженных, сына Великого и героя, коему рок готовил гибель… Пока ж тот, сверкая шлемом, вперёд стремил взоры, слушая Вáрака, оруженосца. «…я воевал в Чиму и в Мусу-Мýсу… я там куракой стал, – вёл Вáрак. – Мыслю, знатный могучий инка, арауканов, как их зовут, – побьём. Будет Ясный День рад премного». – «Я воевал в Айаваке. Это вторая война, – вёл юноша. – В Чили ходили Йупанки и Синчи-рýка, днесь сам отец пошёл. Смерть предателям38! Кто под Луной нам равен? Ты назовёшь их? Нет таких! Уай, отец мой – лучший из полководцев! Дед Пача Кýтек был Потрясателем, но он меньше племён подмял, а отец побед имел многажды. Вот и я хочу!»

Горы сглаживались, снегá таяли, и рождались трава, кустарники… В долах жались селенья; градоначальники выводили люд славить-приветствовать императора, открывали хранилища. Воины подкреплялись – и уходили руслами усыхающих рек в пустыню… Крыши такамцев лепились друг к дружке в оазисах средь маиса; одежд не красили, были босы… Оазисы разделялись грядами, небо синело мертвенно… Сквозь пески шагал тракт за стенками, – как и в пуне, – меченный к тому ж вехами. Для чего широк, Йýки понял: чтоб воины шли по десять в ряд. Вехи ж… Вечером грянул вихрь с песком, всех засыпал, утром унёсся. Йýки, встав, видел пески… Рать сгинула! Но вдруг холмики шевельнулись, обратясь в воинов. Озираясь, все бормотали: «Духи нас унесли куда? Где мы? Путь где? Пропали!!!» Йýки тоже вдруг завопил. Синчи-рýка дал ему в зубы, молвив: «Видишь, пёс, палки? Топай к ним!» По тем палкам дошли к селению, где общинники тракт откапывали. Йýки понял, зачем здесь вехи.

Двигаясь побережьем, воины перешёптывались: «Тут край Западной Стороны, в море некого воевать… Чили возьмём – останется воевать на севере и востоке, в двух Сторонах всего». Видели рыб с фонтанами ростом с гору и ужаснулись, так как, раздевшись, Пако поплыл к ним. Начальники, подойдя, следили. Пако вернулся и повалился в песок, чуть дышащий. Инки его возвели в десяцкие за отвагу.

В д. Копайáпу, соединявшей прибрежный тракт с горным, их ждал Йупанки – немногословный сдержанный златоухий с убранной под шлем гривой.

Южней, в д. Кукимпу, на рудниках в скалах видели, как из нор вылезали рабы сдать корзины с рудой и опять лезли в норы; также там измельчали породу и загружали решетчатые носилки, перемещаемые в бассейны. Шлаки всплывали, нужное – оседало. Золото, сортируя, сыпали по мешкам да ёмкостям. Императору поднесли самородки.

– Сколько в день набираете?

«Семьдесят, – счёл управитель долины, инка из захудалых. – Много рабов – арауканы, метят сбежать».

Зеленоглазый – старший из мальчиков – подошёл к сортировщикам, чтоб сказать одному: – Все десять горстей проверяют, а ты – четыре.

Раб, подхватив его, прыгнул к бассейну – ткнуть носом в воду. Кто-то вздел пику – раб утопил нос мальчика и, воздев руку, крикнул вдруг:

– Дай макана39!

– Брось его! – требовал Рока-кáнут. – Я вот: взамен возьми, коли хочешь!

– Макана! – гнул раб своё.

– Речь не знает! – вскрикивал управитель.

– Что ты сказал, враг? Не научил зачем?! – Император отвесил ему оплеуху.

Все, прекращая труд, подходили. Стражники пятились к группе инков. Схваченный мальчик ник на коленях, в грязных потёках.

– Раб, верни сына – и отпущу!

– Макана!!

– Дать ему!

Получив меч, раб сжал принцу шею и возгласил на плохом руна-сими: – Кура уходит. Кура за Маульи парня пустит. Кура сказал, так будет!

Женщина его племени, подойдя к нему, зашептала. Раб отпустил заложника, и Йупанки взял пику.

– Стой, благородный! – скалился Синчи-рýка. – Мне мстить. Я отомщу, так как кровью как сын наложницы40 родич мальчику. Оскорблён мой племянник… Инки не лгут! – добавил он. – Куру освободили, и пусть уходит. Но родич мальчика вправе мстить. Так ведь?

Рабы взревели:

– Вправе!

Женщина поддержала:

– Сын за отца, дед за внука. Так.

Синчи-рýка шагнул вперёд. Налетев, раб разбил его щит. Ноги вязли в пыли по голень. Инка-бастард метнул дротик, брызнула кровь. Раб в ответ смял мечом его шлем. Синчи-рýка шатнулся.

– Кура – вождь, инка! Знай! – колотя себя в грудь, раб тряс оружием.

Золотой шлем свалился, инка осел.

– Кура волен! Кура уходит! Он идёт родина! – Победитель пошёл прочь.

Принц бросился и воткнул рабу в спину нож. Все смолкли. Раненный Синчи-рýка встал с трудом.

Вечером на рудник пришла тысяча перебить рабов вкупе с женщинами и детьми.


Шли на юг, шли… Пески охлаждались туманами, ползшими с океана, бризами, речками. Подорожные стенки и вехи вдоль тракта сгинули, ведь барханы кругом покрывались кустарником и деревьями… Задождило, ели москиты…


Араукания, южный форпост империи, был за валом. Рать стала лагерем. Император, явив активность, стал обучать всех и проводил смотр за смотром, слал гонцов в Куско, где через треть луны узнавали о делах в Чили.

Ночью две тьмы, перейдя реку, закрепились. Арауканы прибыли утром.

– Главный где? Я к нему хочу! – крикнул Йупанки.

После протестов, воплей, манипуляций с луками да дубинками инкам выдали:

– Двадцать вас пустим в лов41. Остальные пусть здесь ждут.

И повели посла.

Средь маисовых нив – плетёные и обмазанные глиной юрты с конусной крышей. Рядом – тотемы. А у жилища, меченного знаком солнца, – толпы. Женщина и старик с клюкой вышли. Вáрак, бывший при генерале, дал им подарки.

– Ваш бог есть Солнце, наш – тоже Солнце, – выступил инка. – Сын Его молвит: чтя Солнце, отвергли Сына. Дайте нам опекать вас, оборонять от бед, обучать честной жизни, добрым законам.

Ибо Сын Солнца, вёл честный инка, прибыл «скорей для того, чтоб делать добро (как то делал он в отношении всех, каковых подчинил империи), нежели утвердить верховенство или для выгод…» Главное, что «их земли и состояния не убудут – даже умножатся от строительства оросительных и других новин; всем оставлены будут земли, бывшие в их владеньи». Инкам всего-то нужно, «чтоб поклонялись Солнцу и позабыли дикости, кои были».

Женщина затрясла головой.

– Мать лова, я не хочу вас. Вымазав кровью стрелы, пойдём на вас. Приходили, мы вас прогнали. Прочь, прочь за Маульи! Там рубеж.

А старик ткнул клюкой к северу.

– Да. Идите. Мать правду знает.

Женщины и мужчины сдвинулись с криком:

– Прочь, прочь за Маульи!

Темник Йупанки взошёл в носилки.

– Инки не ищут ссор, воле Отца послушны. Должно вас научить, как жить.

Он отбыл. Мапуче сопровождали, размахивая оружием.


Через семь дней всё повторилось, только: «За Маульи!!» – говорили двенадцать вождей и посла провожали толпы. Много огней зажигалось в южных холмах.


В третий раз генерал видел тридцать вождей и докладывал возвратясь: – Вещал за всех Кила-кýра – вождь камнепоклонников. Набралось полста тысяч. Злятся, война не вовремя: надо поля пропалывать.

Пылкий и молодой Урку Инка начал:

– Ты прикажи, отец! С пухлыми кольа-аймáра42 их разгоню, клянусь! Дай прославиться и вернуться с триумфом! Дай победить! Что медлишь?

– Пусть собираются, Урку, – вёл император, – разом их всех побьём.

Зеленоглазый, стоявший близ, произнёс детским голосом:

– Будем ждать – превзойдут числом.

– Правильно. Постигай путь воина!

Перед битвой противники одаряли богов, камлали.

Перед рассветом кусканская рать выстроилась. Солнце брызнул, и золотая броня Тýпак Инки Йупанки, владыки, державшего в руках кубки, вспыхнула.

– Волей Солнца пришли сюда. Дай победу! Пей, Отец, перед битвой со мною, сыном!

Кубок он выпил, правый – пролил в траву.

Раковины взвыли, стукнули бубны, взмыли штандарты. Йýки и Пако с пиками, бледные и болтливые, затряслись. «Выдь, Йýки, вперёд, безносый! Ты в язвах. Рожи твоей боясь, скроются!» – «Было б так, Пако! Только и от тебя, слышь, храброго, убегут!» – «Мы, пóкес, это… храбрей их. Будь со мной рядом». – «Пако, десяцкий. Нам вместе легче!»

И сонмы двинулись друг на друга. Йýки орал от страха. Пако водил щитом, жмурясь стрелам и видя раненных да убитых. Не вынеся ожидания, он, как многие, вдруг рванул вперёд, сшибся с кем-то… лишь поднял пику в давке, как налетел на дылду, который его сбил с ног… Пришед в себя, различил Синчи-рýка, шедшего с топором, и тени… Вдруг через Пако прыгнули шкуры. Кто-то склонился отрезать ухо с вставленной белой шерстью… то есть его ухо! Пако, вскочив, метнул пику и дрался бешено… Синчи-рýка, как сворой псов, окружён мапуче, скалился ему: «Бейся! Ты воин храбрый!»

Видя героя, Великий послал в бой тысячи. Враг пятился, инки шли в наступленье.

– Вáрак, сюда его!

Самоотверженный прыгнул в битву.

Весь окровавленный, Пако бился и вскрикнул, чувствуя сзади руку. «Ты, Пако?» – «Инка-по-милости?!» – «Храбрый ты… Ясный День зовёт». Вырвавшись, поплелись на холм. Император ткнул скипетром павшего ниц Пако.

– Вновь ты?! Кто морем к зверю плыл?! Будь сотник! Айау хайли!!

Гвардия подхватила: «Хайли!»

Пако стыл, опоясываем красным поясом.

– Ну, иди, покажи, как злодеев бить!

Раненых несли в лагерь; знахари лили в раны всякие эликсиры, пришёптывали, сыпали в пламя травы. Многим давали водку для ампутации…

Солнце пал в холмы. Стяги в ставках сторон качнулись. Раковины провыли, инки попятились…

Среди мёртвых воины ели. Главные пяти тысяч («мастера боя») и генералы (темники) собрались и пошли к шатру на совет к Сыну Солнца. Тем и тем жёлто-красные нити крыли виски, и до плеч почти висли ушные диски, как и положено инкам крови. Только куда там мастеру боя Пáваку до Йупанки – родича, но от брака славного предка со старшей женой, не с младшей? Что даже доблестный Синчи-рýка – только лишь сын наложницы?

САМ прихромал.

– Потери!

– Малые – восемь тысяч! – скалился Синчи-рýка. – Живы все лучшие, вроде Пако. Завтра погоним злыдней к пяткам Южного Края!

– Я потерял пять тысяч двести, – темник Йупанки начал; пламя костра осветило помятую золотую броню его. – Надо ввести в бой самоотверженных.

– Да! – загорелся шеф гвардии Урку Инка.

– Солнце не даст победы, – молвил Йупанки, – если…

– Даст!! – император трясся. – Ты нам, Йупанки, как косоплёт врёшь, хоть сам – гривастый! Ты Титу Йáвару трон хочешь?! Или собаке Синчи Йупанки, старому горлодёру? Где нам людей взять, думал?! Скольких на севере держим, в Чиму и Чачапуйе, знаешь? Скольких мы держим в Куско, чтоб пугать косоплётов? Сколько Ольáнтая стерегут? Ждут, на две ноги охромеем?! Нет, дождь им в засуху! Всех уложим! Слуг в бой пошлём, сынов малых! Но врагов кончим!


Утром, воззвавши к Солнцу, он разместил рать с гвардией в центре.

Вот стяги вскинулись. Воины, завопив, рванули. Толпы мапуче вышли навстречу. Сталкивались секиры, камни крушили плоть. Сея смерть, мчал в носилках блистательный Урку; дротик пронзил доспехи. Вставши, будто держась за Солнце, юноша рухнул. Через мгновение голова его была в длани мапуче ростом с утёс, устрашая всех.

Император рванул ворот с визгом.

Вáрак пустился в бой. Необорный гигант, смеясь, тряс мечом. Вáрак с лёту ударил его в лоб секирой – и поволок. Инки, плача, сожгли осквернителя инкской плоти.

Людской лес трещал до сумерек. Пако, обороняя пах, вскинул ногу. Каменное остриё пронзило кость… Пятились друг от друга. Арауканы смотрели, как уволакивают вождя с красным поясом, нога тащится.

Раненых снесли в крепость.


Дождило. Пахло цветами и травами, если не дуло с поля сражений. Возле костров беседовали. «Пóкес все полегли». – «Правда… И у врагов негусто». – «Воняют-то, из кого души вышибли…» Угнетал сон…

Дождливой зарёй проснулись. Падая и скользя, построились. В красных носилках, в стёганой чёрной рубахе стыл император с мечом и пращой в ладонях. Красная бахрома лезла ему на глаза под шлемом.

– Соколы! Наш сын Урку, он отбыл к Солнцу и рассказал о гадах. Солнце хотел их сжечь… Можем ли утруждать? Не можем! Мы попросили скрыть гнев за тучей. Сами врага побьём!

Войско смотрело к югу.

Там в дожде – толпы, злые, недвижные.

Рать разъярилась. «Уах! Из-за них сдыхай!!» – «Как колы, торчат!» – «Гады упрямые, дьявол на них!» – «Айýски!» Последнее было матом.

Сшиблись.

Темник Йупанки бился безостановочно и, как пали носильщики, бился пешим. Доблестный Синчи-рýка дрался без жалости. Бился сам император. Сломав стрелу, что пробила нагрудник, он из пращи метал самородки золота и смарагдов.

Некий мапуче тряс пикой с криком:

– Я Кила-кýра, великий вождь!

Самородок разбил ему рот.

– Хайли!!

– Хайли-ахайли!! – гвардия пошла в бой.

Выпрыгнул из туч луч… Инки близились к вражьей ставке… Гром вдруг ударил, смерклось… и хлынул ливень. Из лесу выбрели толпы в шкурах… Бились до темноты, ни наступая, ибо силён враг, ни отступая, – ибо таков приказ божества с двумя перьями коре-кенке над красной налобной тканью. Ливень, не унимаясь, тёк по щекам его.

Ночью остатки войск инков скрылись за Маульи.


Арауканию покорила история, – не захватчики. В восемнадцатом веке Испания официально признала её суверенность.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

предоставляющая возможность понять, сколь

дружно жили те инки, отмеченные добродетелью, и сколь тяжки заботы о благе и процветаньи

подданных, никогда, кстати, не бунтовавших…

Куско сиял, пах дымом, свежестью. Двигался караван вьючных лам с альпаками. Семенили, скручивая веретёнцами пряжу, женщины. Шли кураки.

У Дома Советов – тьма паланкинов. Все златоухие, прибывая, взбирались крутой узкой лестницей к входу сплошь в золоте, и, коридорами, достигали в конце концов зала с Холмом в средине, венчанным троном. По склону – серебряные (у подножья) и золотые (вверх) табуреты.

Как все расселись, поднялся худой длинный инка Амару Тýпак, канцлер.

– Всесильные! Набольший Господин велел доложить законы. Я как Вещающий скажу первый закон, земельный. Синчи Йупанки – Вождь Нижнего Куско43к отражение сложного исторического и генетического процесса формирования касты инков, была ситуация, при которой верховный правитель династии Верхнего Куско имел оппонента в лице вождя Куско Нижнего, представлявшего интересы кланов Нижней Общины и обладавшего рекомендательным голосом. Это выгодно было династии Пача Кутека, свергнувшей власть Верхней Общины и искавшей союзников в Нижнем Куско. – пусть возражает… – он глянул, и седовласый, с гривой, старик, сидевший внизу, кивнул.

Амару Тýпак вёл:

– Закон отдаёт право собственника единственному – владыке. Инки, и óбщины, и кураки, какие б ни были, больше не собственники в рассужденьи: Набольший дал – он взял. Инки, óбщины и кураки землями наделяются впредь за службу Набольшему владыке. Причин бунтовать не будет, знай злодей, что живёт на земле царя царской милостью.

Титу Йáвар (шеф Верхнего Куско) с Синчи Йупанки (шеф Нижнего Куско, так называемый Вождь Кусканский) переглянулись.

– Всяк глава рода, – канцлер продолжил, – сколько ни есть их: чима-панака, айльу-панака и остальные, – властен, точно наместник эры аймарского Чучи-Кáпака. Ныне любой из вас – член Совета – правит таким числом óбщин, коим владел Йáвар Вакак – инкский последний вождь при аймарцах и твой отец, Титу Йáвар. Этим должны мы Династии, кончившей распри инков. Днесь Нижний Куско знает, что он не в меньшей славе, чем Куско Верхний, что серебро под его ягодицами чтится как золото. Ибо чтó семя мужа без лона женского, Верхний Куско без Нижнего, давшего Перво-Инку, славного Мáнко Капака, и жену его, первую койу, луннорождённую Маму Óкльо? (Гривастые подобрели). Кровь Пача Кýтека – сын его Тýпак Инка возвысил инков, не глядя, кто «верхний», кто «нижний», дал им вселенную Четырёх Сторон Света. Инки – оплот Династии! Слушайте: Чáва Инке, викакирау, сдать вотчины и быть в Чиму наместником; Ильма Инке, викакирау, сдать Писак44 и стать наместником в Тукме; тебе, Вождь Куско, из Кота-нéры и Кота-пáмпы45 выехав, получить взамен лен восточней – Пóкес и Кáнку.

– Дерзость! – яростно заскрипел Титу Йáвар, швырнув себе в ноги нюхательного табаку, что нюхал. – Пóкес и Кáнку лучшие земли края, где я наместник! Нашему роду смерть идёт!

– Оскорбительно! – сжав кулак, крикнул снизу Синчи Йупанки (он же Вождь Куско), старичок с перцем. – Чима-панака исстари вожди кéчуа! Как так – сдать Кота-нéру и Кота-пáмпу?!

– Писак мой! – ревел дюжий Ильма. – Псу под хвост Тукму!

Инки полезли на Холм, ругаясь. Скучившись подле трона в самом вверху, инка-панака, стриженные коротко, защищались. Сгорбленный одноухий старик хрипел:

– Убью!!

Все сникли.

– Хватит, всесильные, – поддержал Анта Кена, бледный от страха.

И златоухие разошлись.

– Сидим-слушаем, не то я, Вáман Ачачи, косы вам откромсаю. Дальше вещай, брат.

Амару Тýпак, кашлянув и зардевшись болезнью, хлопнул в ладоши. Слуги втащили макет с золотыми хребтами и изумрудными чащами.

– Срок решить и вопрос восточный. Помним вторженья при Пача Кýтеке, побудившие возвести Саксавáман… – Указка качнулась к крепости на макете в северной части Города. – Помним рейды на чунчу и мýсу. И помним áнти – орды Ольáнтая. Ни одна Сторона не грозит, как эта. Диким, что в Чили, месяц пути от нас, не семь дней, как чунчу, и не два дня, как áнти, людям Ольáнтая. Замирённые чунчу и мýсу шатки; только хананцы с их Руми-Ньáви верные, прочие же с Ольáнтаем могут выступить каждый миг, известно.


Центр и север инкской империи Тауантин-суйу


– Требую защитить край Пóкес и Кáнку! – встал Вождь Кусканский. – Самоуправно вы взяли вотчины, а дарованные имения объявляете полем битвы?! Власть проявилась! Ждёт, чтоб молили, клянча защиты, и чтобы кланялись их чиновникам?! Триста лет род мой пестовал кéчуа – нынче вдруг мне дают окраины: пусть-де чима-панака их окультурят. Речь твоя, Амару Тýпак, сластит бесчестье! Нас с твёрдой почвы тащат в болото, чтоб мы тонули. Что нам мошна без власти? Чимуский Минчансаман-царь носит руно, ест с золота – но любой мелкий инка ему начальник… В общем, вопрос земельный выбил с нас перья, восточный – выкручивает крылья. Выиграли – инка-панака! Всесильные, губим себя, поддавшись!

– Правда, Вождь! Беззаконие!

Зал неистовствовал, не решаясь идти к вершине, где правящий клан сплотился. Кто-то вскричал со зла:

– Полукровки!!!

И все увидели Ильма Инку.

Сгорбленный Вáман Ачачи свистнул; стража Совета вывела горлопана.

– Набольший, – вновь повёл канцлер, – кончил кампанию с арауканами и идёт в поход на Ольáнтая, для чего мыслит рейд в Вануку, чтоб отсечь самозванца от диких на Урубамбе, что с ним в союзе…


Вот Има-сýмак (из Мусу-Мýсу). Спешит со служанкой улочкой, веретёнце в руке, сандалии – под подолом, мнущимся от движений бёдер. Щёчки пунцовые, глазки чёрные, на запястье браслет… Красный Город – в отсвете золотых стен Дома Избранниц. Евнух провёл её в сад, к гордого вида даме. Дикая кланялась:

– Мама Вако красивая! Что звала?

Мама Вако, расспрашивая, вела её. Има-сýмак сбивалась, мысль путалась. Ох-илльи, сад кругом! Дерева и обычные, и златые… Птичка подсела к птичке резвиться, а та – из золота… Выше – башни с добром; можно сотни раз в день надевать одежды – не перемеришь… Слуг сколько! Вот бы сидеть-приказывать: ты туда, ты сюда… Мама Вако – вторая по знатности в Четырёх Сторонах. Зачем ей, дщери Луны, муравьедиха? Жёны гвардейцев-самоотверженных лопнут в зависти! Даже пальам не так легко к Маме Вако… Ох-илльи, кружится голова!.. У пруда сели вдруг на скамейки. Глянув, как плещут рыбки, Вáракова наложница произнесла:

– Работу! Я бы работала, слушала Маму Вако!

Подали пряжу с прялкой. «Ежели женщина, коя, не бывши пальей, а лишь женой кураки, шла в гости к палье, то, после слов приветствий, гостья просила дело, чтоб дать понять: она не в гости, ибо не ровня палье, но чтоб прислуживать. Пальа в знак поощрения ей давала работу. Это была награда, выше которой мечтать нельзя». Има-сýмак пряла. Мама Вако, следя, спросила:

– Любезная, сколько лет и откуда?

– Лет три по пять мне! Я жила в Мусу-Мýсу, стала кусканка и люблю Сына Солнца и Маму Вако!

– Милая, твой муж – Вáрак? Часто его вызывал в Красный Город муж мой владыка. Вáрак твой храбрый, и он доверенный Сына Солнца. Впрочем, о чём я… Дети? И сколько жён вас?

– Маленький мальчик есть, муравьед! Говорит пока: уа-уа! У Вáрака много жён. Я наложница… Мама Вако главная пальа. Я главная из наложниц! – Захваченная беседой, гостья забыла пряжу. – Знаю всех сынов Мамы Вако! Знаю про Апу Кáмака, Виса Тýпака, Урку Инку. Знатные муравьеды! Храбрые! Как ты их родила? Скажи!

Мама Óкльо медленно приложила край ликли к глазу.

– В душу ударила. Солнце взял Урку Инку. Пал на войне он, в Чили… Что говорит Вáрак?

– Он, как вернётся, платье подарит, сказки расскажет… У Мамы Вако ликля, мне б её!

Высокородная бросила ей накидку.

Дивная сребротканая ликля!!! Встречные будут думать: вот госпожа идёт, жена инки… Уай, рыбки, плавайте! птички, пойте! Солнце, смотри на ликлю, чтобы сверкала! Надо поцеловать перст знатной хозяйке!

– Так люблю Маму Вако!

Дама погладила ей плечо.

– Где же был Вáрак, милая?

– В Тумписе! Ели псы мужа! – журчала та. – Ньуста спасла его!

– Сильная страна Тумпис?

Как угодить? Пусть спрашивает, Има-сýмак хорошее отвечать начнёт.

– Сильная! Много домов, курак!

– Вáрак боится?

– Очень! Храбрые, страшные!

– Воевать Тумпис с инками будет?

– Уай, Мама Вако, будет!!

– Всё, всё, любезная. Провожу тебя.

Шли по саду. Возникла императрица с свитой фрейлин. Потупившись, Мама Вако присела. Дикарка же отдала себя созерцанию Мамы Óкльо, дщери Луны, одетой, будто Луна в полнолунье, императрице… Ох-илльи, главная дама в мире! Что говорит?! Уай, кружится голова!

– Ты, Мама Вако, к нам не заходишь… И ты без ликли? Так не пристало… Кто с тобой?

– Има-сýмак… Люблю Маму Óкльо!! – выла дикарка с туманным взором. – Очень люблю! Где ходишь – дай поцелую, знатная муравьедиха! – Она чмокнула землю и руку койи (так называли императрицу).

Все рассмеялись, за исключением главной пальи.

– Что ты с ней делала, Мама Вако?

– Сказки мне сказывала.

– Ко мне пусть ходит, – был приказ.

Има-сýмак не помнит, как, выйдя из Красного Города, добралась дó дому.


Заседание продолжалось. В Доме Советов с Холма вещал Инка Амару Тýпак, канцлер.

– Перед чилийской кончили мы войну в Айаваке, приблизившись к царствам Киту, Тумпис, Каньари. Там верховодит Тумпис Великий. Есть сведенья, что он выставит двести и даже более тысяч копий. Наместник Севера Вáман Ачачи предупреждён был Тумписом: до Айаваки, что инкская, Тумпис нам друг – к северу от Айаваки Тумпис нам враг.

– Нас оскорбил тем Тумпис! – встал Анта Кена.

– Думай-ка о своей Стороне, о Южной, – встрял одноухий, сгорбленный Вáман Ачачи. – Я знаю Север. Тумпис, Каньари, Киту выставят триста тысяч. Ты, что ли, дашь войска?

Зал дивился мощи трёх государств. Канцлер, кашлянув, отчего разрумянился, начал:

– Ольáнтай грозит с Востока. В Чиму, что ни луна, – то бунт. Кóхиль тумписский чванится и на корточки не садится, так как велик и могуч-де Тумпис… – Указка означила на макете длинную территорию, дескать, тумписскую. – Инкам следует быть одним. Сто птах выгонят и орла, коль вместе. Чима-панака, инка-панака, айльу-панака! Вы представители трёх групп инков, хватит бахвалиться, кто знатнее! Мы все равны, как гладь Тити-Каки! Мы все чисты, как снег Вильканоты46! Все – маховые перья в мощном крыле инкской славы! – Амару Тýпак сходил с холма, дотрагиваясь до лиц Совета.

Выкатив грудь, сжав кулачки, встал Вождь Кусканский.

– Слушай, Амáру, сказку про ягуара. Состарился и давай мурлыкать: все мои братья! Звери не береглись – он съел их… Яркие все слова твои. Пусть крепостью не слабей они Саксавáмана! Испытанье: пусть Ильма Инку, позволившего оскорбить Династию, выпустят.

Зал вскричал.

Стриженые с Холма, размыслив, вызвали главного стражи (Связывающего Преступника) и отправили за виновным. Шквал радости побудил всех к воплям. Лишь Титу Йáвар, отряхиваясь от нюхательного табака, хмыкнул: лам ведут на заклание крашеным поводком.

Верховный Жрец, восседавший под троном подле вершины, поднялся с посохом.

– Инки! Мы тут надумали… Усмирения ради стран и славы Солнца, в капища Куско ставить богов народов, сколько ни есть в империи. Впредь культ Солнца препровождать ритуалом малым богам. Да будет!

Синчи Йупанки тронулся к выходу, стаскивая с себя знак инки.

– Стой, – молвил канцлер Амару Тýпак, – стой, Вождь Кусканский.

Порох ждал пламени: – Стыд быть инкой! Низменными твореньями сквернят Солнце! Завтра какой-нибудь варвар предложит выпить с ним инке, раз его бог близ Солнца. Я, чадо Солнца, буду чтить жаб с сих пор и подобных?!

– Правда!!

– Гнусным соседством порчен Отец мой, Солнце Великий, – сыну быть чистым? Пойду поселюсь-ка у Тити-Каки, которая родила нас, инков!

– Ложь! – дёрнулся Титу Йáвар, муж рассудительный в политических дрязгах, но из себя выходивший в тонкостях веры. – Как родила нас вдруг – Тити-Кака?! Мать инков – Анды, это известно! Разве что Тити-Кака, – не без содействия Чучи-Кáпака, кто был некогда царь аймарцев и всех гривастых имел в прислугах, – вывела трусов, коим из милости нашим предком даден был титул инков.

Вождь Куско взвизгнул: – Вот как раскрылся косы плетущий? К чёрту вас, косоплётов, свергнувших нас, гривастых!! В ад блюдолизов, выкравших трон!! Скрыв низость, выдумали про Анды, что-де им мать?!

Сидевшие на златых местах вскочили, гривастые побежали к ним драться снизу Холма.

– Раб!! – трясся наместник Востока, побагровев. – Айуска! Прочь беги!! Да, прочь, прочь!! Подь на грязный насест свой чистить блохастые перья!!

Инки таскали друг друга за гривы или косицы. Лишь Анта Кена стыл бледный. Как Вождь Кусканский был сбит с ног, раздался глас тихий, но – прекративший бой:

– Ведающий Делами и Соглядатай, я говорю вам, что все законы, предложенные Совету, обсуждены честно, без злобы, корысти, зависти. Мы закончили.

Паланкины всесильных один за другим растеклись по улицам.

Ёрзая, бормоча под нос, ехал Синчи Йупанки. Около крепости Саксавáман, в роще на склоне, были кварталы чима-панака, – дикого камня и с щелевидными почти входами, возведённые той порой, когда Куско был островом в море варваров. Подле лестницы на коленях ждал Пики-Чаки в платье кураки и с тростниковыми вставками в уши.

– Ты рода тáмпу? – продемонстрировал Вождь Кусканский знание ушных вставок. – Древний род! Он служил моим предкам… Что тебе?

– Инка! Шествуешь – стынет Солнце, светится след твой! – и гость склонился. – С просьбой я как один рода тáмпу, коему Манко Кáпак, предок твой Перво-Инка, милостью сделал дыры ушные шире, чем у других, дав мерку дыр и тростник для вставок. Нынче мы, тáмпу, под Титу Йáваром. Ты, инка, можешь помочь мне, как Опекун Избранниц…

– Вон косоплётов, также их слуг!

К гостю бросилась челядь, чтоб отдубасить.

Но вдруг задумался Вождь Кусканский. Полуистёртые вековые ступени веяли славой, сходно желаньем вновь сесть на трон, как в прошлом. И нужна помощь, в том числе косоплётов. Драться одолевающим перевал негоже. Помощь просителю будет дань примирению; доброта инков чима-панака прославится в тáмпу, будущих, может быть, подданных. – Скажи просьбу.

– Инка! – вёл Пики-Чаки. – То для твоих ушей инкских, самых больших ушей, ничьих больше!

Лесть: лишь владеющий красным венцом владыка мог иметь уши сверх величин. Лесть, лесть… но приятная.

Коридорами прошли в комнату с клиновидным окном, Вождь Куско сел на ларь.

– Просьба – мне блюсти в Доме Избранниц жён Солнца, инка…

Тот выпрямился изумлённо. – Хочешь скопцом стать? В Дом не за подвиги отправляют: вражьих владык, лишив мужества, посылают блюсти дев Солнца.

Гость поклонился. – Уай, мне беда грозит! Истинно! Предок мой гуанако, я пятисотник славной семьи. С детства пил и распутничал, а женился я в восемнадцать. Ведь тогда не было слов Пача Кýтека, чтоб жениться и покидать дом отцовский в двадцать пять лет… Взял наложниц и жён… Всё мало. Охотился за чужими и поседел я до времени от услад и от страха. Ибо уже был закон: соблазнители – похитители целомудрия, смерть им. Я подбил к сладкому жену тысяцкого… Нас выдали, я бежал к тебе… – Пики-Чаки заплакал. – Все знают добрых чима-панака. Спрячь от беды к Избранницам! Выручь, всесильный! Лучше быть там, чем мёртвым!

– Да ты колибри47, вождь! – старичок стукнул себя в колено. – Красива у тысяцкого жена-то?

– Стройная, как викунья! Белая, как снега! Очи словно озёра! В них утонуть впору, как в Урубамбе! Груди торчат, у пумы! Лона коснёшься – тысячу чаш испил!

Инка, выслушав, предложил:

– Найди-ка смотрителя Дома Избранниц, это мой дядя, именем…

Пики-Чаки шагнул на путь вызволения из неволи дочери и жены Ольáнтая, самозваного Инки.


Вздумавши в свою очередь примириться, вечером в тот же день Титу Йáвар, переодевшись, шёл к Вождю Куско и, заметая след, впал в квартал иноземцев, где, морщась, слушал речь варваров, обонял чуждый запах и раздражался видом плащей, балахонов, мантий. Вверх по ручью он поднялся до Саксавáмана и, глянув крепость, крашенную закатом, втиснулся в щель меж блоками в переулке. Он постучал; камень сдвинулся. Маршем лестниц он опустился, круто свернул, брёл-брёл… Тупик с рычагом… Он дёрнул, чтоб, отвалившись, лёг над ручьём помост из камня. Далее – ход в светильниках, охраняемый людоедами, каковых специальным кольцом оттаскивали. Он добрался до полога и отвёл ткань. Золотом сверкнул зал, там бывшие обернулись. Синчи Йупанки молвил вставая:

– Распри наших родов – тень случая, но вражда к полукровкам новой династии – чувство вечное!

Гость уселся.

Переодетые узнавались. Ёжился Анта Кена. Вдаль смотрел Рау-Áнка, советник и жрец Ольáнтая, гордый инка. Оглядывался вождь чилийский. Вполголоса говорил Кóхиль в огромной шапке с чимусцем Чи с его длинной подвеской из изумрудов, висшей под носом. Прибыли Мама Вако в платье служанки и – с нею – инка инка-панака, стриженный и с огромными вставками в мочках, встреченный возгласом:

– Апу Кáмак!

Сразу Вождь Куско начал:

– Часто кондоры собираются? Наконец-то их мысль одна. Срок решать, открывать ли плотину.

– Честные благородные! – встрял Кóхиль, коего всё ещё двор не принял. – Что словá, когда знать нужно, будет ли польза Тумпису и его брату Чиму, если высокий вал Тумписа укрепит ручей ваших тщет? Кóхиль – он есть батаб батабов! Он мёрзнет в Куско! Он, устав, спросит вас: что на Север пришли, бьёте Чиму, кою завоевали? Сдайтесь – или вот меч вражды, триста тысяч – за Айавакой!

Дёрнулся Апу Кáмак. – Пусть начинает войну твой царь. Обещаю ему Айаваку с Чиму.

– Кто ты – бог Солнце, что обещаешь? Дождь лил – пруд пучился, а в зной высох.

– Знай, батаб, – Титу Йáвар полез в свою сумочку за понюшкой. – Перед тобою – внук Апу Кáмак мой от почтительной дочери Мамы Вако и сын правителя. Он наш царь, коль плотину откроем… Верь нам. Ибо обманем – Тумпис нас шапками закидает, так? – он нюхнул табак. – Будет вашим берег от Тумписа и до Чинчи.

– Но… – шептал Анта Кена, – что это? Апу Кáмака Набольшим?

– Как? Наместник за всех сказал?! – взъерепенился старичок Вождь Куско. – Страны у моря – дивны, их дарить глупо. В Чан-Чане мы – Чи не даст соврать – в последней войне взяли золота и сокровищ – что хватит выстроить целиком Дом Солнца! Мы, кроме прочего, вотчины там иметь хотим!

Чимусец Чи скривился, но промолчал. Кóхиль, слушая, фыркнул.

– Будем горланить, как обезьяны, чтоб друзья поняли, с кем связались? Славно! Будем твердить: не отдадим! всё наше! – и Титу Йáвар кинул косицу через плечо. – Чтоб ходить под бастардами до скончания века? Выход есть: потерять ряд стран, но взять власть. Мне Восточного края хватит. Ты, Анта Кена, не удовольствуешься аймарцами? А Ольáнтаю, о, мудрейший наш Рау-Áнка, мало покажется взять женой Маму Вако, пальу империи, дочь мою?

– Вместе с землями ванков, – та настояла, – чтоб опереть на них ножку трона будущего супруга… И земли Йýкай, чтобы не знать препон посетить, коль вздумаю, сына, славного Апу Кáмака, будущего владыку…

Верхнекусканского лишь владыку, смею напомнить! – вскипел Вождь Куско. – Нижняя óбщина – наша, или, считайте, видите спины древних родов гривастых… Что же друзья молчат? – перешёл он на руна-сими, так как до этого перепалка велась на особом жаргоне инков.

– Чили! – выкрикнул вождь чилийцев.

Чимусец Чи, мотая подвеской под носом, выпел:

– Чимор Великий мыслит, как быть. С одной стороны – обида, просятся у Великого Тумписа сто тысяч копий произвести с Куско то, что и он сотворил с Чан-Чаном, с нашей столицей. Но нужны дочь, что в Куско в Доме Избранниц, и сын-заложник. Пусть их спасут всесильные, ради Чиму… Чимор Великий начнёт бунт лишь в этом случае.

– Чили! – чилийский вождь встал. – Речку не переходите, там наши земли! Я, Лаутаро, брат Тайлятаро, в Куско заложник, всё сказал.

Ибо, кроме стремления приукрасить Пуп Мира массами иностранных курак, «была мысль избавить империю и все земли от бунтов и от восстаний. Империя была столь растянута, что немало стран находились в тысяче лиг от Куско, были они все крупные и воинственные, как Киту и Чили и прочие их соседи. Инки и опасались, что, по причине далёкого расстояния до тех мест и сил жителей, те провинции бы восстали; и в этом случае они запросто бы могли столковаться, чтоб создать коалицию стран в империи и напасть на центр всюду, а это стало б грозной опасностью и, как знать, привело бы к крушению власти инков».

Что, в общем, и намечалось. Бунт был назначен на Созревание, то есть март, следующего 5043220 года произрастания Сейбы-Небодержательницы, как сказал Кóхиль, и – сорок пятого года от воцарения Пача Кýтека48 с его кланом, по счёту инков.

Подпольщики разошлись. Кóхиль брёл в Дом Послов проулком, обходя стражу. «О, как домой хочу! Сколько раз мне нырять в опасность? О, в море Пуна!»

Дотронулись до плеча.

– Не сметь! – он вскрикнул.

Самоотверженные повлекли его.


В Красном Городе, в златой комнате, в чёрной робе, с красною бахромой на лбу, восседал муж сухонький и морщинистый.

– Кóхи, мы не друзья?

– Ты кто?! Втащил в логово… В чьём я доме? Или на небе? Дом твой богатый!

– Мы не на небе… – По мановению Вáрак принёс кувшин. – Мы – Набольший, господин всего мира. Жаждем быть смердом Тумписа. Можно?

Влив в себя водку, Кóхиль расслабился. А хозяин понурился, уперев длань в колено.

– Мы просим мира… Кóхи, на корточках пред тобой сидим… Каньары нас разгромили, кто смерды Тумписа. Инки ропщут… Выручь! В дар дадим Чачапуйу, будешь царём там. Не ссорь с Тумписом!

«Счастье! Радость! Бакаб! Опахало Небесное и Небесный Букет вдруг ко мне плывут! Чачапуйа в сто раз больше Пуны!» – мнил тýмписец.

И взмыл в воздух.

– Хочешь жить? Говори, сколь у Тумписа войска?

Он упал нá пол, и шапка брякнулась, из носу текла кровь.

– Сто тысяч…

Вáрак поднял его, швырнул в стену.

– Врёшь! У нас в Айаваке рать!! – стал вопить император. – Нас не разбил никто! Можем в Тумпис быть завтра! Тýмпальу кончим, род твой повесим!! Ну?!

– Двадцать тысяч.

Вздев тумписца и подав ему шапку, Вáрак сказал: – Под двадцать.

– Сказывай страны за Айавакой.

– Бог мой! – Тумписец промокнул нос. – Киту и Манта… Северней чибчи с муисками… В центре мира есть майя, нет их мудрей.

– Молчи, батаб! С майя сын наш покончит; нам хватит Тумписа… Ты служи нам. Нет нас сильнее. Тропы покажешь нам в эти страны.


Чимуское посольство отбыло с письмом Кóхиля, чтоб его передать царю Тумписа: «Хун-Ахпу! (Кóхиль знал о кончине Шбаланке). Черви закопошились. Полог над нами убран. Кто кого прежде? О, Синекровый!»

На побережье тракт тонул в дюнах. Около рек, нистекавших с гор в море, – рощи, поля, селенья… Снова барханы… Снова долины… Се была Чиму – империя из десятков долин под инками… Стольный город Чан-Чан – в руинах… Улочка за вратами длилась меж глинобитных стен к площади, окаймлённой домами с храмами. Городская река отражала здания. Всё в отметках пожарищ и разрушения. На террасе под опахалами, среди знати, стыли царь в мантии и в тюрбане из серебристых перьев да ещё инка-наместник, стриженый.

Чимуское посольство, пав ниц, вскричало:

– Луннорождённый! Носоукрашенный!

Инка, хмурясь, велел вещать языком имперским. Гневный владыка бросил на руна-сими:

– Набольший Господин сияет?

– Ярко, Минчансаман! – ответствовал Чи, алаек49, главный посольства, чувствуя, как со лба пот течёт прямо к носу, украшенному подвеской.

– Слава!

Тронулись в храм инкского стиля, где помолились во здравие императора, и пошли во дворец с паласом меж гобеленов птичьего пуха. Серебряная луна в тронном зале, осклабившись, выпускала язык. Царь сел. Бриз с моря покачивал полог входа. Враз зашумели вдруг опахала.

– Чи.

Тот, придерживая носовую подвеску, низко склонился забормотав: – Сын Солнца из Чили пойдёт в Вануку, чтоб покорить её… А Совет признал земли собственностью трона. Чиму впредь не твоя…

Царь встал.

– Знать в страхе! – вставил Чи на родном языке и продолжил вновь на имперском: – В Куско нас упрекают: мало, мол, льём металлов, – хоть мастеров, знаем, взяли в плен и угнали… Им также, царь, дай списки, сколько здоровых, годных к труду, чтоб чистить путь к северным побережным долинам – для их захвата. В треть увеличь посевы. Тёплое слово нам за мятежников, Куско выданных. Сын твой учится подчиняться и объясняться на руна-сими. Инчик же, дочь твоя, служит там девам Солнца. Прочее – чушь, тебя недостойно.

Инка-наместник встрял:

– Набольший – он по всем Сторонам глядит! В угол наш он не смотрит! Недодаём, сказал? А знать в золоте! Глянь, на всех висит! Снять его, переплавить. Золото – инков. Так сказал Пача Кýтек. Солнце не чтят в Чиму! Тут двое знатных мочились на храм. Им суд!

В зал ввели связанных.

Инка-наместник сел на начальственный табурет. – Суди их.

Царь изрёк: – Солнце бог есть супруг Луны-Матери… Смерть вам.

– Ты, – начал вдруг подсудимый, – трусишь? Кайся пред Луной-Матерью и бери копьё! Восставай, царь! Пусть народ за тобой пойдёт за свободу!

Царь выдрал ему подвеску – знак благородного; и преступников, привязав к шестам, проносили по городу до заката; после доставили на гуановый островок, вспугнув птиц. Испражнения погребли тела.

Звёзды мерцали в дымке. Тысячи факелов собрались близ пруда подле дворца.

Луна встала. Трубы взревели. У храма на трёх платформах плакали жрицы. Луннорождённый брызгал из чаши священной влагой. Сановники в белых мантиях поклонялись.

Луна окрепла, и толпы взвыли. Царь сошёл в судно, где были жрец с веслом да сиятельный Чи с подносом, чтоб кормить лунных рыб в пруду. Глянув толпы по берегу, царь схватил горсть сердец попугаев и кинул в воду.

– Жрец нем, Чи.

– Чимор Великий! – начал тот. – Мать-Луна велика, рыбы плещутся шумно, ибо хотят знать правду! Вот что узнал я. Куско гниёт, как труп. Пача Кýтек, сын шлюхи от прежнего главы инков, смяв чанков с аймарцами и сослав отца, оттеснил Титу Йáвара как законного. Встала Радуга50 новой династии и концом уперлась в Айаваку, вторым – в край Чили. Инка-панака звать их. Скольких попрали – столько врагов у них. Рать держат всюду, бунты плодятся. Сим предовольна, часть бывших мыслит восстание… – Чи кивнул на поднос, потому что наместник смотрел на них с берега. Царь швырнул в воду птичьих сердечек для лунных рыб, что плеснули под вопли, и Чи продолжил: – Царь мой! Синчи Йупанки, Вождь Куско, и Титу Йáвар, главный Востока, – головы остальным. Из них две, видел, – инка-панака. Ведь Мама Вако тщеславием и гордыней отцу Титу Йáвару не уступит и ищет трон Апу Кáмаку, сыну. Он не наследный принц, потому что отец его, Тýпак Инка Йупанки, нынешний властелин, взял в койи, то есть в супруги, новую даму. Принц хочет с матерью и сородичами вернуть власть. Сговор с Ольáнтаем и чилийским великим вождём и с Кóхилем состоялся…

Конец ознакомительного фрагмента.