9
Крейн поднял голову от цифрового планшета, на котором делал заметки пластиковым пером.
– И все? – спросил он. – Просто болят ноги?
Мужчина на больничной койке кивнул. Даже одеяло не скрывало его тела – высокого, хорошо сложенного. Цвет кожи у него был нормальный, глаза смотрели ясно.
– По десятибалльной шкале – насколько сильная боль?
Пациент немного подумал:
– По-разному. Примерно шесть. Иногда сильнее.
«Нефибрильная миалгия» – записал Крейн на планшете. Казалось невозможным – нет, это и было невозможно, – что два дня назад этот человек перенес микроинсульт. Он был слишком молод, кроме того, ни одно исследование ничего не показало. Отмечались только начальные жалобы – частичный паралич, неразборчивая речь.
– Благодарю, – произнес Крейн, закрывая планшет. – Я навещу вас, если будут еще вопросы.
И он отошел от кровати.
Хотя медицинское отделение на станции именовалось «пунктом», однако оно могло похвастать оборудованием, какому позавидовал бы любой госпиталь средней руки. Кроме сектора первой помощи, хирургических операционных и двух десятков палат имелись многочисленные отсеки для специального оборудования – от рентгенологического до кардиологического. Был и отдельный комплекс, где размещались рабочие помещения персонала и комнаты для совещаний. Там Крейн и получил небольшой, но хорошо оборудованный кабинетик, к которому примыкала лаборатория.
Среди новых пациентов, о которых говорила доктор Бишоп, только трое чувствовали себя настолько плохо, что их нужно было госпитализировать. Крейн уже побеседовал с двумя больными – сорокадвухлетним мужчиной, страдавшим рвотой и поносом, и вот этим, предполагаемой жертвой инсульта, и выяснилось, что ни один ни другой больше не нуждаются в стационарном лечении. Нет сомнения, доктор Бишоп просто держала их под наблюдением.
Крейн повернулся и кивнул Бишоп, стоявшей поодаль.
– Никаких признаков ишемического приступа, – сказал он, когда врачи вышли в коридор.
– Кроме начального состояния.
– Говорите, сами его наблюдали?
– Да. И все признаки ишемии были налицо.
Крейн помолчал. Пока он осматривал этих двоих пациентов, Бишоп говорила мало, но враждебность по-прежнему ощущалась. Ей бы не понравилось, если бы ее диагноз подвергли сомнению. Придется быть максимально тактичным.
– Самые разные состояния могут давать сходные симптомы… – начал он осторожно.
– Я проходила интернатуру в кардиологическом отделении и повидала немало больных с ишемией. Поэтому ни с чем ее не спутаю.
Крейн вздохнул. Недружелюбие Бишоп стало утомлять. Конечно, никому не понравится, когда вмешиваются в его работу, и, наверное, Мишель считает, что Крейн вторгся на ее территорию. Но дело в том, что медики на станции провели только самые поверхностные исследования, рассматривая каждую жалобу отдельно. Крейн был убежден, что если бы они копнули глубже, изучив проблему в комплексе, то смогли бы выявить нечто общее. И вопреки всему, что рассказала ему Бишоп, он по-прежнему считал, что все случаи так или иначе связаны с кессонной болезнью.
– Вы мне так и не ответили, – сказал он. – Здесь ведь есть гипербарическая камера?
Она кивнула.
– Я бы хотел поместить этого человека туда. Посмотрим, может быть, понижение давления и чистый кислород облегчат боли в конечностях.
– Но…
– Доктор Бишоп, Ашер сказал мне, что для обеспечения высокого давления здесь, на станции, используется секретная технология, пока не слишком опробованная в полевых условиях. Может быть, всему виной кессонка.
Бишоп не ответила. Она нахмурилась и отвернулась.
Крейн начал терять терпение.
– Поговорите с Ашером, если вам не нравится, – сказал он жестко. – Он пригласил меня, чтобы я высказал свое мнение. Этого больного надо определить в декомпрессионную камеру. – Он помолчал, давая ей время подумать над его словами. – А теперь навестим пациента номер три.
Самый интересный случай он приберег напоследок – под номером три значилась женщина, которая жаловалась на онемение и слабость мышц обеих рук и лица. Когда они вошли, она не спала. Ее кровать была окружена приборами контрольной аппаратуры самого последнего поколения, которые издавали негромкие сигналы. Крейн сразу почувствовал, что здесь атмосфера другая. Он заметил и отчаяние в светло-карих глазах, и напряженное от беспокойства, исхудавшее тело. Даже не прибегая к диагностике, он мог сказать, что случай серьезный.
Крейн открыл планшет, и жидкокристаллический экран ожил. Автоматически появилась анкета истории болезни. «Наверное, подключен к датчику ближней локации», – подумал Крейн.
Общие сведения были таковы:
Подняв взгляд от планшета, Крейн увидел, что в комнате появился морской офицер. Высокий худой человек, светлые глаза которого были посажены слишком близко к носу, причем правый глаз немного косил. На рукаве моряка были нашивки коммандера, а золотая эмблема на левом уголке воротника указывала, что он принадлежит к службе разведки. Вытянув руки по бокам, мужчина прислонился к косяку двери и не смотрел ни на Бишоп, ни на Крейна.
Врач повернулся к больной, решив не обращать внимания на вновь прибывшего.
– Мэри Филипс? – спросил он, автоматически переходя на тот спокойный тон, каким давным-давно научился разговаривать с пациентами.
Женщина кивнула.
– Я не отниму у вас много времени, – сказал он улыбаясь. – Мы пришли, чтобы помочь вам скорей поправиться.
Пациентка тоже ответила улыбкой – едва заметным подергиванием губ.
– Вы по-прежнему ощущаете онемение лица и рук?
Мэри снова кивнула, моргнула и промокнула глаза салфеткой. Крейн увидел, что, когда она моргает, веки смыкаются не полностью.
– В какой момент вы впервые это почувствовали? – спросил он.
– Дней десять назад. – Женщина говорила с акцентом уроженки Среднего Запада. – Нет, недели две. Сначала ощущение было такое слабое, что я не обратила внимания.
– Вы были на работе или отдыхали, когда заметили это впервые?
– На работе.
Крейн взглянул на планшет:
– Здесь не указано, чем вы занимаетесь.
За нее ответил офицер у двери:
– Потому что, доктор, это не имеет большого значения.
Крейн повернулся к нему:
– Кто вы?
– Коммандер Королис. – У мужчины был низкий, тихий, какой-то вязкий голос.
– Так вот, коммандер, думаю, что место ее работы имеет большое значение.
– Почему? – спросил Королис.
Крейн посмотрел на пациентку. Она ответила ему тревожным взглядом. Доктор подумал, что не стоит больше беспокоить женщину. Он показал в сторону холла, жестом приглашая коммандера Королиса выйти.
– Мы проводим обследование, – произнес Крейн, когда они вышли и больная не могла их слышать. – Для точного диагноза важен каждый факт. Очень может быть, что на нее повлияли условия работы.
Королис покачал головой:
– Нет, не повлияли.
– Откуда вам знать?
– Вам придется мне поверить.
– Извините, мне это не нравится.
Крейн повернулся, чтобы уйти.
– Доктор Крейн, – тихо произнес Королис. – Мэри Филипс работает в закрытой зоне станции и занимается секретной работой. Вам не позволят задавать вопросы, так или иначе относящиеся к ее деятельности.
Крейн подскочил к нему.
– Вы не можете… – начал он.
И замолчал, с трудом подавляя гнев. Кем бы ни был этот Королис, он явно представляет власть. Или думает, что представляет. «К чему такая секретность, – подумал Крейн, – в научной экспедиции?»
Врач молчал, напоминая себе, что он здесь новичок и еще не знает всех правил – ни писаных, ни неписаных. Похоже, в этом бою ему не победить. Но он, черт возьми, еще поговорит об этом с Ашером.
Больше ничего не говоря, Крейн отвернулся от офицера и вошел в палату. Доктор Бишоп по-прежнему стояла у кровати, сохраняя нейтральное выражение лица.
– Извините, мисс Филипс, – сказал Крейн. – Давайте продолжим.
В течение четверти часа он провел подробный осмотр – и общего состояния, и неврологический. Постепенно доктор забыл о присутствии коммандера Королиса, потому что полностью сосредоточился на состоянии пациентки.
Случай оказался неординарный. Отмечалась двусторонняя слабость мускулов лица – как верхних, так и нижних. При проверке реакции на укол иглой выявлено значительное ухудшение тригеминальной проводимости. Сгибание шеи не ухудшилось, так же как и разгибание. Но он обратил внимание, что ощущение температуры сильно снижено и в районе шеи, и по всей верхней части тела. Также он с удивлением заметил значительную и, судя по всему, недавно начавшуюся дистрофию мускулов рук. Проверяя глубокие сухожильные рефлексы, а потом подошвенную реакцию, Крейн начал кое-что подозревать.
Каждый врач мечтает обнаружить какой-нибудь редкий или интересный прецедент – такой, о котором пишут в медицинской периодике. Но подобное случается редко. Однако, что касается Мэри Филипс, симптомы ее болезни как раз свидетельствовали о таком вот редком случае. И Крейн, который частенько засиживался допоздна, читая специальные журналы, подумал, что, может быть – всего лишь может быть, – ему посчастливилось обнаружить этот случай. «Может быть, я приехал сюда именно за этим».
Наклонившись, Крейн исследовал ее миндалины – заметно увеличенные, желтоватые, с явно выраженной дольчатостью. Очень интересно.
Поблагодарив женщину, он отошел, взял планшет и проверил анализ крови.
Крейн подошел к доктору Бишоп.
– Что вы думаете? – спросил он.
– Я надеялась услышать ваше мнение, – ответила она. – Вы ведь главный специалист.
– Я не главный специалист. В первую очередь я врач и ваш коллега и надеюсь на сотрудничество.
Бишоп молча посмотрела на него. Крейн почувствовал, что опять злится, и на этот раз сильнее – злится на всю эту непонятную секретность, на торчащего тут коммандера Королиса, а особенно на упрямую Бишоп, которая не хочет ему помочь. Ну он ей покажет!
Крейн резко закрыл планшет.
– Вы проводили исследования на антитела, доктор?
Она кивнула:
– На вирусный гепатит А и С, на иммуноглобулин. Результаты отрицательные.
– Моторная проводимость?
– Нормальная двусторонняя.
– Ревматоидный фактор?
– Положительный. Восемьдесят восемь единиц на миллилитр.
Крейн помолчал. Вообще-то, это были именно те исследования, которые он собирался провести.
– В анамнезе не выявлено ни артралгии, ни анорексии, ни виброболезни, – сообщила Бишоп.
Крейн с удивлением посмотрел на нее. Неужели она тоже пришла к тому же неожиданному выводу? Не может быть!
Он решил вызвать ее на откровенность.
– Начинающаяся атрофия мышц кисти позволяет предположить сирингомиелию. Так же, как и потеря чувствительности верхней части тела.
– Но признаки ригидности нижних конечностей отсутствуют, – тут же возразила она. – Тем более что медуллярная дисфункция выражена очень слабо. Это не сирингомиелия.
Крейн еще больше удивился ее глубоким познаниям. Но долго она не продержится.
«Пора выкладывать карты на стол», – подумал он.
– А сенсорные дефекты? Невропатия? Вы заметили, какие у нее миндалины?
Бишоп по-прежнему смотрела на него ничего не выражающим взглядом:
– Да, заметила. Увеличенные, окрашенные в желтоватый цвет.
Наступило молчание.
Наконец ее лицо медленно озарилось улыбкой.
– Доктор, – сказала она, – неужели вы подозреваете танжерскую болезнь?
Крейн замер. Медленно-медленно расслабился. И понял, что не может не улыбнуться в ответ.
– Вообще-то, да, – немного застенчиво признался он.
– Танжерская болезнь… Что же получается? Половина персонала у нас на станции поражена редкими генетическими заболеваниями?
Бишоп говорила мягко, без всякого упрека. Даже улыбка, подумал Крейн, похожа на настоящую.
И вдруг, перебивая классическую музыку, зазвучала сирена – громко, частыми гудками. В коридоре вспыхнул желтый свет.
Бишоп перестала улыбаться.
– Оранжевый код, – сказала она.
– Что?
– Медицинская тревога. Скорее!
Она уже бежала к двери.