Вы здесь

За гранью круга. Избранное. От составителя (Г. Н. Хан)

© Галина Николаевна Хан, 2017


ISBN 978-5-4490-1337-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От составителя

Произведения Галины Хан я обнаружил на портале «Проза.ру».

На первый взгляд они разные. Тем не менее у меня непроизвольно сложился образ очень оригинального автора, очень индивидуального, которого мало интересует популярность и который хорошо знает, что и зачем он пишет. Геля (так она называет себя на «Прозе») с большим интересом изучает окружающий мир, пытаясь найти в его огромном многообразии что-то очень важное, важное не только для себя, но и для всех окружающих, неважно, близких или далеких. Признаюсь, меня поразили лаконичность языка и одновременно наполненность образов, написанных этим языком. И редкое сочетание подробного описания отдельных деталей, которые автор считает важными, с буквально однословным обозначением большого и типичного. При этом автор никому не подражает, не использует надежные штампы и добротные схемы каламбуров и острот для красного словца. Думаю, что мое впечатление несколько неожиданно для автора. Но у Гели есть научное эссе «Текст в тексте», в котором точно описывается то, что здесь происходит. Цитата:

Текст может быть (и в большинстве случаев бывает) богаче по смыслу, чем то, чем он представляется своему создателю.

Эту мысль Геля повторяет в письмах брату:

Читатель в такой же мере Творец текста, как писатель – ведь текст, его живое прочтение каждый раз получается разным.

А сама статья «Письма к брату» подчеркивает истину, столь важную для многонациональной России. Частичное поглощение элементов национальной культуры, интеграция ее в общероссийскую – очень сложный процесс. И дай бог, чтобы он приводил к обогащению обеих… Так же, как это происходит не одну сотню лет.

То, о чем я пишу – это органическое свойство творческой личности автора, которое он не осознает, но которое можно увидеть со стороны. Вот, например, гениальная фраза:

Низенькая старушка с детским лицом покорно возвращается, рослая носатая старуха удовлетворенно продолжает: «А вот наш директор завода…»

Три строки дают картину советской эпохи, которая засела в памяти людей из этой эпохи навечно. Неповторимые лаконичность языка и емкость образа.


Подобные примеры можно продолжить, но вам, читатель, и так ясно, о чем я говорю. Я хорошо представляю современный читательский спрос. Знаю, как и по каким признакам происходит «продвижение» авторов и их книг. Геля не тот автор, которого будет читать массовый читатель. Потому что она и не ставит такой цели. Но пишет прелесть как хорошо!

На обложке книги – картина автора по мотивам фильма «Амаркорд».

Клим Ким