Вы здесь

Записки с Запада, или История одного лета в США. Глава 1. Начало (П. А. Крестин)

Глава 1. Начало

Как мы приехали в национальный парк, так мы и заселились вдвоем со знакомым в одну комнату. Внутри все было аскетично: старый стол у окна, одна двухъярусная и одна обычная односпальная кровать. Также в нашем распоряжении были зеркало, пара тумбочек и роскошные ДСП-стены, через которые слышишь, как разговаривают на первом этаже. Когда Юра и я зашли в кабинет к нашей смотрительнице за домиками для персонала, чтобы взять ключи от комнаты, мы нарвались на монолог о поведении в нашем скромном городке и вреде общения с противоположным полом. В то время как нам зачитывали наши правила проживания, что скорее было похоже на зачитывание прав при аресте, мы с товарищем переглянулись понимающим взглядом и дальше слушали без энтузиазма. Пока мы сидели в комнатке у нашего коменданта, престарелой, но очень бодрой женщины Линды, я погрузился в свои мысли, и на фоне звучала ее категоричная речь о том, как плохо, если кто-то нарушает порядок, устраивает гулянки и развратные тусовки, а в итоге какая-то девочка забеременеет. В углу небольшого кабинета вяло крутился вентилятор, и несколько бумаг на столе иногда вздрагивали, когда поток ветра попадал на их безжизненные белые тела. На столе монументально расположился термос с кофе, дым от которого перетягивал внимание от лица Линды. Я был полностью поглощен раздумьями о предстоящих мне новых знакомствах, интересной работе и путешествиях, поэтому большинство из того, что нам пытались внушить, я прослушал.

– Ну что, парни, вам все понятно? – прервал мои размышления голос Линды.

– Конечно, понятно, – с улыбками на лицах ответили мы и направились к выходу.

Как только мы вышли и отошли на безопасное расстояние, сразу же начали свой диалог о прослушанных правилах нашего местечка. Хотя смысла в этом было и немного, ведь американцы все равно не понимают русский.

– Что это за бред по поводу раздельного нахождения в дормах?

– Какие-то пенсионерские уклады. Если мы захотим сбегать к девчонкам, то нам нельзя? – переспросил я, думая, что она шутила.

– Получается, что так. Но кто будет ее слушать?

– Видимо, никто. Такое ощущение, что я опять в детском лагере. Бред какой-то.

– Ну да, – посмеялся в ответ товарищ, и мы отправились в комнату раскладывать наши вещи.

То место, куда нас привезли работать, называлось Колтер Бэй, в честь одного из первопроходцев на Западе – Джона Колтера. Этот парень в свое время убежал из индейского плена, при этом убив одного из догонявших его краснокожих, и затем около десяти дней, укрывшись одним лишь одеялом, шел к своему лагерю, и что удивительно, этот засранец дошел-таки. Если кто смотрел фильм «Выживший» с Ди Каприо, может в красках представить себе эту сцену. Ну, так вот наше место работы было одним из трех локаций для отдыха в нашем национальном парке. К нашему сожалению, в нашей локации было всего лишь четыре небольших дорма1 для рабочих, баскетбольная площадка и здание, где мы могли играть в бильярд и смотреть телек. А сожаление было в том, что мы готовились к крутым вечеринкам и куче девчонок, и потрясающих историй о выживших первопроходцах Запада и телевизора было недостаточно, чтобы классно провести лето. И, естественно, в первые несколько дней, не обнаружив не только классных девчонок в округе, но и хотя бы нормальных ребят, с кем можно поболтать, мы уже стали разочаровываться, что поехали именно в это место. Самое печальное было то, что до ближайшего города надо было ехать 50 минут на машине, а нас окружали только лес и горы. Поэтому, как мы поняли, развлечениями тут не пахнет и вряд ли будет пахнуть все лето.