Часть II
Призрачное присутствие
Глава 11
Человек, которого теперь звали Джо Фостер, вел старый пикап «Шевроле» вниз по склону холма к городу. Шла середина октября, небо над Колорадо было густо-синим, на пиках гор Ла-Плата на высоте более двенадцати тысяч футов сияли недавно выпавшие снега, а в предгорьях золотом мерцали тополя и осины. В пяти милях к западу в послеполуденном свете колыхались очертания столовой горы Меса-Верде. Мужчина видел отблески солнца на корпусах и стеклах машин, которые ползли на юг по шоссе, пересекавшему национальный парк.
Он въехал в городок Манкос, припарковал свой пикап у края тротуара и выключил двигатель. Было без нескольких минут три часа дня, и в машине было так тихо, что человек слышал, как шелестит над крышей листва. Золотистый осиновый лист упал на лобовое стекло, зацепился за дворник и трепетал несколько мгновений, прежде чем ветер прижал его к стеклу, а потом снова взметнул в воздух.
«Ей понравился бы этот городок», – подумал мужчина.
Он заметил дочь в толпе учеников – она спускалась по каменным ступеням школьного здания. Девочка шла в компании двух подруг, и рюкзак висел у нее на одном плече. Она явно не замечала этого, увлеченная разговором. Сойдя с тротуара на траву, школьницы встали плотным кружком. «Строят планы, – предположил мужчина. – Обещают позвонить друг другу. Делятся глупыми сплетнями».
Он наблюдал за дочерью сквозь покрытое трещинами лобовое стекло – так он мог бы смотреть на нее весь день. По правде говоря, Джо не ожидал, что она доживет до шестнадцати лет. В течение долгого времени Фостер готовил себя к худшему исходу и даже планировал покончить с собой, когда ее не станет. Но потом что-то случилось – или, точнее, не случилось. Она не умерла. Она болела несколько раз в год, дважды болезнь едва не стала роковой – но девочка упрямо возвращалась с опасной черты. Сочетание лекарств и физиотерапии грудного отдела работало, и каждый день, когда она не чувствовала себя больной, воспринимался мужчиной как отсрочка приговора, как приостановка казни.
Сейчас его дочь шла по направлению к пикапу, но когда Джо уже сунул ключ в замок зажигания, какая-то женщина остановила ее.
Он выпрямился. Девочка стояла у края тротуара, беседуя с высокой женщиной в темно-синей юбке и белой блузке. Такой же темно-синий жакет был переброшен через руку незнакомки. Вот девочка покачала головой. Фостер не слышал, о чем они говорили. Он протянул было руку, чтобы открыть дверцу, но дочь уже быстро шла по тротуару, отделавшись от собеседницы, а женщина шагала в другую сторону. Девочка потянула на себя скрипучую дверцу и забралась в «Шевроле».
– Привет, малышка. – Она теперь тоже носила другое имя, но Джо избегал произносить его, называя ее «малышкой» или «солнышком» – или вообще никак.
– Привет, папа.
– Кто эта женщина, с которой ты сейчас говорила?
– Она не сказала.
– Что ей было нужно?
– Она спросила мое имя, узнавала, далеко ли отсюда я живу.
Мужчина включил мотор, и пикап начал постукивать и вибрировать.
– Зачем ей это понадобилось? – нахмурился он.
– Понятия не имею. Я как-то отцепилась от нее, сказала, что мне надо идти. Думаешь, она коп?
– Не знаю.
– Можно я поведу машину до дома?
– Не сегодня, солнышко. – Джо переключил передачу и вывел машину на проезжую часть, а потом медленно проехал мимо школы, высматривая женщину, которая расспрашивала его дочь. – Какого цвета волосы у нее были?
– Темно-каштановые. Она красивая.
Теперь из школы толпой выходили старшеклассники, и среди их высоких фигур было трудно заметить ту женщину.
– Что не так, папа? – спросила юная пассажирка.
Там не было женщины. Только школьники.
– Ты же знаешь, нам нужно быть очень осторожными, – напомнил мужчина дочери.
– Нам снова придется уезжать?
– Пока не знаю, милая. По крайней мере, не сегодня.
Фостер покрутил руль, разворачивая машину в обратном направлении, и поехал за город, вверх по холмам, к дому.
Глава 12
Ферма стояла в роще голубых елей в полутора милях к югу от городка. На задворках дома начиналось маленькое пастбище, а восточную границу принадлежащих этой ферме земель очерчивала река Манкос. Во время весеннего разлива в доме был слышен ее рев.
Уже полностью стемнело. Через открытые окна в дом вливался вечерний воздух – он нес запах увядающих листьев, кислых яблок и навоза с ближайшей фермы.
Девочка достала из шкафа подушки, а мужчина включил DVD-проигрыватель. В прошлый раз они не досмотрели «Головокружение»[3]. Фильмы помогали девочке переносить терапевтические процедуры, и отец с дочерью просмотрели уже больше тридцати картин Хичкока. Мужчина сел рядом с девочкой, а она наклонилась вперед, навалилась на подушку и смотрела, как Джимми Стюарт целует Ким Новак в номере отеля, озаренном зловещим зеленым светом.
Ладонями, сложенными «чашечкой», мужчина равномерно колотил по спине дочки. Через пять минут он велел ей откашляться, а потом она сменила положение тела, улегшись на бок.
Вскоре после того, как родилась дочь, они с женой стали называть ее «соленой деткой», поскольку, когда бы они ни целовали ее в лобик, тот был соленым на вкус. Как-то раз мать упомянула об этом при педиатре, и он сразу же выписал направление на анализ пота – и анализ оказался положительным. Молодые родители и понятия не имели, что чрезмерно соленый пот – главный признак муковисцидоза.
Диагноз был поставлен девочке в возрасте двух лет, и каждый день в течение прошедших четырнадцати лет мужчина проводил с ней физиотерапию грудного отдела. Эта терапия разжижала слизь в ее легких, облегчала дыхание и помогала предотвращать инфекционные болезни. Давным-давно эти процедуры стали обычной частью их дневного распорядка – как чистка зубов перед сном.
По окончании терапии девочка села за кухонный стол – решать домашнее задание по геометрии, а ее отец вышел наружу. Сегодня грузовичок особенно сильно шумел и грелся, и мужчина решил, что надо заменить масло – впрочем, это следовало сделать давно. Он залез под машину и лег на спину, пытаясь открутить пробку маслосливного отверстия. Иногда на проселочной дороге неподалеку слышался шум проезжающего автомобиля, но помимо этого тишина была полной.
Холодало, и над предгорьями поднималась луна. Время от времени случайный ветерок колыхал еловые лапы. От молочной фермы, расположенной ниже по склону, доносилось мычание коров и звяканье их бубенцов.
Наконец Фостер отвинтил крышку и начал сливать грязное масло в подставленный ковш. От темной струи пахло гарью.
Проехала еще одна машина – вот уже третья за последние десять минут. Оживленный вечер.
Автомобиль притормозил и остановился в конце подъездной дороги. Это была городская машина, возможно взятая напрокат, но отнюдь не огромный и шумный пожиратель бензина из тех, на которых ездило большинство соседей Джо.
Снова зашуршали шины. «Что за черт?» Фостер выбрался из-под грузовичка и поднялся на ноги, прикрывая глаза от света фар чужой машины. Она ехала по отсыпанной гравием дороге прямо на него.
Машина остановилась рядом с «Шевроле», двигатель ее умолк, а фары погасли. Несколько мгновений мужчина не видел ничего, ослепленный ярким светом. Дверца отворилась. Потом захлопнулась. Шаги по гравию – кто-то направлялся к нему. «Ну, вот я и влип, – думал Фостер. – Следовало уехать сегодня вечером. Собрать чемоданы и удирать куда подальше». Он сделал шаг назад, ожидая, пока глаза заново привыкнут к темноте.
– Вы ослепили меня фарами, – сказал он незнакомцу, – и теперь я почти ничего не вижу. Кто здесь?
Шаги остановились. Теперь Джо видел силуэт гостя – точнее, гостьи, осознал он, когда свет лампы над крыльцом упал на ее лицо.
Это была та самая женщина, которая подошла к его дочери возле школы.
– Извините, что ослепила вас, – произнесла она. – Я проехала мимо вашего почтового ящика раза три, прежде чем заметила его.
– Кто вы?
Незнакомка протянула ему руку и представилась:
– Кейлин Шарп.
Она была одного роста с Фостером, возможно, на несколько лет моложе его; у нее были прямые каштановые волосы и высокие скулы. В слабом свете Джо не мог разобрать, какого цвета у нее глаза. И он не подал ей руки в ответ.
– Что вам нужно? – спросил он резко.
– Вы Уильям Иннис?
Обжигающий прилив адреналина.
– Нет.
– Что ж, у меня в сумке лежит фотография мистера Инниса. Вы с ним, должно быть, близнецы.
– Уходите.
Фостер повернулся спиной к женщине и направился к дому.
– Мистер Иннис! – позвала она вслед. – Прошу вас, послушайте!
Он вошел в дом, и дверь за ним захлопнулась.
– Кто там приехал? – спросила его дочь.
– Иди в свою комнату и доделывай уроки.
Девочка расслышала в его голосе нечто такое, что не давало возможности перечить, без единого слова собрала тетрадь и учебник и пошла по коридору в свою комнату. Деревянные половицы поскрипывали под ее ногами.
А мужчина теперь стоял у кухонной раковины, пытаясь оттереть с рук масло и машинную смазку при помощи горячей воды и мыла. Он лихорадочно соображал, что ему делать теперь – что им с дочерью следует бросить здесь, а что взять с собой. Когда он направился к окну, чтобы посмотреть, не уехала ли чужая машина, в дверь постучали.
Джо подошел и через стекло и проволочную сетку внешней рамы посмотрел на женщину, стоящую на крыльце.
– Здесь, в захолустье, когда кто-то говорит тебе убираться из его владений, – сказал он, – как правило, умнее будет…
Незваная гостья поднесла к сетке что-то прямоугольное, и когда хозяин дома увидел это, в желудке у него заворочался холодный ком.
Удостоверение агента ФБР. Колени Инниса предательски задрожали и едва не подкосились.
«На что ты готов ради того, чтобы остаться со своей дочерью?»
– Спокойно, – произнесла женщина. – Если б я приехала вас арестовать, вы уже были бы в наручниках.
– Тогда что вам нужно?
– Я верю, что вы невиновны, мистер Иннис.
Ее слова застали его врасплох.
– И почему? – похолодевшими губами выговорил бывший адвокат.
– Потому что ваша жена, Рейчел… она не была первой. Или последней.
Глава 13
Наполняя чайник водой из-под крана, Уилл оглядывался через плечо на агента ФБР, сидящую у кухонного стола.
– Как вы нас нашли? – спросил он тихо.
– Я полтора года отслеживала ваши фальшивые имена. Каким вы пользуетесь сейчас?
– Джо Фостер.
Чайник был полон почти до краев. Иннис поставил его на плиту, зажег газ и уселся за стол напротив Кейлин. Женщина повесила свой пиджак на спинку одного из стульев, а портфель поставила прямо на дощатый пол.
– Из какого вы отделения? – спросил Уилл.
– Из того, что расположено в Финиксе. Меня ужасно интересует – почему вы пустились в бега?
– У моей дочери муковисцидоз. Мне пришлось исходить из предположения, что ее мать мертва. А этот детектив из Ахо сразу с порога начал меня прессовать. Я понял, что у меня есть немалые шансы загреметь за решетку. Я не знаю, что вам известно о муковисцидозе, но это неизлечимая болезнь. Большинство тех, кто ею болен, не доживают до тридцати лет. Я не мог допустить, чтобы моя дочь умерла в одиночестве, не имея возможности в последние минуты увидеть ни мать, ни отца.
– Но ведь сейчас с нею всё в порядке?
– В последние три года ее состояние остается относительно хорошим. Но это не означает, что оно не ухудшится снова.
– Чем вы зарабатываете на жизнь?
– Веб-дизайном. Я работаю удаленно, из дома.
– Должно быть, вам трудно, если учесть, какого все мнения о вас и о том, что вы совершили.
– Послушайте, мы сейчас ведем совершенно новую жизнь, и она нас устраивает. Я знаю, что именно делал в ту ночь, когда пропала моя жена. Моя совесть чиста.
– Вам не следовало бежать.
– Если вы здесь не затем, чтобы меня арестовать, то что вам нужно?
Кейлин протянула руку к своему портфелю и подняла его с пола, а потом неспешно открыла его и вытянула папку в картонном переплете. Из папки она достала карту и подала ее Уиллу. Карта изображала Нью-Мексико, Аризону и Южную Калифорнию, и на ней в четырех регионах Юго-Запада виднелись пометки – красные крестики.
– Что это? – спросил Иннис.
Шарп придвинула свой стул поближе к нему и положила на стол фотографию. На ней радостно улыбалась женщина в зеркальных солнечных очках и длинном свитере, а за ее спиной по заснеженным склонам скользили лыжники в ярких костюмах.
– Сьюзан Тирпак. Пропала в июле двухтысячного года между Гэллапом и Альбукерке, – сказала гостья, после чего уронила на стол еще одно фото и указала на красный крестик у южной границы Аризоны. – Джил Диллон, исчезла в августе две тысячи первого вблизи Ногалеса.
Третья фотография. На Уилла смотрела его жена – он не мог не узнать эту прекрасную и озорную улыбку. Он помнил, как фотографировал Рейчел у южного края Гранд-Каньона.
– Рейчел Иннис. Пропала в национальном парке «Органный кактус» в июле две тысячи второго года. И вот последняя. – Кейлин осторожно положила последнее фото рядом со снимком Рейчел. – Люси Даль. Исчезла в августе две тысячи четвертого года на федеральной трассе между Эль-Пасо и Тусоном.
Странное молчание воцарилось в доме. Над крыльцом то и дело позвякивали «ветровые колокольчики». Уиллу казалось, что в кухне находятся не только они с Кейлин. Рядом с ними незримо присутствовали призраки. Он посмотрел на фотографии, лежащие бок о бок, и ощутил, как по телу пробегает холодная дрожь.
– О боже… – произнес он.
– Вы это заметили? – спросила агент.
– Эти женщины могли бы быть сестрами.
– Именно. Темные глаза, кудрявые черные волосы…
– Это совпадение?
– Не знаю. Но я покажу вам то, что никак не может быть совпадением.
Шарп добыла из папки еще четыре фотографии и разложила их на столе. «Лексус», «Хонда Сивик», «Форд Эксплорер» и джип «Гранд Чероки» Рейчел. На всех снимках боковое стекло со стороны водителя было выбито.
– Здесь этого не видно, но правое переднее колесо у каждой из этих машин проколото, – рассказала гостья.
– Значит, все это вроде как…
– Похищение по предварительно составленному плану. Да.
– Кого-нибудь из этих женщин нашли?
Кейлин покачала головой и кивнула в сторону плиты:
– У вас чайник закипел.
Уилл поднялся из-за стола и достал из шкафчика две кружки.
– Есть мятный чай, зеленый и «Эрл Грей», – предложил он новой знакомой.
– Мятный, пожалуйста.
Иннис бросил в кружки по чайному пакетику и медленно залил их кипятком.
– Кажется, я знаю, кто похитил этих женщин, – обронила Кейлин.
Хозяин дома поставил чайник обратно на плиту и выключил газ. Руки у него дрожали. Глядя в пол, он сделал глубокий вдох и уточнил:
– Кажется? Или все-таки знаете?
– Уверена процентов на восемьдесят. Позвольте, я кое о чем вас спрошу. Вы были адвокатом. Вы хотя бы примерно знакомы с тем, как действуют картели?
– Конечно.
– А слышали вы когда-нибудь об «Альфе»?
Уилл поставил кружки с чаем на стол и уселся на прежнее место.
– Нет. Что это?
– Когда-то это было десантное и разведывательное подразделение государственной службы по борьбе с наркотиками – в то время оно именовалось Специальной группой воздушно-десантных войск. Это были солдаты-мексиканцы, но все они прошли обучение в «Школе Америк». В тысяча девятьсот девяносто первом году большая группа этих элитных вояк дезертировала и начала работать на наркоторговцев. Полагаю, им предложили слишком выгодные условия по сравнению с прежним местом службы. Сегодня они известны как «Альфа», банда высокооплачиваемых наемников, которые в основном занимаются охраной грузов, контрабандно поставляемых в Америку картелем Гольфо: кокаин, героин, марихуана… Никто не знает, сколько их, но, по приблизительным подсчетам, от ста до двухсот человек. Они великолепно обучены и действуют скорее как коммандос, чем как заурядные убийцы из картеля, и отличаются непоколебимой верностью. Их почерк ни с чем не спутаешь: самое лучшее оружие, тактика скрытности, которой могла бы гордиться любая армия, тщательная проработка операций. И они чрезвычайно жестоки. За убийство любого офицера из правоохранительных органов США у них полагается награда в пятьдесят тысяч долларов. У меня есть связные и поставщики информации в каждом приграничном городе Юго-Запада, и я узнала, что кое-кто из «альфовцев» замешан в торговле людьми. Поверьте, сведения о них почти невозможно получить. Мой информатор в Ногалесе не осмелился даже произнести имя этого типа вслух. Он настоял на том, чтобы записать его на бумаге. И даже этого он не сделал бы, не будь наркоманом, которому постоянно нужны деньги. Я купила это имя за две тысячи.
– И что это за имя?
– Хавьер Эстрада. Вам оно известно?
Уилл покачал головой.
– Вы уверены? – переспросила его собеседниц. – Вам не пришлось представлять этого типа в суде или…
– Нет. У вас есть его фотография?
Теперь уже Кейлин покачала головой.
– И что навело вас на мысль, будто «альфовцы» причастны к этому делу? – спросил Иннис.
– Пара вещей. – Шарп отпила глоток чая. – Во-первых, меня всегда настораживало то, как выглядело место преступления. Ни единого следа крови и, помимо выбитого стекла, ни малейших признаков насилия. К тому же тела так и не были обнаружены. Это меня неизменно тревожило. Если эти женщины просто были убиты и где-то захоронены, то хотя бы один труп уже должен был быть найден, как вы считаете? Серийные убийцы обычно желают, чтобы их жертв обнаружили, но эти женщины словно в воздухе растворились.
Уилл откинулся на спинку стула и подул на чай в кружке, отчего по поверхности жидкости пробежала рябь.
– Почему вы так уверены, что это сделал именно тот человек, Хавьер? – Ему не нравилось то, как это имя перекатывается у него на языке.
– Мой информатор когда-то перевозил наркотики для картеля Гольфо. Несколько раз ему случалось работать с мистером Эстрадой. И однажды за бутылкой мескаля[4] Хавьер рассказал ему о похищении женщины на шоссе ай-сорок, между Гэллапом и Альбукерке.
– Сьюзан Тирпак.
– Верно.
– Почему же он до сих пор не арестован?
– Это несколько сложнее сделать, чем сказать.
Сделав глоток чая, Уилл заметил:
– Вам что-то от меня нужно.
Кейлин кивнула.
– Вы сказали, что вам незнакомо его имя, и я вам верю. Но, быть может, если вы увидите его, то сможете что-нибудь припомнить… Мне нужно, чтобы вы поехали в Финикс со мной на опознание, когда мы его найдем.
– А как насчет обвинений, выдвинутых против меня? – спросил Иннис. – Они ведь еще не сняты.
– Я работаю над этим. Официально никакого разговора между нами не было, и я сюда не приезжала.
– Почему?
– Не все в отделении в Финиксе настолько рвутся тратить деньги и силы на эти исчезновения. Есть более насущные дела, а поскольку данный вопрос не связан напрямую с контрабандой наркотиков, он отнюдь не первый в списке приоритетов.
– Вы связывались с родными других женщин?
– Муж Тирпак покончил с собой три года назад. Муж Диллон не захотел разговаривать со мной; у него новая жена, маленький ребенок от нее, и он не желает вспоминать о том, что было когда-то.
– Я могу его понять.
Кейлин собрала фотографии и карту и снова сложила их в папку, которую сунула в портфель. Потом встала.
– И когда это будет? – спросил Уилл.
– Я надеялась, что мы сможем отправиться туда утром.
– Завтра? Это быстрее, чем…
– Вы всё еще в бегах. Кто поручится, что вы не скроетесь сразу же после того, как я уеду?
– Я думал, вы мне верите.
– Я верю вам. Но не уверена, что готова ради этого рискнуть своей карьерой. И кроме того, неужели вы предпочли бы сидеть и ждать неведомо чего?
– Мне придется взять с собой дочь.
– Отлично.
– У меня есть только тот пикап, что стоит у дома, и он вряд ли выдержит поездку до Финикса и обратно.
– Вы можете поехать со мной. Я остановилась в отеле «Меса-Верде». В семь часов утра я могу вас подобрать рядом с этим отелем.
– Мы будем там, – заверил агента Уилл, поднимаясь из-за стола.
Шарп взяла портфель и протянула руку, и на этот раз Иннис принял ее рукопожатие.
– Вам все еще больно, – отметила женщина.
– Да.
– Каждый день прочесываете Интернет в поисках новостей, не так ли? Анонимно звоните в полицейские участки по всему Юго-Западу, чтобы узнать, не найдено ли неопознанных тел?
– Я просто хочу знать, что с ней случилось и как это случилось. Мне плохо оттого, что я не знаю, где она погребена. Я знаю, что это глупо. Это не должно иметь никакого значения – и все же это так. Вы понимаете, что я хочу сказать?
Что-то во взгляде Кейлин подсказывало мужчине – она понимает.
– Рада была познакомиться с вами, Уильям Иннис.
– Называйте меня Уилл.
Он проводил ее до машины, а когда она уехала, некоторое время стоял в темноте на подъездной дорожке, вдыхая холодный осенний воздух. А потом снова заполз под грузовичок, чтобы закончить замену масла.
Глава 14
Уилл постучал в дверь.
– Да? – крикнула дочь. Он вошел и увидел, что она лежит на кровати, прижимая к груди трубку радиотелефона, и смотрит на него снизу вверх.
– Что случилось? – прошептала девочка.
– Мне нужно поговорить с тобой. Это срочно.
– Насчет той женщины? – почти беззвучно уточнила Девлин. Ее отец кивнул.
Девочка поднесла телефонную трубку к уху и сказала:
– Кристи, мне надо идти. Ладно. Хорошо. Расскажешь потом, что он сказал. Пока.
Уилл отодвинул стул от письменного стола и сел.
– Кто эта женщина? – спросила его дочь.
– Ее зовут Кейлин Шарп, она агент ФБР.
Девочка резко села.
– Они забирают тебя, папа?
– Нет, солнышко, нет. Она верит мне.
– Это как-то относится к маме?
– Кажется, эта женщина знает, кто убил твою мать.
Дочь судорожно вздохнула.
– Кто?
– Тот человек… впрочем, это не так важно. Она думает, что, возможно, я видел его раньше, когда мы жили в Ахо, и хочет, чтобы я помог опознать его. Поэтому утром мы поедем в Финикс, а там нас подберет мисс Шарп. Всё в порядке, милая.
Девлин отвернулась к стене и всхлипнула, уткнувшись лицом в подушку. Уилл поднялся со стула и сел на кровать рядом с дочерью, прижал ее к себе и стал осторожно гладить по волосам.
Через пару минут она повернулась, села и вытерла глаза. На ее раскрасневшихся щеках виднелись потеки от слез.
– Эта женщина из ФБР действительно верит, что ты ничего не сделал с мамой?
– Да, – подтвердил Иннис. – Она знает, что я не виноват.
Девочка еще раз всхлипнула и утерла нос.
– Я хочу кое о чем спросить тебя, – продолжил Уилл, – и ты можешь сказать мне чистую правду; я не рассержусь, что бы ты ни ответила.
– О чем?
– Ты… ты когда-нибудь думала, что я как-то причастен к тому, что случилось с твоей мамой?
Дочь смотрела на постер, наклеенный на потолок, на две лавовые лампы, мерцающие на столе, на одежду, раскиданную по полу… Потом убрала завитки черных волос, прилипшие к мокрым от слез щекам, и, наконец, посмотрела в глаза отцу.
– Если б я сказала, что никогда такого не думала, это было бы враньем.
Мужчина кивнул, подавляя эмоции, поднявшиеся в его душе от этого ответа. Больнее всего ему было оттого, что он понимал, в каком страхе жила его дочь. Ведь все это время она гадала: неужели ее отец – монстр, повинный в смерти ее матери?
– Все хорошо, – промолвил он. – Я понимаю.
– Да нет, я просто временами задумывалась о таком. Не то чтобы я считала, будто ты действительно это сделал. Да и задумывалась я ненадолго.
– Малышка, посмотри на меня, – попросил Иннис. В его глазах стояли слезы. – Не уверен, говорил ли я тебе об этом, но скажу сейчас. Я не убивал твою мать. И свою жену.
– Я знаю, папа.
– Я любил ее. И если б мне сказали, что нужно сделать, чтобы вернуть ее, я сделал бы это, не задумываясь ни на секунду.
– Я тебе верю.
Отец с дочерью обнялись. Потом, разомкнув объятия, девочка спросила:
– А есть шанс, что мама жива?
– Думаю, шансов почти нет, солнышко.
– Но ведь все-таки все возможно, верно?
– Прошло пять лет. Я не хочу, чтобы ты надеялась – и надеялась напрасно.
Зазвонил телефон. Дочь взяла трубку и посмотрела на высветившийся номер абонента.
– Мне нужно ответить, папа.
Уилл хмыкнул в ответ на это и сказал:
– Я люблю тебя, Деви.
– Папа, – прошептала девочка, – ты назвал меня прежним именем.
– Знаю. Теперь это можно.
Иннис поднялся и вышел из комнаты, тихо прикрыв за собой дверь. За его спиной Девлин произнесла в трубку:
– Алло, Лиза, привет, что у тебя случилось?
Мужчина прошел по дому, закрывая окна. К утру ожидались сильные заморозки.
От одной только возможности того, что это вечное бегство закончится и они смогут вернуться к некоему подобию прежней жизни, бывшего адвоката пробирала дрожь. Он не видел своих родителей и сестру, не видел никого из давних друзей с тех пор, как они с Девлин бежали из Аризоны. Должно быть, это исчезновение причинило боль родным и близким Иннисов, и от понимания этого Уиллу было неизбывно горько. Каждый день он просматривал блоги своих друзей, страницы в «Фейсбуке» и «МайСпейсе», «гуглил» свое имя и имя Девлин, чтобы проверить – быть может, кто-то по-прежнему ищет их, упоминает о них, все еще помнит и скучает…
И он отчаянно тосковал по своей работе, по своей настоящей работе – адвокатской практике. Ему не хватало выступлений в зале суда, опроса свидетелей и присяжных заседателей на предварительных слушаниях, беспокойной атмосферы, царящей в день вынесения приговора.
Уилл по-прежнему желал вернуть себе остатки прежней жизни – хотя и понимал, что Рейчел этим не возвратить. Быть может, поездка в Финикс вместе с Кейлин станет первым шагом на этом пути.
Он сел к кухонному столу и пригубил остывший зеленый чай из своей кружки. Его по-прежнему одолевали беспокойные мысли. Завтра он увидит человека, который отнял у него Рейчел. Это тревожило, но куда сильнее тревоги было страстное желание, чтобы все поскорее осталось позади. Быть может, тогда им с Девлин удастся хоть немного пожить спокойно.