Глава 4
Миссис Хоуп ошарашенно посмотрела на собеседника и покачала головой.
– Но ведь вы не могли принять это всерьез. Покойники не пишут письма с того света. Уверена, это чей-то розыгрыш или злая шутка.
– Ах, Лавиния! Я так и подумал, получив первое письмо. Но после четвертого я вдруг испугался. Теперь каждый день мне мерещится, что Маргарет осуждает меня и, даже покойная, хочет испортить нам с Джиллиан жизнь. Я понимаю, что это звучит нелепо, даже смешно, но я ничего не могу с собой поделать. Я стал подозрителен. В новый дом я не позвал никого из старой прислуги, нанял всех новых. Но и им я не доверяю. Мне кажется, что я окружен врагами, которые следят за мной и ищут подходящий момент, чтобы покарать меня за поспешный брак с молодой женой.
– О, Эймори, – Лавиния всплеснула руками, – теперь я понимаю, в чем вы обвиняете бедную девушку. Вы считаете, что она по какой-то роковой случайности оказалась рядом с вами, заняла место Маргарет и теперь приносит вам неприятности? Вот это действительно звучит глупо. Надеюсь, она не догадалась, какие мысли витают в вашей голове?
– Кажется, нет. Я постарался оградить ее от своих страхов, не хотел, чтобы она ехала сюда. Но Джиллиан так мечтала об этом замке! Пришлось уступить. Я позвал с собой сестру и ее мужа в надежде, что их компания поможет мне справиться с наваждением и в конец не поддаться панике. Ну не могу я чувствовать себя в безопасности, когда сам хозяин замка, хоть и бывший, хоть и мертвый, угрожает мне!
– Вы слишком чувствительны, друг мой. Скорее, кто-то из ныне живущих пытается вас запугать, – резонно заметила миссис Хоуп. – Но, знаете, я могу сказать вам одно: вы вовремя обратились ко мне за помощью. Пока вы еще не совсем попали под влияние этих дурных кошмаров. Мы с вами вместе во всем разберемся, хорошо? Надеюсь, мне-то вы доверяете?
– Безусловно, – лорд Эймори преданно посмотрел на Лавинию Хоуп и трепетно взял ее за руку. – Джиллиан – сущее дитя, с ней я не могу говорить так, как с вами. Мне хочется оберегать ее от всего дурного, но я не понимаю, что мне предпринять. Как избавиться от этого сумасшествия? Мне нужно иметь друга, вот такого, как вы, чтобы все расставить на свои места и спокойно жить дальше. Но если эта история с угрозами не прекратится, я стану параноиком, если уже им не стал. Весь этот костюм, слежка за собственными родственниками и прислугой. Боюсь, любой может скрываться под маской покойного Гордона Брауна. Ведь не сам же он, давно мертвый, мне угрожает! Его смерть, как говорят местные, покрыта тайной. Какое-то жуткое убийство в Грин-лодже потрясло тогда всю округу.
– Значит, я была права, – миссис Хоуп довольно потерла руки. – В замке много лет назад произошло убийство. И оно поросло слухами и легендами.
– Да, какая-то темная история. Но я толком еще не успел расспросить свидетелей тех давних событий. Знаю, лишь что все до смерти боятся Грин-лодж и никто под дулом пистолета не согласится даже на порог ступить. Мне с трудом удалось нанять дворецкого и еще несколько человек прислуги, но все они нездешние.
– А давно вы приехали сюда и скрываетесь в таком виде?
– Дня два назад. Я ждал вашего приезда, чтобы поговорить. Теперь, думаю, я могу показаться в своем истинном облике. Здесь нас никто не мог подслушать, не то что в доме. Джиллиан приезжает сегодня вместе с моей сестрой и ее мужем. Возможно, они уже на месте. Если автор писем решится исполнить свои угрозы, то сделает это, когда все будут в сборе. Поэтому теперь нужно быть постоянно настороже.
– Что ж, – миссис Хоуп решительно встала, – мне нужно все выяснить про этот замок и его прежнего хозяина Гордона Брауна. А вам – привести себя в порядок. К ужину вы вполне успеете подготовиться, поэтому не прощаюсь с вами, Эймори. Увидимся вечером в Грин-лодже. До этого времени постараюсь узнать, что же все-таки за страшилки рассказывают про ваш новый дом.
Лорд протянул женщине руку и с жаром пожал ее.
– Что бы я делал без вас! Вы вселили в меня уверенность, что все это – лишь плод моего воображения. До встречи за ужином! К сожалению, не смогу вас проводить из-за конспирации.
– Не стоит беспокоиться, я прекрасно дойду сама.
Миссис Хоуп осторожно выглянула в коридор. Убедившись, что там никого нет, женщина проскользнула по лестнице и быстро оказалась на улице.
У нее оставалось несколько часов до встречи с лордом в его особняке. Но кого же расспросить про Гордона Брауна, бывшего владельца дома?
Тут миссис Хоуп радостно воскликнула, так как увидела знакомую машину, на которой она сегодня ехала от вокзала.
– Мистер Торнтон! Майк! – позвала она молодого человека, который вышел из такси и уже было направился к аптеке, но, услышав миссис Хоуп, обернулся и помахал ей рукой.
– Быстро же вы сбежали оттуда! – усмехнулся молодой человек, подойдя ближе. – Значит, все же и вас пробрала атмосфера Грин-лоджа?
– Если честно, ничего подобного не заметила, – пожала плечами миссис Хоуп. – Старый замок, только и всего. Мне показалось там скучновато и захотелось прогуляться, поэтому я прошлась до местной гостиницы. Этот городок Куинси такой крошечный! Вы живете здесь или на окраине?
– Мой дом расположен почти рядом с особняком вашего друга лорда Шоу. Но, конечно, мое жилище довольно скромное. Мы с мамой живем здесь уже много лет и не хотим переезжать, так как мой отец похоронен тут. И вообще, мне нравятся эти места.
– Скажите, Майк, а ведь вы не просто так всем подряд рассказываете эту историю про таинственный замок? Уверена, что в Куинси нет особенных достопримечательностей. Вот вы и придумали эту туманную сказку про якобы страшный дом. На самом деле ведь ничего не было? Ну, признайтесь! Я никогда не верила в привидения и злых духов, поэтому меня довольно трудно запугать. Но вашу остроумную задумку я оценила. Такие вещи всегда привлекают толпы туристов и обычных зевак. Но я не отношусь ни к тем, ни к другим, так что можете не стараться – просто расскажите все так, как было на самом деле. Ведь никакого ужаса в доме нет?
Парень смущенно откашлялся и потер левое ухо.
– Вы раскусили меня, мэм. Да, как вы точно подметили, к нам не так-то просто заманить искателей древностей или памятников старины. Пожалуй, замок Грин-лодж – единственный в своем роде занятный экземпляр. Вот я и раскручиваю его для туристов. И, знаете, получается неплохо. Главное, не вываливать сразу все на голову неподготовленных визитеров: немного загадки, туманных рассуждений о страхе, который дом нагоняет на местную публику – и вуаля! Даже незаинтересованный человек захочет взглянуть на замок и узнать, что же за история с ним связана.
– Послушайте, Майк, – миссис Хоуп понизила голос, – мне совершенно не хочется портить вашу игру и разоблачать созданную вами легенду. Но у меня есть важное дело здесь в Куинси, поэтому я должна все знать о Гордоне Брауне. Что с ним случилось? От чего он умер?
– Давайте поговорим в более тихом месте, – Майк взял миссис Хоуп за локоть. – Неподалеку есть небольшое кафе «Люпин», там почти никогда никого не бывает, кроме приезжих. Пройдемте туда.
Майк повел миссис Хоуп по центральной улице в сторону аптеки, в соседнем здании с которой располагалось то самое кафе.
В отличие от мрачного трактира, «Люпин» показался миссис Хоуп довольно милым заведением. В маленьком уютном зальчике, оформленном в стиле прованс, стояло несколько столов, которые пустовали.
Выбрав место у окна, таксист пригласил Лавинию присесть. Буквально через минуту к ним подлетела официантка лет двадцати пяти с ярко-рыжими волосами и, хитро подмигнув молодому человеку, поспешила принять заказ.
Конец ознакомительного фрагмента.