Глава 5
Вера моя иссякла в тот же момент, когда в дом вошел мистер Уотсон в сопровождении своего помощника. Сосредоточенное лицо следователя и обеспокоенный взгляд мистера Деша не предвещали ничего хорошего.
– Ян? – Следователь смотрел на мистера Хидса так, словно не мог поверить глазам.
– Что тебя удивляет, Денери? – в свою очередь задал вопрос мистер Хидс.
Я лишь отметила про себя, что эти мужчины, видимо, очень давно знакомы, раз позволяют себе подобные вольности в общении.
– Не ожидал встретить тебя здесь.
– Я судебный поверенный мисс Катарины Ломаш, – охотно пояснил мистер Хидс.
Следователь удостоил меня коротким взглядом и, кивнув каким-то своим мыслям, растягивая слова, произнес:
– Значит, мисс Ломаш действительно есть чего бояться.
– Отнюдь, – невозмутимо развел руками мистер Хидс. В отличие от меня поверенный хранил абсолютное спокойствие. Мое же сердце забилось чаще, а ладони вмиг предательски вспотели. – Дело крайне скучное, и, откровенно говоря, я удивлен, что ты не занимаешься поисками настоящего отравителя.
– Именно этим и занимаюсь, – хмуро пробурчал мистер Уотсон и посмотрел на меня. – Мисс Ломаш, можно задать вам несколько вопросов?
– Если я скажу «нет», разве вы все равно не зададите их?
– Задам, но буду подозревать вас в сокрытии чего-то важного.
– Так я и думала. Задавайте, – обреченно вздохнула я и указала мистеру Уотсону на кресло у камина. – Присаживайтесь.
– Я хотел бы поговорить наедине.
– Это исключено, – решительно заявил мистер Хидс, уплетая последнюю булочку. – Я теперь тень мисс Ломаш: всегда с ней, рядом с ней или за ней – как угодно. А вот Кларенсу лучше оставить нас.
Помощник следователя скривился, но с места не сдвинулся, пока сам мистер Уотсон не кивнул ему на дверь.
– Мисс Ломаш, что вы делали сегодня ночью?
– Спала, – раздраженно ответила я. Что за глупые вопросы? К тому же какое отношение это имеет к гибели деда?
– Одна? Кто-то может подтвердить, что вы провели ночь в своей постели? Может быть, ваша тень? – Цепкий взгляд мистера Уотсона скользнул по поверенному.
– Я спала одна, в своей постели, – ледяным тоном сообщила я. Поверенный лишь тихо рассмеялся в кулак, имитируя кашель. – В доме полно прислуги, Уайлд может подтвердить, что я была здесь. Но вы, может, объясните мне, в чем дело?
– Всенепременно объясню, – кивнул следователь и велел позвать Уайлда.
– Примерно в полночь нас покинул мистер Хидс, – уже через пару минут рассказывал дворецкий, – я пошел спать, а мисс Катарина осталась пить чай здесь, в гостиной.
В очередной раз обратила внимание на привычку мистера Уотсона барабанить пальцами по столу во время мыслительного процесса. И поразилась, насколько похожий ритм мы отбиваем.
– То есть до утра вы мисс Ломаш больше не видели?
– Конечно нет! – возмутился дворецкий. – Я не захожу по ночам в спальни хозяев!
– Хорошо, Уайлд, вы можете идти, – наконец разрешил следователь, и дворецкий чинно удалился.
– Так в чем дело, Денери? – насмешливо поинтересовался мистер Хидс.
Но следователь не обратил на него никакого внимания. Он достал из кармана белоснежный скомканный платок и, развернув его, продемонстрировал мне обрывок черного кружева. Подозрительно знакомого кружева.
– Мисс Ломаш, это часть вашей одежды? Я не ошибаюсь?
Я сразу же вспомнила, что точно таким же кружевом отделаны манжеты моего пиджака, в котором я ходила вчера, но говорить ли об этом следователю? Я вопросительно взглянула на мистера Хидса.
– Нет, эта деталь не является частью одежды мисс Ломаш, – ответил поверенный.
– А ты, стало быть, уже успел проверить все детали одежды мисс Ломаш? – ехидно спросил мистер Уотсон, явно намекая на что-то неприличное.
– Да как вы смеете! – мигом завелась я. – Это вопиющая наглость! Делать такие намеки в моем доме!
Следователь усмехнулся.
– Значит, уже считаете дом своим? А ведь совсем недавно божились, что не хотели наследства.
Я даже не успела достойно ответить, долго подбирая слова из-за нахлынувшего гнева, а мистер Уотсон продолжил:
– На этом клочке ткани есть еще одна интересная деталь – белый волос приличной длины. И по нему мы без труда сможем определить личность того, кому он принадлежит.
– Это все, безусловно, очень интересно, но в чем смысл допроса? – вкрадчиво поинтересовался мистер Хидс.
– В том, что сегодня ночью кто-то почти полностью разрушил склеп рода Бреннон. Мисс Ломаш, что вы искали там? – Мистер Уотсон вперил в меня внимательный изучающий взгляд. – Мы подозреваем, что к этому может быть причастен убийца мистера Доминика Бреннона.
После его пояснения до меня кое-что дошло – меня подозревают не только в отравлении собственного деда, но и в разрушении склепа, хотя связи я в упор не видела.
О Безликая! Неужели я зацепилась за что-то в склепе и оставила клочок своего манжета? Как ни странно, мистер Хидс тоже молчал, вопросительно глядя на меня.
– Я ничего не искала и не разрушала ничего, – прошептала я. – Я родственница Бреннонов по крови, склеп открыт для меня, и сегодня ночью я действительно была там.
– Стоп! – выкрикнул мистер Хидс, прерывая мои откровения. – Нам нужна минута наедине, – сказал он следователю.
– Ян, хватит! Ясно же, что девчонка что-то скрывает! Не мешай мне делать свою работу!
– Нам нужна минута наедине, и по закону Диосты ты не можешь отказать в этой скромной просьбе.
Некоторое время мистер Уотсон испытующе смотрел на поверенного, но очень скоро кивнул, и мы покинули гостиную, уединившись за дверью моей спальни.
– И как это понимать?! – воскликнул мистер Хидс.
– Я была в склепе, пошла сразу после вашего ухода, но Безликой клянусь, это не я разрушила его!
– Какие демоны, мисс Ломаш, вас туда понесли?
– Я хотела поговорить с духами рода.
– И как, поговорили? – Мистер Хидс сложил руки на груди и с интересом рассматривал меня.
– Я кое-что нашла.
– Что именно?
Я подошла к столу и достала вчерашнюю находку, завернутую в платок.
– Вот, – протянула платок мистеру Хидсу.
Тот развернул его и принялся внимательно рассматривать палец.
– Знаете, мисс Ломаш, – не отрывая взгляда от пальца, проговорил он, – у меня есть подозрения, что именно это мог требовать наш убийца у вашего деда.
– Палец?! – воскликнула я. – Бред какой-то!
– Я пока возьму его себе, разберусь, что это.
Поверенный спрятал странную находку в карман и принялся расспрашивать у меня о подробностях вчерашнего похода в склеп.
– Итак, что у нас есть? Вашего деда кто-то шантажировал. Потом, когда он не отдал требуемое, его отравили. И теперь зачем-то разрушили склеп, – заключил мистер Хидс.
– Но я не вижу связи между отравлением и склепом.
– Уверяю вас – она есть. Сейчас возвращаемся. Я говорю, вы молчите, уяснили?
От сосредоточенного тона поверенного мне стало не по себе, и я только кивала в такт его словам, выражая готовность лишь подчиняться.
Мистер Хидс также велел мне проверить, действительно ли повреждена одежда, в которой я была вчера, и я с прискорбием признала, что оставила непонятно где добрый клок кружевного манжета. Что ж, надеюсь, мистер Уотсон примет правдивые объяснения всего этого. Скорее бы этот кошмар закончился!
– Мы готовы продолжить беседу, – уверенно сообщил мистер Хидс, едва мы вошли в гостиную.
– Я готов выслушать, что вы, мисс Ломаш, делали в склепе.
– Моя клиентка действительно ходила в склеп, недавно. Хотела проведать покойного родственника. Как вы, должно быть, уже знаете, мисс Катарина не успела на погребение.
– И именно поэтому мисс Ломаш решила забрать прах покойного себе? – прищурившись, спросил следователь.
Я ахнула, осознав очевидное: он действительно думает, что я украла урну деда. Нет, я прекрасно знала, как работает большинство следователей, и более того – сама не раз помогала им. Но находиться по ту сторону баррикад оказалось ох как неприятно, страшно и волнительно.
– Зачем вам прах, мисс Ломаш?
– Это возмутительно! Мисс Катарина не воровала никаких урн! – воскликнул поверенный и вопросительно взглянул на меня.
Я отрицательно покачала головой. Неужели он допускает мысль о подобном кощунстве с моей стороны?!
Следователю явно не нравилось, что на его вопросы отвечает мистер Хидс, и он то и дело бросал на меня гневные взгляды.
– По результатам расследования, которые я, несомненно, не стану разглашать, у нас есть повод думать, что отравитель требовал нечто от мистера Бреннона, и это нечто вполне могло храниться в склепе, который попытались взломать этой ночью. Поскольку дверь в усыпальницу не поддавалась, ее попросту снесли. У нас есть основания предполагать, что сам склеп был разрушен уже после того, как урна была похищена. Если бы склеп изначально был в таком состоянии, как сейчас, преступник не смог бы войти. Да и теперь видно, что магическая атака пришлась лишь на сами стены, подвальная же часть – сама усыпальница – почти не пострадала. Ощущение, что злоумышленник хотел продемонстрировать свою силу, взяв лишь одну урну – с прахом Доминика Бреннона.
– Мне бы было незачем рушить стены, вход в склеп для меня открыт, – поспешила я указать мистеру Уотсону на очевидное.
– Гипотетически преступник мог беспрепятственно войти в склеп, взять урну, а уже выйдя, разрушить стены, чтобы отвести от себя подозрения, – быстро взглянув на меня, ответил следователь и снова повернулся к поверенному. – Мы подозреваем, что в урне помимо праха могло находиться еще что-то.
Прозвучало почему-то как намек или скрытый вопрос. Показалось, что мистер Уотсон думает, будто Ян в курсе содержимого урны.
– Все может быть, – протянул мистер Хидс. – И я бы на вашем месте вплотную занялся поисками настоящего злоумышленника.
– Хорошо, – резко кивнул мистер Уотсон. – Но, мисс Ломаш, ваш выезд за пределы Меренска по-прежнему невозможен, прошу вас учесть это.
Я хотела было открыть рот в очередной попытке оправдаться, но мистер Хидс остановил меня, не позволив заговорить. Кто бы знал, как мне надоел этот гипотетический преступник, выдуманный мистером Уотсоном. С такой логикой, как у него, на любого человека можно повесить любое злодеяние!
– Мы учтем эту неприятность, – учтиво ответил он, – и обязательно обжалуем запрет у вашего начальства.
– Ян, если твой отец – глава патруля, это еще не значит, что тебе позволено все, – прошипел мистер Уотсон. – Я не позволю тебе организовать побег главной подозреваемой.
– Ты не там копаешь, Денери, всего доброго. – Поверенный попрощался, явно намекая на то, что разговор окончен, и следователь тут же поднялся с кресла.
– Мисс Ломаш, склеп не восстанавливать до завершения следствия, – уходя, приказал он.
А я поняла еще кое-что: мало того что поверенный и следователь знакомы давно, так они, похоже, еще и терпеть не могут друг друга. И отец мистера Хидса – глава патруля. Да, надо же было такому случиться, что из множества поверенных я попала именно к нему.
– Мисс Катарина, успокойтесь и не нервничайте, – едва за следователем закрылась дверь, проговорил мистер Хидс. – Сегодня я постараюсь узнать, что конкретно есть у Денери против вас.
– Хорошо, – еле слышно прошептала я.
– Сейчас я поеду к себе, а вас попрошу кое о чем.
Я наконец-то оторвала взгляд от мысков туфель и вопросительно посмотрела на мистера Хидса.
– Съездите к кузнецу, – он протянул бумажку с адресом, – у него ваша шкатулка, должно быть, она уже открыта.
– Хорошо, – снова повторила я, принимая адрес из рук поверенного.
– И не бойтесь, со мной вы в безопасности.
Мистер Хидс вскоре ушел, а я снова ему поверила. Он был резок, язвителен, саркастичен, но при этом я не сомневалась в его уме и проницательности. Помню, в глазах поверенного загорелся азартный огонь, едва он узнал, кто именно ведет мое дело. Возможно, у них какие-то старые счеты, но это не важно. Главное, чтобы Ян Хидс вытащил меня из этой трясины обвинений.
– Мисс Катарина, не огорчайтесь, это какое-то недоразумение, – попытался подбодрить меня дворецкий.
– Я долго сотрудничала с патрульными, и вы даже не представляете, какое количество людей оказалось в темницах из-за вот таких недоразумений. – Я помолчала, собираясь с мыслями, и решила, что бездействовать смертельно опасно. – Мне нужна карета.
Дворецкий кивнул и удалился. Я же поспешила к себе, чтобы захватить шляпку, а когда спустилась, Уайлд уже ожидал меня у двери. Он осторожно набросил мне на плечи плащ и заботливо протянул зонт. Я благодарно улыбнулась и – неожиданно даже для самой себя – спросила:
– Уайлд, дед оставил вам целое поместье, а вы продолжаете работать здесь. Почему?
– Мистер Доминик очень любил вас, мисс Катарина, и я не могу оставить вас в такой ситуации.
– Значит, вы верите, что я ни при чем?
– Безусловно, мисс Катарина. Вам пора.
– Конечно, я только вернусь к себе в комнату на минутку.
Слова дворецкого снова напомнили мне о той странной девочке из видений. Видимо, это ее любил мистер Бреннон. Нет, откладывать больше нельзя, и, перед тем как ехать к кузнецу, я решила связаться с отцом. Пара минут задержки ничего не изменит. Все-таки за последние дни я получила слишком много непонятной информации, и если сначала сомневалась в реальности существования белокурой малышки, то сейчас сомнений не было. Кто, как не отец, сможет прояснить эту ситуацию? Возможно, он знает хоть что-то. Почему его считают погибшим, а маму – злобной мегерой, отнявшей любимую внучку у любящего деда?
Безусловно, мне очень не хотелось расстраивать родителей и рассказывать про нелепые обвинения мистера Уотсона. Это недоразумение рано или поздно разрешится, а родители будут волноваться и переживать. Поэтому про подозрения следователя я говорить не собиралась, а вот задать пару вопросов о прошлом деда – непременно.
У меня остался всего один кристалл. Пора бы прикупить еще парочку на всякий случай.
– Адам Бреннон, – произнесла я, поместив кристалл перед собой.
Камень светился, переливаясь всеми оттенками голубого, но ответа не последовало: ни через минуту, ни через пять. Я называла и называла имя отца, пока заряд последнего кристалла не иссяк. Обычно папа всегда выходил на связь довольно быстро, а сейчас не услышал такого долгого зова кристалла. В свете последних событий меня это насторожило, но я попыталась успокоить себя тем, что они с мамой отдыхают. Возможно, просто отправились гулять по городу или купаться в море.
В любом случае обязательно нужно купить еще кристаллов, ведь теперь я не успокоюсь, пока не свяжусь с родителями. С этими мыслями я медленно отправилась в гостиную.
Дворецкий распахнул дверь, впуская в уютную гостиную сырость и дождь, похожий на пыль. Я поспешила к карете, дверцу которой для меня уже распахнули.
– Куда едем, мисс Катарина?
– Возьмите, здесь адрес. – Я протянула кучеру бумажку, которую дал мистер Хидс. Я и так планировала направиться к кузнецу. Мало ли, вдруг в этой шкатулке действительно что-то важное.
Дверца закрылась, и карета тронулась по оживленной улице Меренска. Сегодняшняя погода многим лучше вчерашней, неудивительно, что город вновь наполнился жизнью.
На этот раз ехали довольно долго. Я даже успела задремать, и кучеру пришлось будить меня, когда мы прибыли на место. Я вышла напротив аккуратного одноэтажного домика, который никак не походил на кузню.
– Это точно тот адрес, что я дала вам? – поинтересовалась у кучера.
– Совершенно точно, мисс Катарина.
Я вздохнула и поднялась по ступеням на крыльцо, постучала в дверь. Открыли довольно быстро, что приятно удивило.
– Вам кого? – хмуро поинтересовалась толстая румяная женщина.
– Мне нужен кузнец, – также опустив приветствие, ответила я.
Женщина развернулась и, не говоря ни слова, махнула рукой, призывая следовать за ней. Мы прошли через холл, выглядевший нежилым, и снова вышли на улицу.
– Там Николай, – женщина показала мне направление и развернулась, чтобы уйти, – идите сами.
– Спасибо.
Я поспешила к внушительной постройке, в которой сразу же узнала кузню. Наверное, этот Николай работает прямо во дворе дома.
Кузница была пыльной и очень жаркой, а Николай оказался типичным представителем своей профессии: здоровый, с засаленными волосами до плеч и стальными мускулами.
– Добрый день, – осторожно проговорила я, немного постояв и осознав, что кузнец слишком занят, чтобы заметить визитера.
– Здрасте. – Оторвавшись от каких-то железяк, Николай взглянул на меня.
– Я от мистера Хидса.
– А, проныра говорил, что зайдет красотка, – глупо осклабился кузнец.
Я покраснела то ли от жара печи, то ли от смущения.
– Только проныра не упоминал, что красотка будет такая, – хмыкнул кузнец. Уточнять, какая в его понимании «такая», почему-то совершенно не хотелось.
– Я приехала за шкатулкой, что оставлял мистер Хидс.
Интересно, почему кузнец называет поверенного пронырой? Вообще, этот человек сам похож на жулика, и у меня появилось подозрение, что мистер Хидс тесно связан с криминальным миром Меренска.
Кузнец тем временем покопался под массивным столом и достал оттуда шкатулку с разбитой крышкой.
– Держи, красотка.
Я взяла ее и радостно улыбнулась.
– Спасибо! Сколько я вам должна?
– Проныра уже рассчитался, – сообщил кузнец.
Я поспешила откланяться. Не терпелось посмотреть, что же там внутри. Сейчас я видела какие-то бумаги, но разбирать их прямо здесь не собиралась. Нужно отвезти свое «наследство» домой.
Старательно спрятала шкатулку под плащом, чтобы уберечь от дождя виднеющиеся из-под расколотой крышки бумаги. Молчаливая женщина снова провела меня через дом. Кучер поджидал меня у кареты и без промедлений открыл дверцу.
Конец ознакомительного фрагмента.