Вы здесь

Драматическая обработка легенды об Аггее. НЕОПУБЛИКОВАННОЕ, НЕОТДЕЛАННОЕ И НЕОКОНЧЕННОЕ (Л. Н. Толстой, 1886)


Перепечатка разрешается безвозмездно.

Reproduction libre pour tous les pays.


Л. Н. ТОЛСТОЙ.

1887 г.

Портрет работы И. Е. Репина.


НЕОПУБЛИКОВАННОЕ, НЕОТДЕЛАННОЕ И НЕОКОНЧЕННОЕ

**[ДРАМАТИЧЕСКАЯ ОБРАБОТКА ЛЕГЕНДЫ ОБ АГГЕЕ.]

I КАРТИНА.
У дверей церкви. Стоятъ съ носилками, дожидаются пана и его жену.
СЦЕНА 1-я.
1-й, 2-й и 3-й .
1-й .

Вотъ вздумалъ и въ церковь пойти.

2-й .

Пора, я 20 лѣтъ во дворѣ живу – ни разу не бывалъ.

1-й .

Должно, покаяться хочетъ.

3-й

И пора бы. Мало ли черезъ него слезъ льются. Петра забилъ. У Семена жену отнялъ. У едора дочь. Люди мучаются, клянутъ его, а онъ, знай, веселится. Съ утра до вечера пьетъ, гуляетъ, за охотой ѣздитъ. А нищему никогда гроша не подалъ и на дворъ не пускаетъ. И какъ только Богъ грѣхамъ терпитъ.

2-й .

Какже, покаится. Не таковъ человѣкъ. Посмотри, и въ церкви чего-нибудь надѣлаетъ. Батюшки, что такое? Небо чистое, а громъ гремитъ.

СЦЕНА 2-я.

Выбѣгаетъ изъ дверей церкви дворовый человѣкъ.

.

Ну, ужъ панъ! Что натворили, страсть!

1-й, 2-й и 3-й .

Что? что? Разскажи по порядку.

Да вотъ слушайте. Вошелъ въ церковь въ серединѣ службы въ шапкѣ, сталъ посерединѣ, глядитъ по сторонамъ.1Вышелъ Дьяконъ Евангеліе читать. Дочиталъ до того мѣста, гдѣ сказано: «Обаче горе вамъ богатымъ, яко отстоите утѣшенія вашего. Горе вамъ, насыщенніи нынѣ, яко взалчете; горе вамъ смѣющимся нынѣ, яко возрыдаете и восплачете». Какъ крикнетъ панъ: «Врешь, давай сюда книгу!» Ухватилъ книгу, сталъ рвать. Какъ только рванулъ, загремѣлъ громъ. Я и выбѣжалъ.

СЦЕНА 3-я.
Выходитъ панъ и зa нимъ народъ.
.

Ишь, читаетъ, что нищіе блаженны будутъ, а богатые обнищаютъ. Какже это можетъ быть? Какже я обнищаю, когда у меня 100 деревень, и вся мнѣ округа подвластна? Неправда написана въ книгѣ, и не надо неправду читать. Вотъ я вырвалъ листы и положу въ карманъ. И читать не будутъ. Не боюсь. Неправду читаютъ. А какъ жилъ я богато, такъ и проживу всю жизнь, не обнищаю. Чего заробѣли? Сказано вамъ – на облаву охотой собираться. Живо! Вотъ я только дома пообѣдаю, сейчасъ выѣду. Чтобы вы всѣ уже въ лѣсу были.

.

Греми, греми, не боюсь.

.
2-я.
Лѣсъ. Трубятъ въ рога.
1-я СЦЕНА.
.
1-й .

Не видалъ ты пана?

2-й .

Только и видѣлъ его, когда онъ съ лошади соскочилъ.

1-й [].

Да какъ онъ лошадь-то упустилъ?

2-й .

Ранилъ онъ его съ лошади, олень упалъ. Обрадовался онъ, соскочилъ, думалъ добить. А олень вскочилъ, да дальше. Онъ за нимъ пѣшій ушелъ. Лошадь то убѣги. Бросились мы догонять. А она задрала хвостъ, да домой. Онъ теперь пѣшій и бѣгаетъ.

(Входитъ третій.)
3-й [].

Чего вы тутъ?

1-й и 2-й [].

Пана ищемъ.

3-й [].

Ищите вчерашняго дня. Онъ ужъ дома.

1-й [].

Какъ? а лошадь?

3-й [].

Поймали, привели. Онъ сѣлъ и уѣхалъ.

2-й [].

Врешь?

[3-й .]

Самъ видѣлъ. Самъ стремя держалъ, какъ садился.

(Уходятъ.)
2-я СЦЕНА.
Пробѣгаетъ олень, становится за кустомъ. Выбѣгаетъ безъ шапки съ ножемъ.
.

Гдѣ онъ? гдѣ онъ? Сейчасъ былъ. Экіе проклятые! Всѣ отстали, и лошадь упустили. Дай срокъ, вернусь – перепорю всѣхъ.

3-я.
Темный лѣсъ.
1-я СЦЕНА.

Эй, народъ! Вы – черти, канальи, дьяволы, запорю! Ааааа! Аа… Нѣтъ, не откликаются. Дай, доберусь. Вы мнѣ заплатите за все, чертовы дѣти! Разбѣжались, бросили однаго. Погоди! Аааа!.. Никого. Ай да олень, довелъ онъ меня! И переночевать придется. Погоди, черти. Ужъ какъ пороть буду, сначала однаго, потомъ другаго, всѣхъ переберу. Потомъ опять сначала. Будете помнить. Ааааааа! Нѣтъ никого. Однако идти надо: авось, набредешь на людей ИЛИ на поляну. А то тутъ и волки съѣдятъ. Аааааа! – Горло даже пересохло. Погоди, я вамъ размочу спины-то. Аааааа!

2-я СЦЕНА.
Приходятъ съ оружіемъ, мѣшками и располагаются и разводятъ огонь.
1-й .

То насъ, разбойниковъ, люди боятся, а вотъ довелось намъ людей бояться, замучала проклятая охота панская. Ужъ начто въ трущобу забились. И то потревожили.

2-й .

Да, братъ, цѣлый день никого не пограбили, только сами бѣгали. Завтра надо пораньше на дорогу выходить. Добычу добывать.

1-й .

Житье бы ничего. Да одно – не покойно.2

2-й .

Да чего же вы такъ пана испугались?

1-й .

Чего испугались? Вотъ дуракъ-то. Какъ же не испугаться? Это не мужикъ и не ку[пецъ?]: съ тѣми <какъ разъ> и вдвоемъ управи[шься].3 А панъ иначе не выѣзжаетъ, какъ за нимъ человѣкъ сто верховыхъ съ ружьями да съ ножами, да пѣшихъ съ дубьемъ человѣкъ 200. Этотъ налетитъ, такъ отъ насъ только мокро останется.

2-й .

То-то вы и уходите такъ скоро.

1-й [].

А то какъ же. Съ богатымъ не судись, съ сильнымъ не борись. И лѣса тоже эти его. И деревни всѣ кругомъ его. Человѣкъ большой, у него сила большая. Такой же, какъ мы, разбойникъ, только другаго манера.

крики пана
:

Ааааа!.. Черти!.. Выворочу все вамъ! Аааа!

СЦЕНА 3-я.
прислушиваются.

. Лѣшій! Лѣшій! Оретъ.

1-й .

И то лѣшій. Дай посмотримъ, какой!

(Подходитъ панъ.)
2-й .

Ишь испугались! Не лѣшій. А такъ какой-то, заблудящій. Должно съ пьяна. Эй, ты, щеголь!

.

А такъ вотъ вы гдѣ, разбойники! Усѣлись, огонь развели. А своего пана бросили. Погоди же ты, я васъ!

1-й
.

Ай, молодецъ. Вотъ такъ воинъ! Да ты полегче!

.

Мерзавцы, идолы, черти! Я васъ!

1-й .

Да онъ, ребята, чумовой какой-то. Дай-ка ремень.

.

Что вы, али пана не знаете? Я съ васъ шкуру спущу, а потомъ за ноги повѣшу.

1-й
.

Ну-ка подтяни, Сидорка, покруче. А я пану этому всыплю парочку горячихъ, чтобъ онъ свое панство забылъ. Вишь, панъ, говорить.

Конец ознакомительного фрагмента.