Вы здесь

Год моего детства, или Дневник десятилетнего мальчика. 22.05.2017 г. (В. М. Бахтин, 2018)

22.05.2017 г.

Почему языки такие разные

Конец года не за горами. Последняя неделя. Я так устал. Но моя неугомонная мама неожиданно подкинула мне интереснейший материал. Смотрю − делает выписки. Закралась мысль, что из этого может получиться проект. Книга Владимира Плунгяна «Почему языки такие разные». И действительно, почему? Материал, который мне подбросила мама, оказался очень нужным. Поскольку я собираюсь освоить несколько языков, то интересно сравнить хотя бы некоторые. К тексту мы нашли голоса на языках, о которых я буду рассказывать. Мне очень забавным показался аварский со смыкающимся гортанным звуком. Этот звук хорошо слышен в пословице «7777 лягушек квакали под мостом». И понравился африканский язык племени зулу. Сразу вспомнился мультик «Мадагаскар». А волшебный китайский?! Неужели на нём можно говорить? А мистический чукотский! Такой завораживающий. Везёт же полиглотам, которые знают по двадцать и более языков. Их мозг – вот чудо. Хотя говорят, что только первые пять языков учить трудно, потом появляется что-то в голове.

Итак, я на основе маминых выписок подготовил сообщение для класса, сопроводил его слайдами и звуком. Предстал перед классом со следующим сообщением.

«Сегодня я попытаюсь рассказать о том, сколько языков на свете, почему все они разные, есть ли языки легкие и супер трудные!

Все люди с рождения знают хотя бы один родной язык, язык, на котором говорили его предки. Перед вами генеалогическое древо языков. Если представить, что мы, носители русского языка, находимся здесь и начинаем путешествовать по веткам, то мы дойдем до наших прародителей: Праадама и Праевы, которые говорили на понятном им языке. А теперь будем подниматься и следить, как их язык менялся во времени и в пространстве. Если бы мы с вами попали к нашим предкам, скажем, в XII век, (а мы уже проводили такой эксперимент) то услышали древнерусскую речь и ничего из неё не поняли. Послушайте отрывок из «Слово о полку Игореве» на древнерусском языке. Сравните с современным переводом. Другое дело!

Итак, язык с течением времени меняется. Теперь посмотрим, как он меняется в пространстве. Был латинский язык. На нём говорила могучая Римская империя до V века н.э. Рим завоевали германские племена. Империя рассыпалась на мелкие области. В каждой области язык стал меняться, и появились романские языки. (romanorum − значит римский). Какие самые известные романские языки вы знаете? Французский, испанский, португальский, румынский. Это родственные языки. Поэтому изучишь французский язык − легко овладеешь и другими романскими языками.

Ещё один пример. Когда-то на территории Восточной Европы жил народ, говорящий на праславянском языке. Этот народ разделился на несколько славянских групп. У каждой группы со временем появился свой язык: русский, белорусский украинский, польский, чешский, болгарский и другие языки. Вот поэтому, приезжая в славянские страны, мы с трудом, но понимаем их. Это не то, что если бы мы приехали в дружественный Китай. Да что там Китай! Даже внутри нашего языка есть диалектные слова, которыми пользуются люди разных областей, но которые мы без перевода не поймём. Например, что такое козюля, кочет, цибуля? Чем же отличаются языки друг от друга?

Я сейчас буду говорить на французском языке, а англичане нашего класса пусть его послушают.

Вonjour, je m'appelle Vladislav, je suis étudiant à l'école, j'ai 10 ans.

А теперь «французы» класса пусть послушают английскую речь.

Hello, my name is Vladislav. I'm in school. I'm 10 years old.

Итак, прежде всего языки отличаются звуками. На самом деле у людей всего мира не так уж много звуков в арсенале. Почему? Потому что у нас у всех одинаково устроен речевой аппарат: гортань, язык, губы. Таким аппаратом мы не можем заговорить, как фортепиано или бубен. И если гласные звуки все люди произносятся примерно одинаково (а, о, у, ы, и, э), то согласные звуки могут свистеть, шуметь, звенеть, скрипеть, гундеть, как во французском языке. Не смейтесь над французами! Оказывается, наши предки ещё в XII веке тоже имели носовые согласные, тоже гундосили. Потом этот звук у них пропал. Вы обратили внимание, что русский [р] как будто рычит, а английский [r] картавит, зато французский [r] грассирует. Русский [х] хрипит, а английский, как будто вздыхает.

Есть языки с причудливыми согласными, например, в арабском, аварском, датском. Звук этот − «гортанная смычка». Во многих языках Южной Африки есть звуки, напоминающие цокот лошадей (зулу, бушменский). Почему разные народы используют не один набор звуков, а разные? Мне кажется, что это связано со средой их обитания. Ведь горы − это камнепады, водопады, сход лавин. Пустыни – звук шелестящего песка. Джунгли – это таинственный шёпот деревьев. И всему люди подражали. В результате натренировали свой речевой аппарат определённым образом.

Ещё разница языков в их ударении. Везёт французам, у них всегда ударение падает на последний слог. Англичане тоже особенно не задумываются, куда его поставить. У чехов, финнов, венгров ударение всегда на первом гласном, у поляков − на предпоследнем слоге. А у русских ударение подвижное. С одним только нашим словом «голова» у иностранцев головная боль. Голова, головы, головами, голову. Ударение − это выделение голосом сильного слога. Но есть языки, которые ударения не имеют. В таких языках гласные звуки или повышают, или понижают, как в музыкальных произведений. Такие языки называют тоновыми. К ним относится китайский. Есть языки без ударения вовсе. В таких языках все слоги произносятся ровно. Это чукотский, грузинский.

А теперь самое интересное: грамматика языков. Грамматика есть у каждого языка. Грамматика − это правила, по которым язык существует. Разберёмся с грамматическим числом в русском языке. У нас есть два числа: единственное и множественное. Но так было не всегда. Знаете ли вы, что у наших предков было три числа. Догадаетесь, какое было третье? Это двойственное число. Все парные предметы имели двойное число: очи, уши, руки и губы, коньки, верх-низ. Есть языки с тройственным числом. Некоторые языки Дагестана и Полинезии имеют единственное, множественное и «несколькное» число, то есть множественное число небольшого количества. Не смейтесь, в русском языке с числом тоже есть «заморочки», например, очки одни, но они во множественном числе или студенчество − его много, а стоит в единственном числе.

Поговорим о падежах. В русском языке, как вы знаете, их шесть. Но в древнерусском было семь. Седьмой называли Звательный. Например, «мамо», «Отче наш». Сейчас этот падеж превратился в обращение. Падежи есть и в других языках. Так в латинском языке было пять падежей. Старофранцузский у латинского позаимствовал три падежа. В современном французском остался только именительный. И всё! А как обстоит дело с другими языками? Всего три падежа в арабском и румынском, четыре − в немецком, пять − в древнегреческом, шесть − в турецком и русском. Среднее число падежей 5-6, но есть и более. Так в финском языке 15 падежей, в лезгинском − 18, а в родственном ему табасаранском − 46. Уму не постижимо! Считаю, что нам, русским, не стоит жаловаться на сложность своего языка.

Ещё, если позволите, я вам расскажу о роде. Род − это постоянный признак существительного, данный ему на всю его жизнь. Слово папа − мужского рода, никогда ему не стать словом женского рода. В русском языке три рода (мужской, женский и средний). А во французском 2 рода: мужской и женский. И обходятся же люди! У нас, изучающих французский язык, ужас начинается тогда, когда русский род совершенно не совпадает с французским, например, в русском языке табуретка женского рода, а у французов tabouret – мужского рода. Зато в русском языке стул мужского рода, а во французском стул – это chaise, и он женского рода. Англичанам везёт: в их языке нет родов вообще. Зато у русских с родом засада на засаде. Кто знает какого рода кенгуру? А пони? Но не так страшен чёрт, как его малюют. В дагестанских и австралийских языках родов 4 − 5. Но больше всего их в африканских языках. Так в африканском языке фула 25 родов!..

Очень быстро расскажу о категории времени. В русском языке 3 времени: настоящее, прошедшее, будущее (будущее простое и сложное). Но есть языки, где и 5 времён, и 12, и больше времён. А есть язык, в котором два времени. Таков язык народа такельяга в Африке. Попробуйте догадаться, какие это времена? Настоящее и ненастоящее.

Итак, теперь вы воочию увидели, что языки разные. А какой самый лучший? Конечно, люди давно заметили разность языков и пытались это как-то осмыслить. В древности проблему решали просто. Самый лучший язык – это наш. Остальные – варварские. Их и языком-то назвать нельзя. В XVIII-XIX веках в Европе решили, что самые совершенные языки – древние: санскрит, латынь. Со временем языки испортились: и форм глаголов стало меньше и падежей, и слова стали короче. Как-то всё это недостойно великих предков. Но в начале XX столетия учёный из Дании стал доказывать, что самый лучший − английский язык. В нём все значения выражаются служебными словами: просто, четко, понятно.

Нет, не все так просто. Современная лингвистика так не думает и горячо отказывается считать, что есть языки удобные и неудобные, плохие и хорошие. Все языки одинаково удобны для своих носителей. Но даже носители языка для того, чтобы усовершенствовать свой язык, должны этот язык изучать».

Вот такой у меня получился рассказ. Мне кажется неплохой для конца года. Ребята тоже остались довольны. С удовольствием подтанцовывали, когда звучали песни на разных языках.